亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        阿德比爾清真寺收藏的中國瓷器

        2016-04-18 07:02:26戴柔星北京大學(xué)陶瓷考古博士新加坡東南亞研究院客座研究員
        紫禁城 2016年3期
        關(guān)鍵詞:阿巴斯國家博物館清真寺

        戴柔星 北京大學(xué)陶瓷考古博士 新加坡東南亞研究院客座研究員

        ?

        阿德比爾清真寺收藏的中國瓷器

        戴柔星北京大學(xué)陶瓷考古博士 新加坡東南亞研究院客座研究員

        阿德比爾清真寺瓷屋全景

        《阿德比爾清真寺的中國瓷器》 波普

        《中近東之中國瓷器》 三杉隆敏

        編者按:本文翻譯、改寫、比較了美國學(xué)者波普(John Alexander Pope一,九〇六~一九八二年)的《阿德比爾清真寺的中國瓷器》(Chinese Porcelains from the Ardebil Shrine,Washington:Smithsonian Institution,Freer Gallery of Art,一九五六年)與日本學(xué)者三杉隆敏(Misugi Takatoshi;一九二九年~)的《中近東之中國瓷器》(Chinese Porcelain Collections in the Near East Topkapi and Ardebil,Hong Kong:Hong Kong University Press,一九八一年)二書。有關(guān)三杉隆敏書的內(nèi)容,會在段落開頭處說明,未說明出處均以波普的書為底本。三杉隆敏與波普的著作不同之處是增加了兩份瓷器點(diǎn)算清單的歷史文獻(xiàn),以及提供了一九六六年阿德比爾清真寺尚存八十二件瓷器和一箱瓷片的信息。

        阿德比爾清真寺的建立與中國瓷器的入藏

        阿德比爾(Ardebil)位于伊朗西北一千五百米的高原上,距離里海五十公里,靠近阿塞拜疆的邊界。自古以來,這里是大不里士(Tabriz)至里海、阿斯特拉罕(Astrakhan)至伊朗中部這兩條貿(mào)易路線的交匯點(diǎn)。薩珊皇帝俾路斯(Fīrūz,四五九~四八四年)在公元五世紀(jì)建立了這個城市,在倭馬亞王朝(Umaiyad,六六一~七五〇年)時期成為阿塞拜疆首府。這里曾經(jīng)多次被毀,多次重建。蒙古人在一二二〇年把這座城夷為平地,但是重建后比以往更加輝煌,而且還成為一大批中國瓷器的收藏地點(diǎn)。

        伊朗薩法維王朝(Safavid,一五〇一~一七二二年)沙阿的始祖、蘇菲派圣人謝赫·薩非?。⊿heikh Ishāq Safīed-Dīn,一二五二~一三三四年)的次子薩德爾?。⊿adr ed-Din)在十四世紀(jì)就在這里為父親建造了陵寢和清真寺。此后,該清真寺不斷擴(kuò)建,而蘇菲派也日益壯大最終建立了薩法維王朝。其后世沙阿·阿巴斯大帝對這里進(jìn)行了大規(guī)模的修繕和擴(kuò)建工程。這些工程包括建設(shè)廚房、擴(kuò)建清真寺、增建教士和尋求庇護(hù)者的住處,以及那棟著名的「瓷屋」(Chīnī-khāneh)——盡管建筑可能是舊的,但是令人嘆為觀止、為瓷器而設(shè)計的內(nèi)部裝飾肯定是他的杰作。

        阿德比爾清真寺瓷屋穹頂

        伊斯法罕阿里卡普宮內(nèi)的音樂室穹頂和阿德比爾清真寺瓷屋一樣布滿花瓶和其他器皿形狀的壁龕

        瓷屋是穹頂結(jié)構(gòu),外部呈現(xiàn)方形,但是四角圓鈍,外壁中段各有半圓形扶壁結(jié)構(gòu)。內(nèi)部結(jié)構(gòu)精妙,因為穹頂下的四角旋轉(zhuǎn)四十五度對準(zhǔn)外墻四壁的中部,而外墻的四角在室內(nèi)是厚實的四面內(nèi)墻,內(nèi)墻中段各設(shè)一個大龕,形成前述外壁四角的圓鈍形狀。內(nèi)壁邊長九點(diǎn)七五米,壁龕寬四點(diǎn)二七、深三點(diǎn)六六米。墻壁下有二點(diǎn)四四米高的護(hù)墻彩色瓷磚,彩繪花瓶、花卉、纏枝等圖案。其上至穹頂下布滿數(shù)以千計、不同形狀的壁龕。這些小壁龕有木制的面板,用以存放珍貴的瓷器。所有的木作和拱形圓頂都彩繪藍(lán)色和金色。阿巴斯大帝為他的曠世收藏準(zhǔn)備了匹配的收藏地,把他最珍貴的收藏獻(xiàn)給蘇菲派的圣人、家族太祖薩非丁。

        阿巴斯大帝的饋贈不是一時的心血來潮,而是一系列的慈善公益行為之一。他在一六〇七年結(jié)束伊斯法罕四年的軍事行動回來之后,就分封功臣為蘇丹、可汗,接著設(shè)立了以穆罕默德、法蒂瑪和十二伊瑪目為名的十四個信托基金,把自己的地產(chǎn)收入用來救濟(jì)窮人、誠實的人、學(xué)者、宗教法學(xué)教授、神學(xué)學(xué)生、信徒。此外,他把自己收藏的阿拉伯文宗教科學(xué)書籍捐給馬什哈德清真寺,把自己的波斯文歷史、文學(xué)書籍和瓷器收藏捐贈給阿德比爾清真寺。他連自己收藏的寶石、金銀器皿,甚至馬廄里面的寶馬、駱駝、家禽全數(shù)捐給什葉派社群,尤其是塔吉克人獲益最多。這是伊朗歷史第一個君主進(jìn)行這樣大規(guī)模、這么廣泛的慈善公益行為,他也因此被子民視為圣人。

