史蒂夫·永利前妻伊蓮恩·永利起訴這位拉斯維加斯博彩大鱷,意在收回其在永利度假村近10%股份的控制權,并使女兒受益于她的不動產(chǎn),以阻止史蒂夫·永利對她的生活和財產(chǎn)施加“透不過氣的從不間斷的控制”。路透社數(shù)據(jù)顯示,73歲的伊蓮恩·永利持有永利度假村9.4%的股份,而74歲的史蒂夫·永利則持有11.8%。
據(jù)報道,伊蓮恩·永利的股份價值約9億美金,她爆料說永利違反一份2010股東協(xié)議,去年四月將自己驅逐出董事會。訴訟進一步控訴史蒂夫所施行的“不計后果、膽大妄為的行為“對公司不利,恐將其推向法律的風口浪尖”。史蒂夫·永利的發(fā)言人對該訴訟進行回擊稱,伊蓮恩·永利“這位前妻沮喪萬分,不擇手段試圖玷污永利度假村、史蒂夫·永利及其女兒們的聲名”。他進一步指出她的訴訟“充斥著謊言與歪曲”。
這場爭斗始于2012年,這之前,永利度假村以大約30%的折扣強行買斷共同創(chuàng)辦人、日本億萬富翁岡田和生在公司的股份,作為交換,承諾于10年之內(nèi)向其支付19億美金。目前,這次2012事件的陪審團審判定于2017年2月開庭。
Las Vegas gaming icon Steve Wynn is being sued by his ex-wife Elaine Wynn, who wants to take back control of her nearly 10% stake in Wynn Resorts Ltd., plan her estate to benefit her daughters and stop Steve Wynn from exerting \"full and perpetual control\" over her life and legacy. Elaine Wynn, 73, controls 9.4% of Wynn Resorts' stock, while Steve Wynn, 74, controls 11.8%, according to Reuters data.
A Monday Reuters report stated that Elaine Wynn, whose shares are worth about US$900 million, said Steve Wynn breached a 2010 stockholder agreement when he removed her from the board last April. The suit further claims Steve Wynn is engaging in \"reckless, risk-taking behavior\" that could harm the company and expose it to legal challenges. A spokesman for Steve Wynn responded to the lawsuit stating that Elaine Wynn is \"a disappointed ex-wife who is seeking to tarnish the reputation of Wynn Resorts and Steve Wynn and their daughters.\" He further said her lawsuit was \"filled with lies and distortions.\"
This battle started in 2012 after Wynn Resorts forcibly bought out co-founder Kazuo Okada 's stake in the company at a roughly 30% discount in exchange for a promise to pay him US$1.9 billion in 10 years. A jury trial on the 2012 matter is currently scheduled to begin in February 2017.