陳東平
摘 要:同義詞是意義相同或者相近的詞,在對外漢語教學(xué)中,同義詞學(xué)習(xí)是詞匯學(xué)習(xí)中的難點(diǎn)和重點(diǎn)。本文針對同一詞類的同義詞的辨析進(jìn)行分析比較,為漢語學(xué)習(xí)者提供學(xué)習(xí)指導(dǎo)。
關(guān)鍵詞:同義分析;偏誤原因;策略
一同義名詞的運(yùn)用在對外漢語教學(xué)中扮演重要的角色,是留學(xué)生偏誤的重要問題之一,下面就同義詞語的三個(gè)方面進(jìn)行辨析對比。
一、詞義差異
1. 表人的名詞。(1) 所指對象個(gè)體和集合的區(qū)別。例“孩子”和“兒童” “孩子”指“兒童,子女”;“兒童”指“較幼小的未成年人”。在“1.我有三個(gè)孩子”和“2.失學(xué)兒童越來越多”這兩個(gè)例子中,如果把“孩子”和“兒童”互換,例1是一個(gè)病句。這是因?yàn)椤昂⒆印笨梢灾复皟和?,而“子女”只表示個(gè)體。例1和例2 表示了個(gè)體和集體的概念。“孩子”即使個(gè)體也是集體,“兒童”只有集體概念。(2)詞義輕重上的差異。例“作家”和“作者”:“作家”的地位高于“作者”。因此“作家”的詞義重于“作者”。
2.表物名詞。詞語的語義范圍的差異。例“灰”和“塵土”?!盎摇敝溉紵笫S嗟姆蹱钗铮弧皦m土”指沒有經(jīng)過燃燒而形成的事物?!爸形摹焙汀皾h語”?!爸形摹敝钢袊奈淖?,尤其是漢族的文字;“漢語”是我國的主要語言?!皾h語”的范圍沒有“中文”大,但是“漢語”的地位高于“中文”。
3.時(shí)間名詞。時(shí)間長短及時(shí)態(tài)差異。例“上午”和“早晨”,“上午”指從清晨到中午十二點(diǎn)的一段時(shí)間;“早晨”指從天即將亮起到早晨八九點(diǎn)的一段時(shí)間。明顯“上午”長于“早晨”。 “最近”和“進(jìn)來”,“最近”指說哈前后不久的日子;“近來”指過去不久到現(xiàn)在的時(shí)間。“近來”包含了過去的一段時(shí)間,“最近”卻含有過去和將來兩種情況。
4. 空間名詞。(1)范圍大小的差異。例“跟前”和“眼前”,前者指身邊或附近;后者指眼睛前面。“跟前”的范圍小于“眼前”。(2)領(lǐng)域的差異。例“北邊”和“北部”,這兩個(gè)詞都表示方位,但是他們所指卻不相同,前者指北方,后者泛指向北的一個(gè)地區(qū)或者國家。
5.抽象名詞。(1)所指在抽象和具體方面的差異。例“財(cái)產(chǎn)”和“財(cái)富”一個(gè)是有具體對象的,一個(gè)沒有,表示抽象概念。(2)所指在人或物范圍的差異。例“年紀(jì)”只能指人;“年齡”即可以指人也可以指 動(dòng)植物。(3)語義程度上的差異。例“罪惡”指嚴(yán)重的犯罪行為;“罪行”指犯罪的行為。前者語義程度明顯高于后者。
二、語用差異
1.例“老師”和“教師”;“孩子”和“兒女”“老師”和“孩子”可以用作稱呼語,“教師”和“兒女”不可以。同時(shí)我們可以說“一個(gè)老師”卻不能說“一個(gè)教師”;“一個(gè)孩子”卻不能說“一個(gè)兒女”。
2. 能否充當(dāng)句子成分?!邦伾焙汀安噬?,前者指所有的色彩,后者指出了黑白的顏色,語義上前者大于后者。除此,在句子中,例,這是一件彩色的衣服。這個(gè)句子中,“彩色”作定語,且不能被“顏色”替換。又如,“將來”和“未來”在語義上似乎沒有多大區(qū)別,但是我們可以說“將來你想去哪里?”但卻不能說“未來你想去哪里?”“將來”在句子里做狀語,“未來”沒有這個(gè)功能。
三、色彩差異
1. 語體色彩差異。例“本領(lǐng)”和“本事”都表達(dá)“本領(lǐng)和能力”的意思,但“本領(lǐng)”更書面化;“本事”更口語化。
2. 感情色彩的差異。主要體現(xiàn)在褒義,貶義和中性詞差異上。例,“成果”指工作上辛勤付出后的收獲; “后果”多指做錯(cuò)事情后的結(jié)果;“結(jié)果”則指事物發(fā)展的最后狀態(tài)?!俺晒笔切量喔冻龆兴@,是褒義,“后果”是做錯(cuò)事后的結(jié)果是貶義,“結(jié)果”是不好也不壞的狀態(tài),是個(gè)中性詞。
四、對外漢語教學(xué)中同義詞教學(xué)存在的問題