        阿德比爾清真寺瓷屋內(nèi)教士與仆人們和放在地上的瓷器合影 一八九六年波士頓公共圖書館藏

        土耳其伊斯坦布爾托普卡比宮博物館舊照

        阿德比爾清真寺收藏的中國瓷器概況

        阿巴斯朝廷的欽天監(jiān)賈拉德?。↗alāl ed-Dīn Mohammad Munajjim Yazdī)詳細(xì)記載了阿巴斯大帝于一六一一年九月在阿德比爾清真寺的捐贈過程。這部伊朗編年史《Ta`rīch-e-`Abbāsī》記載了一五七六年塔馬斯普駕崩以后到阿巴斯統(tǒng)治伊朗二十五年的歷史,其手稿目前收藏在大英博物館和牛津大學(xué)博德利圖書館(Bodleian Library)。書中列出捐贈器物名稱、大小、數(shù)目。波普引用英博Add.27241號文件,瓷器總數(shù)為一一六二件。三杉隆敏引用英博Or.6263號文件,列明一二二一件,實際一一八九件。比較他們的記錄如下:

        1.大英博物館Add.27241 號文件在這筆記錄的末尾有缺失,波普的記錄為二七〇件,實際是二七三件。2.“如所述”一句,意思是“如前述分類為大、中、小三類”。3.Sahn后的一個字BLMH無法解讀,隨后是“wa ghayrih”,表示“等等”。4.Nīm-sahm在波普使用的手稿中殘缺,因此沒有收入在波普的翻譯里面。其實,波斯字典中沒有Nīm-sahm這個詞匯,但是這個詞匯曾出現(xiàn)在《拉斯達(dá)爾丁的信件》這部十四或十五世紀(jì)的作品中(Mukātibāt-I Rashīdī ed.,Letters of Rashīd al-Dīn,Lahore:Muhammad Shafī,1945,p.288.)。5.由于大英博物館的Add.27241號手稿寫成TBK,所以波普翻譯為tabak,即托盤,而其后的bi-sharh(如所述)則翻譯成surkh(紅),所以沒有證據(jù)說明藏品中有“紅托盤”。6.Qarāba在一些波斯字典中是多柄罐,可以指藏品中的一些雙柄或多柄罐。7.Butak可能是but一字的變體,表示“偶像”、“形象”,可能是指動物造型的器物。后期的清單(即一七五九年清單)列有五件——包括后述被Nasrallāh Mirzā Afshār (Na?rullāh Mīrzā)取走的一件象形軍持——而不是欽天監(jiān)賈拉德丁(Jalāl ed-Dīn)記錄的四件。后述Nargis-dān(梅瓶)的注文中提到一件底部有文字記錄的梅瓶,其中有一件象形軍持,就是賈拉德丁記錄的軍持。波普把butak翻譯成tabak,即托盤,與前述物件重復(fù)。8.Kūza在現(xiàn)代波斯語是一種修長體型的陶制水壺。這種水壺吸水性高,能夠通過蒸發(fā)的方式快速降溫。9.根據(jù)字典,Sabū與Kūza體型相同,不同之處是Sabū有手柄。10.波普把martabān當(dāng)成龍泉青瓷,但是這個詞匯也指儲藏罐。本清單以ghūri指稱龍泉青瓷。作為儲存罐的martabān,其詞源是驃國(勃固)港口Martabān (Henry Yule and A.C.Burnell,Hobson-Fobson,s.v.Martabān,martabān),至今印度以此指稱玻璃果醬罐。11.在Add.27241和博德利圖書館的手稿中,Nargis-dān(梅瓶)一詞被寫成NRKDAT,以至波普拼寫成無法解讀的Markāb。由于阿德比爾藏品中有一件梅瓶(編號29.421)的足底寫著:“置于干草封裝中的盒子內(nèi)取出Nargis-dān瓷器,并未列于清單中;盒子內(nèi)還取出(其他)四件瓷器,謹(jǐn)列于此。完。”這五件瓷器列在清單底部,分別是兩件Nargis-dān(梅瓶)、兩件杯子、一件象形āftābā(執(zhí)壺)。這是瓷器在轉(zhuǎn)移過程中出現(xiàn)紕漏的記錄,很可能就是阿巴斯大帝捐出供奉瓷器后在運(yùn)往阿德比爾清真寺過程中出現(xiàn)了這次事故。捐贈時間(1611)與現(xiàn)存的29.464號象形軍持的時代(1600)相符。12.Pārch在現(xiàn)代波斯語中是普通的水壺,大口、大腹,有手柄和流,類似歐洲餐桌上使用的那一類,但是這個詞匯只出現(xiàn)在現(xiàn)代波斯文字典中。因此,這可能是當(dāng)時剛引進(jìn)的外來詞匯。Add.27241手稿寫成SAB`(波普寫成Sabi`),無法解讀,可能是由Or.6263的Pārch演變而來。13.Namak-dān這種瓷器被當(dāng)成鹽罐可能是當(dāng)時的一種誤解,這種瓷器比較可能是花插或條香插座。14.Finjān在現(xiàn)代波斯詞匯中是有手柄的茶杯。在過去,喝茶使用中國式的茶杯,配上金屬盞托。阿德比爾藏品中有一件高圈足外撇的茶杯(29.484),可能就是賈拉德丁所謂的Finjān,一七五九年清單所謂的高圈足杯子。15.Bāyistī在本手稿中書寫不清楚,其他手稿寫成Piyāleh,隨后是huqqeh,都與前述物件重復(fù)。因此,Bāyistī可能是指“必需品”,即“部件”,與其后的“水煙壺首等”表述可以對接。這器物可能指“水煙壺蓋及其他”。16.波普沒有記錄Qīf(漏斗)這種器物。

