祝麗
《季羨林評(píng)傳》作者郁龍余先生在“為何要寫《季羨林評(píng)傳》”中寫道:“研究季羨林的著作,大體上可分成兩種:一種是季羨林的傳記類,一種是名人評(píng)價(jià)季羨林文集。迄今為止,還沒(méi)有出現(xiàn)一本全面、深入、系統(tǒng)地評(píng)價(jià)季羨林人生和學(xué)術(shù)思想的評(píng)傳。我寫《季羨林評(píng)傳》,就是要填補(bǔ)這個(gè)空白。”
的確,在當(dāng)今學(xué)術(shù)界能夠全面評(píng)述季羨林高山仰止的學(xué)術(shù)成就和精神人格的專著可謂鳳毛麟角,《季羨林評(píng)傳》一書則將二者兼顧得恰到好處?!都玖w林評(píng)傳》既從個(gè)體層面關(guān)照季羨林的學(xué)術(shù)人生和價(jià)值追求,又從人類文化傳承的整體層面闡述其思想內(nèi)涵和學(xué)術(shù)成果,的確是探尋季羨林一生學(xué)術(shù)和精神路線的“索驥”讀本。
季羨林精通英文、德文、梵文、吠陀文、巴利文、吐火羅文等12種以上語(yǔ)言文字,其中半數(shù)為瀕臨失傳的古老語(yǔ)言文字。他鉆研印歐語(yǔ)言文字,用力甚勤,目的在于理清數(shù)千年來(lái)中印文化交流的脈絡(luò),從世界文化多元融合的角度看清中華文明的發(fā)展。季羨林一直堅(jiān)持認(rèn)為,中國(guó)有22個(gè)地域文化,強(qiáng)調(diào)應(yīng)該把滿學(xué)、蒙古學(xué)、藏學(xué)、回學(xué)、維吾爾學(xué)等統(tǒng)一納入國(guó)學(xué)的研究范圍;為此,季羨林提出了“大國(guó)學(xué)”的概念。他經(jīng)常強(qiáng)調(diào)對(duì)納西族語(yǔ)言文字的研究,認(rèn)為納西族提倡的天人合一思想,與漢族儒道互補(bǔ)的天人合一思想十分契合,研究像納西族等我國(guó)西南少數(shù)民族的語(yǔ)言文化,對(duì)深入理解中華文化早期形成階段的源流和脈絡(luò)大有裨益。季老晚年一再?gòu)?qiáng)調(diào)“大國(guó)學(xué)”,認(rèn)為創(chuàng)建大國(guó)學(xué)是當(dāng)務(wù)之急,對(duì)中國(guó)傳統(tǒng)文化的影響是不可磨滅的。《季羨林評(píng)傳》從中印文化交流的傳承譜系中評(píng)述季羨林一生的學(xué)術(shù)成就,立基深邃,視角宏大,定位精準(zhǔn),評(píng)價(jià)到位,充分闡發(fā)了季羨林一生的學(xué)術(shù)貢獻(xiàn)在跨文化研究學(xué)術(shù)發(fā)展史上承前啟后的里程碑價(jià)值和意義。
季羨林很多關(guān)于東方學(xué)的著作,全世界能讀懂的只有幾十個(gè)人,非學(xué)養(yǎng)淵深者不足以解其意,但對(duì)于人類文化傳承卻意義重大,堪稱絕學(xué)。季羨林是真正學(xué)貫中西的學(xué)術(shù)泰斗,其學(xué)術(shù)成果主要表現(xiàn)在10個(gè)領(lǐng)域:1.印度古代語(yǔ)言特別是佛教梵文、吐火羅文、巴利文研究;2.印度佛教史、中國(guó)佛教史、中亞佛教史研究;3.糖史(古代中國(guó)、印度、波斯、阿拉伯、埃及、東南亞,以及歐、美、非三洲和這些地區(qū)文化交流)以及科技文化傳播史研究;4.中印文化交流史、中外文化交流史、中西文化差異和共性研究;5.印度古代文學(xué)《羅摩衍那》《沙恭達(dá)羅》的翻譯和研究;6.德國(guó)及西方文學(xué)研究;7.美學(xué)和中國(guó)古代文藝?yán)碚撗芯浚?.比較文學(xué)及民間文學(xué);9.新世紀(jì)中國(guó)文化發(fā)展戰(zhàn)略研究;10.散文、雜文和書法創(chuàng)作?!都玖w林評(píng)傳》對(duì)季羨林在上述10方面的學(xué)思?xì)v程均有所涉及。正是在這10方面研究的基礎(chǔ)上,季羨林提出了“三十年河?xùn)|三十年河西”的文化盛衰輪替論。