1.母語文化差異造成的負(fù)遷移。由于文化背景,思維習(xí)慣,行為方式,母語文化的差異,留學(xué)生在學(xué)習(xí)漢語過程中把新詞的學(xué)習(xí)建立在自己母語思維模式上,進(jìn)行翻譯整理并將之用到漢語學(xué)習(xí)中,英語語系國家的留學(xué)生對“將來”和“未來”都用“future”在表示,“future”只能在短語“in the future”中做時(shí)間狀語。在漢語里,“將來”只作狀語,“未來”不能作定語。教學(xué)中,教師應(yīng)幫助學(xué)生克服母語負(fù)遷移的影響。
2.望文生義造成誤用。漢字的相似性很容易造成望文生義現(xiàn)象。對漢語的掌握程度差異往往會(huì)容易在一個(gè)詞語里用已知的字去推測不熟悉的字的意思,導(dǎo)致詞義的錯(cuò)誤用法。例“1.我們小時(shí)以后常玩游戲?!?;“2.我們小時(shí)候常玩兒戲?!薄坝螒颉敝负⒆油嫠r(shí)候做的一種活動(dòng),而“兒戲”則指人在行為做事的過程中態(tài)度不嚴(yán)謹(jǐn),不負(fù)責(zé)任。在學(xué)習(xí)過程,留學(xué)生看到“戲”就用“戲”去推測替換“兒”字,誤以為“兒戲”就是“游戲”,造成偏誤。
3.對外漢語教材詞匯注釋解析的不合理安排造成的誤用。大部分對外漢語教材生詞的注解采用的都是“生詞—拼音—英文注釋”的方式,這樣的安排注解似乎很合理,但是在學(xué)習(xí)過程中,簡便的背后是一種潛意識(shí)的思維負(fù)遷移,這種漢英對應(yīng)關(guān)系是留學(xué)生在漢語學(xué)習(xí)中不能準(zhǔn)確地區(qū)分同義詞之間的差別,造成語言誤用,在學(xué)習(xí)中,細(xì)心的學(xué)生會(huì)發(fā)現(xiàn)這兩個(gè)的差別,從而進(jìn)行辨析,如果學(xué)生沒有搞清楚這一狀況,就可能會(huì)出現(xiàn)“十月一天”,“我不知道她”這樣的錯(cuò)誤或者短句。
4.語用色彩差異造成的誤用。漢語詞匯大部分有色彩意義。在選詞時(shí)不考慮詞的色彩意義而濫用詞語,造成偏誤。在講解這類詞時(shí),教師應(yīng)當(dāng)教會(huì)學(xué)生從語境中分析詞的語用差異。
五、 同義詞辨析在對外漢語教學(xué)中的教學(xué)策略
1.語素辨析。名詞,包括單純詞和合成詞,單純詞在教學(xué)環(huán)節(jié)中比較輕松,詞匯意義和語素意義一致,容易掌握。合成詞因?yàn)槠浣Y(jié)構(gòu)的復(fù)雜,意義不是簡單的語素意義的疊加。在講解中,不能斷章取義,要整體把握。如“絕望”和“失望”他們都有相同語速“望”,但“失”意味著“失去”,“絕”意味著“斷絕”?!敖^望”的程度大與“失望”。在對外漢語教學(xué)中,教師可針對不同的學(xué)生特點(diǎn),進(jìn)行語素辨析教學(xué)以達(dá)到辨析詞匯意義差異。
2.詞語搭配練習(xí)。在詞語搭配中多加訓(xùn)練,針對不同詞性的差異進(jìn)行訓(xùn)練辨析,有針對性地對容易犯錯(cuò)的詞進(jìn)行大量真是語境練習(xí)鞏固加強(qiáng)。通過真實(shí)語境幫助學(xué)習(xí)者強(qiáng)化辨析。。那些詞可帶賓語,那些不能,那些能做狀語,那些不能。
3.詞匯語體色彩練習(xí)。詞語的色彩包括情感色彩,語體色彩和形象色彩。在進(jìn)行詞匯辨析時(shí)要充分考慮到語體色彩在文化中的運(yùn)用好人不同語境下詞語的差別。如:“死”和“去世”,這兩個(gè)詞是一個(gè)意思,但“去世”更委婉,更能表達(dá)中國文化詞匯語體色彩方面的特點(diǎn),更能被大眾所接受。在利用語體色彩進(jìn)行詞匯辨析時(shí),可滲透一定的文化內(nèi)容,幫助學(xué)習(xí)者加深詞語辨析和理解能力。
參考文獻(xiàn):
[1]劉叔新. 現(xiàn)代漢語同義詞詞典「M」. 天津:南開大學(xué)出版社,2004.
[2]佟慧君. 現(xiàn)代漢語搭配詞典「M」. 北京:商務(wù)印書館,2002.
[3]郭明. 同義詞辨析的基本方法「J」.語文知識(shí)叢刊(5),北京:的證出版社,1983.endprint