        十四或十五世紀(jì) 青瓷剔纏枝荷花菱紋平口大盤直徑四九厘米 伊朗國家博物館藏 29.630

        元 藍(lán)釉留白云龍紋菱口折沿盤直徑六四厘米 伊朗國家博物館藏 29.747

        十四或十五世紀(jì) 青瓷剔荷花紋菱口沿大碗高十三厘米 直徑三五厘米 伊朗國家博物館藏 29.651

        十六世紀(jì)晚期 青花撇口碗高九·五厘米 直徑二二厘米 伊朗國家博物館藏 29.367

        十五世紀(jì)早期 青花撇口碗高九厘米 直徑十九·五厘米 伊朗國家博物館藏 29.321

        十五世紀(jì)早期或“過渡期” 青花墩式碗高十二厘米 直徑二九厘米 伊朗國家博物館藏 29.335

        十五世紀(jì)早期 青花纏枝葡萄紋平口折沿大盤直徑三七·五厘米 伊朗國家博物館藏 29.52

        十五世紀(jì)晚期 青花平底折沿盆高八厘米 直徑三〇厘米 伊朗國家博物館藏 29.353

        十五世紀(jì)早期 青花山石植物花卉紋平口沿大盤直徑六三·五厘米 伊朗國家博物館藏 29.311

        十五世紀(jì)中期 安南青花折沿盤伊朗國家博物館藏 29.143

        十五世紀(jì)晚期 青花獅子滾繡球纏綢帶平口沿盤直徑十八厘米 伊朗國家博物館藏 29.277

        十六世紀(jì)晚期 青花歲寒三友鹿紋菱口碗高六厘米 直徑二一厘米 伊朗國家博物館藏 29.390

        伊朗公元九世紀(jì) 透明釉下彩陶碗蘇薩-胡齊斯坦省發(fā)現(xiàn) 伊朗國家博物館藏

        伊朗公元九世紀(jì) 透明釉下彩陶盤鄉(xiāng)尼沙布爾-呼羅珊省發(fā)現(xiàn) 伊朗國家博物館藏

        伊朗公元十三世紀(jì) 透明釉下彩陶碗卡尚-伊斯法罕省發(fā)現(xiàn) 伊朗國家博物館藏

        波普指出,由于波斯詞匯與英語詞匯無法一一對應(yīng),因此上述列表無法代表十七世紀(jì)該記錄的原意。例如,Langarī可以是澡盆或水盆,但是從這份記錄來看應(yīng)該是大盤。Bādiyeh是酒杯,可能說明原本有高足杯但是沒有流傳到今天。Sahn可以是一種大托盤、大盤、碟子,或者是很寬的盆,這很難和Langarī區(qū)分開來。Shāh Kāseh是大碗,Piyāleh是小碗,這在藏品中很容易辨認(rèn)。執(zhí)壺āftābeh也很容易辨認(rèn),而且十四件原藏品中現(xiàn)存十二件,但是這又很難和單柄高壺Sabū區(qū)分。Tabak-e sork是h紅托盤,但是為何明代的紅色漆器與瓷器同列還是不解之謎。Martabān是近東地區(qū)用來稱呼青瓷的詞匯,但是現(xiàn)存青瓷的數(shù)量卻比原來記錄的還要多,令人費(fèi)解。Kafcheh是湯匙、大勺的意思,也很令人困惑。Huqqeh在英語中也拼成hookah,意思是「水管、流」,可能是軍持,但是波斯語中也用來稱呼其他器物。Kāvdūsh或gāvdūsh是一種上寬下窄的牛奶容器,即編號29.481(pl.96)器物。列表的后四種是玉器或?qū)毷魑铩?/p>

        三杉隆敏指出,英博還收藏了Or.3549號文件,年代為一六九五年,但是記錄中的瓷器數(shù)字被夸大。以上使用的Or.6263號文件,相信是原來的版本,斷代為十七世紀(jì)。牛津大學(xué)博德利圖書館手稿(Elliot 367)在扉頁上注明是一六四三年十一月十四日著,這份文件在Sachau and Ethe目錄中是No.288號文件。