季羨林將人類文化分為四大體系:中華文化體系、印度文化體系、阿拉伯伊斯蘭文化體系、歐美文化體系,而前三者共同組成東方文化體系,歐美文化體系也可稱為西方文化體系。季羨林畢生的研究旨在從世界文化體系中“爭(zhēng)回”中華文化的應(yīng)有定位,反駁西方的“歐美中心主義”,向中華文化失敗論、文化自卑論“宣戰(zhàn)”,為中國(guó)找到一種文化自信、文化自尊、文化自覺(jué),為以中華文化為引領(lǐng)的東方民族振興和東方文化復(fù)興開(kāi)道。
季羨林的座右銘是“極高明而道中庸”,他說(shuō)人生在世轉(zhuǎn)眼不過(guò)百年,要拼盡自己所有的能量,不管做什么,都要達(dá)到極其高明之境,但做事要“道中庸”,不偏不倚,而且持之以恒。展讀《季羨林評(píng)傳》,我們發(fā)現(xiàn)季羨林是真正實(shí)現(xiàn)了知行合一的學(xué)者,他用一生看似中庸的學(xué)術(shù)耕耘,成就了極高明的“東方文藝復(fù)興”的文化使命。
古希臘哲學(xué)家赫拉克利特有一句名言:“上坡路和下坡路是同一條路”,而季羨林一生在學(xué)術(shù)和凡世兩條軌道上正是分別朝著“向上”和“向下”兩個(gè)方向行進(jìn)的。文革剛結(jié)束,他突然被任命為副校長(zhǎng),正值77、78級(jí)同學(xué)入學(xué),一個(gè)入學(xué)新生看見(jiàn)他,就讓他幫忙看行李。第二天開(kāi)學(xué)典禮上這位同學(xué)才如夢(mèng)初醒,原來(lái)幫他看行李的人是副校長(zhǎng)。提及此事,季羨林認(rèn)為很簡(jiǎn)單:那個(gè)大學(xué)生來(lái)了找不到地方,他看見(jiàn)我像個(gè)工友,事實(shí)上我就是工友。而在文革時(shí)期,正是這位做門房的“工友”熬過(guò)3000多個(gè)不眠之夜,將梵語(yǔ)版《羅摩衍那》翻譯成漢語(yǔ)。當(dāng)門房期間,他每天只撕下《羅摩衍那》原文一頁(yè),放在抽屜里面,一看沒(méi)人他就拿出來(lái)翻譯到一個(gè)小本上。如此樂(lè)此不疲,渾不知文革何時(shí)結(jié)束。文革結(jié)束后,一部皇皇2萬(wàn)余頌、9萬(wàn)余行的中文版《羅摩衍那》由人民文學(xué)出版社出版發(fā)行,季羨林的名字震動(dòng)學(xué)界。
季羨林的人生哲學(xué)堪稱自然中正,為后人留下了寶貴的人格榜樣。文革期間被強(qiáng)迫校園掃地和做學(xué)生收發(fā)室工作,季羨林樂(lè)天知命,從不怨天尤人?!杜E镫s憶》是一本講真話的書,季羨林講求寬容,更重真理,平生不說(shuō)假話;他熱愛(ài)所有生命,愛(ài)無(wú)疆界,重視親情,善待動(dòng)物,衣食樸素,洗盡鉛華,惟以學(xué)問(wèn)思想動(dòng)人,其高潔的人格襟抱宛如朗潤(rùn)園中一叢“季荷”。從季羨林身上,折射出一代知識(shí)分子平凡而神圣的光輝。
《季羨林評(píng)傳》的作者郁龍余作為季先生的弟子,曾任深圳大學(xué)印度研究中心主任,是我國(guó)著名印度學(xué)研究專家,這本評(píng)傳把他跟季先生的師生情誼和盤托出,讓季先生生前和藹可親的音容笑貌躍然紙上,讓讀者真切體會(huì)到一位學(xué)貫中西的大師的真實(shí)成長(zhǎng)歷程。
(圖片由山東教育出版社提供)