        元 青花蕉葉瓜果紋圓口折沿盤 直徑四〇·五厘米 伊朗國家博物館藏 29.39

        元 青花藍(lán)地白花雙鳳紋菱花口大盤 直徑四六厘米 伊朗國家博物館藏 29.127

        元 青花蓮塘鴛鴦紋圓口大盤 直徑四一厘米 伊朗國家博物館藏 29.38

        元 青花藍(lán)地白花云肩鳳紋菱花口大盤 直徑四五·五厘米 伊朗國家博物館藏 29.48

        元 青花梅瓶高二二·五厘米 直徑二七·五厘米伊朗國家博物館藏 29.407

        十五世紀(jì) 青花梅瓶高二九·五厘米 直徑十八厘米伊朗國家博物館藏 29.415

        十五早期或“過渡期” 青花纏枝果實紋梅瓶高二四·五厘米 直徑十四·五厘米伊朗國家博物館藏 29.413

        青花纏枝牡丹紋玉壺春瓶伊朗國家博物館藏 29.446

        十五世紀(jì)早期 青花玉壺春瓶高三一·五厘米 直徑十八·五厘米伊朗國家博物館藏 29.447

        十六世紀(jì)晚期 青花人物梅瓶高六四厘米 直徑三一厘米伊朗國家博物館藏 29.402

        三杉隆敏使用的Or.6263號文件,開頭注明瓷器總數(shù)是一二二一件,第一種器物是Langarī盤,應(yīng)該是指德黑蘭博物館編號29.49四鳳紋大盤這類器物。第二種Bādiya酒盞,這種器物可能是酒盞或編號29.456的高圈足外撇杯子。Sahn大盤,這可能是類似編號29.38的青花鴛鴦蓮塘紋大盤。Nīm-sahm(中大盤)與Sahncha(小號大盤)很難區(qū)分。Shāh-kāsa 是各類型的碗,例如編號29.321青花纏枝紋碗、29.326青花蓮瓣紋碗。二百零六件Na`lbakīyya碟和九十五件Piyāla盞很難在藏品中找到對應(yīng)的器物。十四件āftābā執(zhí)壺現(xiàn)存十二件,例如編號29.428青花纏枝紋玉壺春形執(zhí)壺、29.433青花鳳紋鏤空執(zhí)壺,但是這些器物很難與Tung(醒酒器)區(qū)分。Qarāba可能是編號29.516青花龍紋大罐一類的罐子。Surāhī可能是編號29.475的雙鳳纏枝花卉紋方形四系扁壺,以及編號29.458青花葫蘆形雙耳扁壺和29.459的青花法螺紋葫蘆形雙耳扁壺。Butak可能是動物造型的器物如編號29.464象形軍持、29.465青蛙形軍持、8724貓形軍持。比較容易辨認(rèn)的器物是Martabān儲藏罐,以及編號29.421底部有明確器類記載的Nargis-dān梅瓶。Qīf(漏斗)這種器物是編號29.485的漏斗。至于六件「水煙壺」,因為時代比一般所謂的水煙壺早,因此可能是編號29.466青花雉雞紋執(zhí)壺一類的器物。

        十六世紀(jì)晚期 青花壽字葫蘆瓶高五六厘米 直徑二七·五厘米伊朗國家博物館藏 29.477

        十六世紀(jì)晚期 青花六棱長頸瓶高三一厘米 直徑十四厘米伊朗國家博物館藏 29.468

        綜合來看,波普少錄三件Langarī盤、二十五件Nīm-sahm中型大盤、一件Qīf漏斗,但是多錄了兩件Kashkūl乞丐碗,而三杉隆敏的手稿重復(fù)計算三十二件Martabān儲藏罐以至注明的數(shù)字一二二一件比實數(shù)一一八九件多三十二件。

        三杉隆敏還指出,除了大英博物館的三件手稿、牛津大學(xué)的一件手稿之外,還有一件此前從未被翻譯成英文的日期為一七五九年三月二十四日的手稿。這部手稿是根據(jù)阿德比爾清真寺守陵人卡希姆·貝格·薩法維(Qāsim Beg Safawī)的點(diǎn)算記錄編纂的。原稿由清真寺的老仆人穆拉·穆罕默德·塔希爾(Mullā Muhammad Tāhir)書寫,并有官方的封印。手卷長七百五十六厘米,寬十二厘米,收藏在大不里士的阿塞拜疆博物館。這份文件曾經(jīng)在一九二九年和一九三〇年出版,劍橋大學(xué)圖書館還有一份E.G.Browne教授捐獻(xiàn)的十九世紀(jì)手抄本。本文使用的是一九三〇年的第二版。這份手稿分兩部分,首先記錄了一七三〇年奧斯曼一度占領(lǐng)阿德比爾以前米爾扎·阿布達(dá)拉(Mīrzā `Abdallāh)的點(diǎn)算記錄,然后才是一七五九年卡希姆·貝格·薩法維的點(diǎn)算記錄。

        器物陶瓷器皿、瑪瑙、玉器等A.舊清單資料根據(jù)點(diǎn)算者米爾扎·阿布達(dá)拉的清單,經(jīng)過確認(rèn),沒有將神廟外圍17瓷器歸入的瓷器數(shù)目:陶瓷器皿 完整或有裂痕762 912損壞或破碎 150瑪瑙和玉杯9經(jīng)過檢驗,扣除損壞和破碎而完全無法使用的瓷器總數(shù):18陶瓷器皿 完整或有裂痕859 1009損壞或破碎 150瑪瑙和玉杯 9 B.現(xiàn)有庫存件數(shù)陶瓷器皿完整 有捐贈銘文835 857 949無捐贈銘文 22殘器有裂痕19 92口殘 53鋦釘 20瑪瑙和玉器8 B1.殘器尚可使用分析:陶瓷器皿Husayni水罐?194 92 Martabān儲藏罐口殘9 15鋦釘 2裂痕 4 Langarī盤裂痕5 24口殘 8鋦釘 11 Kāsa碗裂痕8 21口殘 10鋦釘 3 Tās盆,口殘,無銘文 1 āftābā執(zhí)壺 口殘,無銘文 1 8口、流、柄殘 7 Tung 醒酒器,口殘 5 Qalyān水管,口殘、象形 2杯裂痕1 8口殘 7 Būshqāb盤,鋦釘 7 B2.完整器物按類別分析:水罐?等水罐?大有蓋 6 8 15 175無蓋 2中有蓋 4 7無蓋 3儲存罐大有蓋 18 25 77無蓋20 7中銘文212 23其他白1 21青花22 19瓜形23 1小白7 23青花 16 shalghum蕪菁形24銀扣 1 6其他 有蓋25 4  5無蓋 1醒酒器26金口鑲嵌綠松石271 20頂錯銀,雙系28 1藍(lán)色29 2其他30 有蓋 3 16無蓋 13 Gulāb-dān薔薇水瓶瓜形 1 6其他31 5陶瓷器皿?urāhī(壺) Ghūrī(龍泉青瓷)雙耳雙環(huán),一環(huán)殘 1 3 4其他  2 ābkhūrī(水壺)32 1執(zhí)壺,大、小藍(lán)色332 30白色34 3銀口35 2 Parch(水壺),白,有蓋 1其他 22 Lagan(盆),大 龍泉,足殘 1 3其他 2 Qīf漏斗1

        17.指在廚房等處使用的瓷器。18.這是加入了“清真寺外圍”的廚房等處瓷器的總數(shù)。19.這個詞匯很令人不解,因為在Steingass的波斯文字典中,Husayni是任何皮革制成的器物,不可能指稱瓷器。這個詞匯在手稿中出現(xiàn)了三次。20.如29.515青花纏枝紋大罐。21.如29.489青花花鳥紋大口梅瓶。22.手稿中多次出現(xiàn)alā或ala-baghdādī的字眼,應(yīng)該是指“青花”。Alā源自土耳其文“斑駁”,baghdādī指巴格達(dá),可能是指瓷器購買于巴格達(dá),或者是波斯詞匯faghfuri的誤讀。Faghfuri的意思是“中國皇帝”,可能是把米爾扎·阿布達(dá)拉清單中的alā-faghfuri看成是alā-baghdādī。23.如29.477青花壽字葫蘆瓶。24.如29.470青花龍紋天球瓶。25.如29.382(蓋),8832/2832(碗)青花四開光蟲石花卉紋蓋罐。26.三杉隆敏將波斯詞匯翻譯成“醒酒器”一詞,但是所舉例的器物是玉壺春瓶和扁壺等酒樽。這些器物的確具有醒酒器為了加快葡萄酒液氧化而加大酒液接觸空氣面積的大腹特點(diǎn),但是需要說明的是清單中其他器類也以玉壺春瓶作為例子,甚至同一器物在不同器類中出現(xiàn),謹(jǐn)此注明。27.如29.446青花纏枝牡丹紋玉壺春瓶,此瓶口沿鑲金扣,嵌寶石,與手稿注明的特征相同。28.如29.459青花法螺紋葫蘆形雙耳扁壺,口沿錯銀,與手稿注明的特征相同。29.三杉隆敏所舉例子是一件藍(lán)釉雞心麒麟紋執(zhí)壺,編號29.745。舉例可能有誤,應(yīng)該另有藍(lán)色的酒樽。30.如29.468青花花卉紋長頸六棱瓶。31.如伊斯法罕四十柱宮No.9龍泉印花纏枝牡丹紋獸耳銜環(huán)瓶。32.如29.652龍泉印花梅瓶。33.三杉隆敏所舉例子與“醒酒器”的“藍(lán)色”器物為同一件編號29.745的藍(lán)釉雞心麒麟紋執(zhí)壺,其中必有一錯。34.與29.426青花纏枝牡丹紋執(zhí)壺器型相似,但是白色。35.如29.425青花折枝花卉紋執(zhí)壺,頸部最細(xì)處以上套銀口。36.三杉隆敏所舉例子29.464象形、29.465青蛙形、8724/2724貓形、29.472圓球形都是軍持,與波普把波斯語“水管”當(dāng)軍持觀點(diǎn)相同。37.如29.464象形軍持。38.如29.465青蛙形軍持。三杉隆敏認(rèn)為古人把青蛙形軍持誤認(rèn)為是鸮形。39.如8724/2724貓形軍持。Farahābādi的意義明確,這個形容詞源自地名Farahābād,這里是阿巴斯大帝在1612-1613年建造宮殿的Mazandaran,但是這件器物是東方出產(chǎn)的。雖然Mazandaran也生產(chǎn)青釉陶器,但是目前沒有證據(jù)證明這件器物是Mazandaran生產(chǎn)的。40.如29.472圓球形軍持。41.第一個波斯字無法解讀,而阿德比爾藏品中沒有龍泉鏤空器物,不過土耳其托普卡比藏品中有一件龍泉鏤空墩。42.如伊斯法罕四十柱宮No.115青花花卉紋蓋碗。43.如29.150青花壽字盆栽紋大盤。44.如29.716白釉暗花折枝果子紋碗。45.如29.646龍泉圓唇侈口碗。印刷版缺此條目,原文“……ghūrī”可以解讀成“chāi-khūrī”,即“喝茶用的”。46.如29.484藍(lán)地白梅花杯。

        47.如29.310青花園景花卉紋盤。此器磬口。48.三杉隆敏舉例29.319纏枝牡丹紋碗,器型為“斂口”,與英文譯文“侈口”不符,應(yīng)該另有侈口/折沿大盤。49.如29.353青花翼龍紋折沿洗。50.如3585/585龍泉折沿雙魚洗。51.如29.35青花歲寒三友圖盤。52.如29.61青花瓜紋盤。53.如29.141青花雙獅戲球紋盤。54.三杉隆敏把波斯詞匯ghūrī翻譯為celadon,即“龍泉青瓷”,把lājwardī翻譯為azure,即“蔚藍(lán)”。在此,“龍泉”之下有“藍(lán)”色器皿,故可能有誤。Ghūrī是波斯語中一種遇毒會裂的瓷器,三杉隆敏認(rèn)為就是龍泉。這可能是一種有開片的瓷器。55.如29.184青花人物紋盤,克拉克瓷。56.如29.754五彩人物紋盤。57.如29.266青花荷塘水禽紋。58.此類器物在手稿中以一條直線開頭。59.如29.716白釉暗花折枝果子紋碗。60.如29.651龍泉貼菊花紋碗。61.如29.372青花麒麟紋碗。62.三杉:手稿中并沒有此類,而是把杯子和盞托分開兩類,視為不同器物。63.如29.717白釉暗花蓮瓣紋碗。64.如A267黃釉碗,“大明弘治年制”款。65.如伊斯法罕四十柱宮No.29龍泉深刻蓮瓣紋碗。66.如德黑蘭博物館編號8824/2824五彩人物紋碗。67.如德黑蘭博物館編號8919/2919青花牛、海獸紋碗。68.如阿德比爾清真寺編號No.28青花葫蘆紋盞托。69.如伊斯法罕四十柱宮一件白釉金扣碗。70.如29.341青花人物云靄樓閣紋碗。71.如29.369青花纏枝牡丹(內(nèi))蓮花(外)紋碗。72.如29.389青花鹿紋碗。73.如29.696白釉暗花一束蓮紋盤。74.如29.312青花園景紋盤。75.如無編號的龍泉菱花口盤。(三杉隆敏A269)76.如29.49青花四鳳穿花紋菱花口盤。77.如無編號黃釉敞口盤。(三杉隆敏A268)78.三杉:手稿是19件,但是印刷第二版所列12件才能夠與總數(shù)相合。79.如8727/2727綠釉盤、伊斯法罕四十柱宮No.201藍(lán)釉盤。80.三杉:印刷版誤讀手稿這段文字,因此忽略了其他盤子。這段文字說明,清單完成后手稿作者把原先忽略的盤子寫在手稿的邊線上。81.三杉:綠松石杯指瓷器而非綠松石制杯子;象形水管見軍持有關(guān)器物。

        三杉隆敏指出,穆拉·穆罕默德·塔希爾在清單后附上一份報告,描述自前一次米爾扎·阿布達(dá)拉清點(diǎn)以來三十年間藏品流失的情況。文中指出政治動蕩,一些得勢者予取予奪。最早下手的是納迪爾·沙阿·阿夫沙爾(Nādir Shāh Afshār),當(dāng)時他正借道征服希爾凡(Shīrwān)。這是指納迪爾在成為沙阿以前,在一七三四年八月第一次泛高加索戰(zhàn)役期間,在阿德比爾祭祀薩法維沙阿的陵墓后參觀瓷器和手稿藏品時,他拿起一件防毒杯,告訴守陵人和自己的侍從Khans要取走這件藏品以獲得護(hù)佑,然后把這件藏品交給侍從。后來,這件有阿巴斯大帝捐贈銘文的鑲金玉碗流落英國維多利亞阿伯特博物館。此外,他也取走兩件頸部和口沿鑲金嵌紅寶石的醒酒器,他也鼓勵手下自便,結(jié)果他的史官米爾扎·邁赫迪汗(Mīrzā Mahdi Khan)從圖書館取走三冊圖書,納迪爾的小兒子納斯魯拉·米爾扎(Na?rullāh Mīrz?。┤∽咭患笮诬姵帧<{斯魯拉·米爾扎(Na?rullāh Mīrz?。┏赡旰?,在平定一七四三年的希爾凡叛亂次年初抵達(dá)阿德比爾時又取走綠松石色瓷碗。納迪爾的兄弟易卜拉欣汗(Ibrāhīm Khān)在借道征服達(dá)吉斯坦(Dāghīstānā)時曾住在守陵人的房子里,為他提供的瓷器用品中有好幾件被他的仆人打破,有好幾件器物也被帶走。他最后死于一七三八年的戰(zhàn)役中。最后,穆拉·穆罕默德·塔希爾還指出,所有破損的瓷器,在前任清點(diǎn)人米爾扎·阿布達(dá)拉留下的破損瓷器清單中都可以找到。這是指清單中最后的五十六件瓷器。

        三杉隆敏指出,由于賈拉德丁的清單與這份一七五九年的清單分類不同,無法一一比較,但是一七五九年的清單內(nèi)容詳細(xì),有助于確認(rèn)現(xiàn)有藏品中的器物。此外,從賈拉德丁清單的總數(shù)和一七五九年清單總數(shù)的比較,也可以了解這段期間藏品流失、破損的情況。在一六一一年,根據(jù)比較完整的賈拉德丁清單,瓷器總數(shù)是一一八九件(包括八件瑪瑙、玉器);一七三〇年,米爾扎·阿布達(dá)拉清單總數(shù)是一〇一八件(包括九件瑪瑙、玉器);一七五九年的清單中,扣除破損、被盜藏品六十一件,總數(shù)是九五七件(包括八件瑪瑙、玉器);在一九五〇年代,波普在德黑蘭清點(diǎn)的數(shù)目是八〇五件。

        阿德比爾清真寺外墻裝飾

        阿德比爾清真寺

        有關(guān)阿德比爾清真寺的記載

        自阿巴斯大帝在一六一一年向清真寺捐贈瓷器直到薩爾(Sarre)在一九一〇年全面介紹這個遺址的三百年間,歐洲人曾留下大量的記錄。從這些作品可以了解阿德比爾清真寺及其陶瓷藏品的變化。但是這些記載使用的文字和范圍深受作者的品味與興趣的影響。例如一些作者完全沒有提到瓷屋,一些則贊嘆不已。綜合這些記載,我們則可以看見這座國家清真寺生動的景象,及其在十七世紀(jì)對波斯人的生活所發(fā)揮的重要影響。

        描述阿德比爾清真寺的文獻(xiàn)眾多:

        詹金森(Anthony Jenkinson,一五六二年),描述了阿德比爾。

        雪莉兄弟(Sherley brothers,一五九八年)英國人,服務(wù)于阿巴斯朝廷,未到過阿德比爾。

        瓦萊(Pietro della Valle,一六一九年)意大利人,描述清真寺,但是拒絕進(jìn)入謝赫·薩拉丁的陵寢。

        歐萊利烏斯(Adam Olearius,一六三七年):「我們也看見兩個華人,還有帶到那里出售的瓷器,以及一些漆器?!@座大堂稱為瓷屋,也作為圖書館?!诒邶悆?nèi),有大約四五百件瓷器。一些器物是如此巨大,容量可以達(dá)四十夸脫?!惯@是西方人對這批瓷器的第一筆記載。

        塔韋尼耶(Jean Baptiste Tavernier,約一六七七年)法國人,見到清真寺,但是沒有描述瓷器。

        若貝爾(Jaubert,一八〇五~一八〇六年)描述陵墓。

        莫里爾(James Morier,一八一二年十月十九日):「從陵墓,我們被帶到一個裝飾和繪畫得很漂亮的大堂,在地上放滿中國瓷碗、瓶等,以及一些有趣的玉制和瑪瑙制的杯子,這不像是穆斯林的手藝。」這是西方人第二次提到這個收藏,第一次提到瓷器放置在地上,不是壁龕中。

        弗雷澤(James B.Fraser,一八二一年七月九日):「一座八角形、穹頂建筑有「瓷屋」之名,因為沙阿·伊斯邁每天用來宴客的盤子就收藏在特制的壁龕中。這座建筑極盡裝飾之能事,所有墻壁布滿各種形狀的壁龕,呈現(xiàn)最好的木工細(xì)作效果。但是瓷器不在壁龕中,這里曾發(fā)生地震,許多摔落被毀,而完整器物則被取下放置在地上,現(xiàn)在布滿塵埃。」第一次提出瓷器放置在地上的原因。

        亞歷山大(James Alexander,一八二六年八月二十八日):「這些房子裝飾精美,其中一間有大量的瓷器(我看見其中一些是瑪瑙杯子和碟子),以及一間圖書館裝裱精美的珍貴書籍。」這是西方人最后一次提到這里的藏書,因為俄羅斯人在一八二八年掠奪這座城市,藏書都被運(yùn)走了。

        蒙蒂思(Colonel Monteith,一八三二年):「這座城市向Soukhtaline伯爵投降時,圖書館的精良收藏都被運(yùn)到俄羅斯……」

        霍姆斯(W.R.Holmes一八四五年)(W.R.Holmes):「大穹頂建筑內(nèi)收藏大盤、花瓶、杯子、酒壺,散布在地上,墻上的壁龕空蕩蕩;墻壁和壁龕都鎏金繪彩。」他明確地指出俄羅斯人運(yùn)走了一百六十部書,其他書籍散落民間逃過一劫,后來逐漸回歸到圖書館內(nèi)。

        蒂爾曼(Lt.Baron Max von Thielmann一八七五年)(Lt.Baron Max von Thielmann):「著名的謝赫·薩非丁圖書館已經(jīng)蕩然無存,Paskiewitsch占領(lǐng)這座城市后,圖書被運(yùn)到圣彼得堡并入皇家圖書館。謝赫·薩非丁陵墓擁有舉世無雙的珍藏,這是一批中國和波斯瓷器,波斯統(tǒng)治者捐出來之后,在穹頂下的大堂地上展示。根據(jù)其獨(dú)一無二的特點(diǎn)來看,相信其價值無法估計。這些大盤和碗等供奉品很多,大堂沒有足夠的空間展示,必須一件一件疊起來,一堆一堆地放在那里??倲?shù)估計有兩千件,而且可能低估了。許多瓷器已經(jīng)破損,而且每件都有一英寸厚的塵埃。如果Paskiewitsch當(dāng)年也把這些瓷器送到圣彼得堡,相信對這世界,特別是藝術(shù)領(lǐng)域,是功德無量的事情?!惯@位德國貴族是第一名如此重視這批收藏的西方人,這可能和他熟悉德國的中國瓷器珍藏有關(guān),他對這批瓷器數(shù)目的估計也比其他作者準(zhǔn)確。

        伊朗國家博物館伊斯蘭館內(nèi)藏有中國瓷器的展室

        第一個對阿德比爾清真寺展開學(xué)術(shù)研究的是薩爾。他對這個建筑群進(jìn)行的描述是所有文獻(xiàn)中最完整的,打下未來研究的基礎(chǔ)。他的著作包括瓷屋地上瓷器的照片,并評論了這批收藏的性質(zhì)和廣度?!冈痉旁诒邶悆?nèi)的瓷器現(xiàn)在放置在地上,大約有五百件,都是各類明代的青花瓷。其中包括一米高的青花大花瓶,以及盤、碗、執(zhí)壺;執(zhí)壺往往是純波斯款式的。除了青花瓷器,還有粉彩和幾件玉器(杯子和獸形、花形香爐),以及一件描金琺瑯彩玻璃燈。這些器物多數(shù)保存良好?!苟旰?,他在伯靈頓宮(Burlington House)的「波斯藝術(shù)展覽」介紹文章中如此寫道:「內(nèi)部是方形穹頂?shù)拇筇茫兴膫€大龕。下面是瓷磚鋪設(shè)的地面,墻上有透雕木作形成壁龕,作為放置瓷器之用,形狀與瓷器完全一樣。第一眼看上去就予人一個收藏家的展示柜或博物館的感覺,可以和十八世紀(jì)的歐洲瓷器展示柜一較高低。盡管現(xiàn)在放在地上,但是與這些瓷器匹配的壁龕毫無疑問給人留下那種藝術(shù)意圖——種珍貴的中國瓷器所蘊(yùn)含的情趣,及由其決定的壁龕設(shè)計。另一方面,瓷器也有非常實用的功能,即作為宮廷用膳和宴請外國使臣時的器皿。這無疑是早期除了君士坦丁堡炮門宮的收藏外,中國以外最大的一批收藏。就像霍布森(Hobson)所說的,這些瓷器是中國萬歷皇帝的禮物,萬歷也送過印度的莫臥兒皇帝同樣的禮物。這些東西大多是十六、十七世紀(jì)明代的釉下鈷藍(lán)彩瓷?!惯@里有三點(diǎn)需要說明:從照片來看,瓷屋壁龕不是為這些瓷器量身定制的——些是大略的形狀,其他是比率大略相等,沒有完全精確對應(yīng)這些瓷器藏品的壁龕?;舨忌℉obson)說這些瓷器是萬歷皇帝的贈品,但是他的文章發(fā)表后出現(xiàn)的新證據(jù),以及土耳其人在一五一四年掠奪大不里士都說明,這些瓷器在阿巴斯大帝捐出來以前,伊朗人已經(jīng)有很長的時間了解并使用中國瓷器。這批藏品是經(jīng)過很長時間累積而來的,很難說這是一個時間點(diǎn)上的產(chǎn)品。最后,所有上述作者,沒有一個人提到這批瓷器上大多有沙阿·阿巴斯的銘文。

        伊朗國家博物館伊斯蘭館內(nèi)藏有中國瓷器的展柜

        藏品現(xiàn)狀(一九五〇年代)

        賈拉德丁記載沙阿·阿巴斯捐贈給清真寺的一一六二件瓷器當(dāng)中,現(xiàn)存八百零五件。當(dāng)中有超過三分之二是青花瓷,八十件白瓷,五十八件龍泉青瓷——包括五件波斯仿品,以及數(shù)件彩瓷和單色釉瓷。有三十一件沒有沙阿·阿巴斯的銘文,其原因還無人探討過。這有三種可能:1.這些瓷器是原來的收藏,但是意外沒有加上銘文;2.這些瓷器是后來才加入的藏品;3.這些瓷器是在一九三五年轉(zhuǎn)移到德黑蘭之后才加入藏品的。在青花瓷中,沒有銘文者與有銘文者沒有足以分辨的特點(diǎn),因此可以略過不提。但是三件沒有銘文的龍泉青瓷比其他龍泉青瓷年代更早,因此會在龍泉青瓷的章節(jié)中加以討論。

        十五世紀(jì)晚期 青花執(zhí)壺高二九五厘米 直徑十八·五厘米 伊朗國家博物館藏29.442

        十五世紀(jì)晚期 青花法螺紋葫蘆形雙耳扁壺高三四厘米 寬二四厘米 厚十一·五厘米 伊朗國家博物館藏 29.459

        留在阿德比爾清真寺的瓷器(一九六六年)

        三杉隆敏指出,波普在一九五〇年代統(tǒng)計德黑蘭博物館和伊斯法罕四十柱宮的瓷器如下:

        青花618白釉80龍泉青瓷 5 8五彩23黃釉16藍(lán)釉7褐釉3總數(shù)805

        三杉隆敏注意到,波普點(diǎn)算之后又有十九件器物從德黑蘭的考古博物館被轉(zhuǎn)移到大不里士的阿塞拜疆博物館,這包括:

        青花14龍泉青瓷 2五彩2黃釉1總數(shù)19

        十六世紀(jì)晚期 青花麒麟紋執(zhí)壺高三四厘米 直徑十六厘米 伊朗國家博物館藏 29.424

        十六世紀(jì)早期 青花執(zhí)壺高三四厘米 伊朗國家博物館藏(舊藏伊斯法罕)

        孔雀穿纏枝花卉紋青花罐高二七·五厘米 直徑三三厘米 伊朗國家博物館藏 29.480

        十五世紀(jì)早期 青花纏枝卷花果實紋罐高二六厘米 直徑三二厘米 伊朗國家博物館藏 29.479

        元 青花白底如意紋開光雌雄孔雀穿纏枝牡丹花卉紋四系扁壺高三八厘米 長二八厘米 寬九厘米 伊朗國家博物館藏 29.476

        元 青花雌雄孔雀穿庭院山石纏枝牡丹花卉紋四系方扁壺高三六·五厘米 長二六·五厘米 寬十厘米 伊朗國家博物館藏 29.475

        十五世紀(jì)早期 青花海水白龍紋天球瓶高四二厘米 直徑三五厘米 伊朗國家博物館藏 29.471

        十五世紀(jì)早期 青花龍穿纏枝荷花紋天球瓶高四三厘米 直徑三四·五厘米 伊朗國家博物館藏 29.470

        十六世紀(jì)晚期 青花軍持高十八厘米 伊朗國家博物館藏 29.445

        十六世紀(jì)晚期 青花蛙形軍持高十七厘米 伊朗國家博物館藏 29.465

        十六世紀(jì)晚期 青花帶獸雙系筒形器高二八厘米 直徑二八厘米 伊朗國家博物館藏 29.481

        十五世紀(jì)晚期 青花纏枝花卉紋軍持高十六厘米 直徑十五厘米 伊朗國家博物館藏 29.472

        元 青花貔貅纏枝牡丹花卉罐高五〇·五厘米 直徑四〇·五厘米 伊朗國家博物館藏 29.523

        元 青花鱖魚藻紋大盤直徑四一厘米 伊朗國家博物館藏 29.42

        元 青花雙鶴菱口沿大盤直徑四〇厘米 伊朗國家博物館藏 29.44

        十五世紀(jì)早期 青花纏枝花卉紋菱口折沿大盤直徑四〇·五厘米 伊朗國家博物館藏 29.83

        十五世紀(jì)早期 青花束帶一把蓮紋平口沿盤直徑三四厘米 伊朗國家博物館藏 29.18

        十五世紀(jì)早期 青花海水白龍紋平口沿大盤直徑四〇厘米 伊朗國家博物館藏 29.37

        十六世紀(jì)晚期 青花克拉克型盤直徑三五厘米 伊朗國家博物館藏 29.178

        十六世紀(jì)晚期 青花貔貅大象飲水紋平口大盤直徑三五厘米 伊朗國家博物館藏 29.147

        十五世紀(jì)早期 青花纏枝卷葉花繪紋菱口折沿大盤直徑三八厘米 伊朗國家博物館藏 29.106

        三杉隆敏指出,過去以為沒有瓷器留在阿德比爾清真寺,加上此地靠近蘇聯(lián)邊界,因此外國人很難到那里。在一九六六年,他進(jìn)入阿德比爾清真寺,發(fā)現(xiàn)有八十二件瓷器在櫥柜中展示,或放置在地上。這些瓷器都已經(jīng)破損,并可能因此沒有在一九三五年轉(zhuǎn)移到德黑蘭。他在現(xiàn)場拼湊,得以了解瓷器的大概器形。神廟人員告訴他,這些破片原本被丟棄,但是后來得知這些瓷片的重要性之后,重新把瓷片裝在盒子里保存。他聲稱看見元青花、嘉靖和萬歷的五彩,以及康熙的描金藍(lán)釉瓷器。除了盒子內(nèi)的瓷片,他另外點(diǎn)算的八十二件瓷器如下表:

        器類器型 高(厘米) 直徑(厘米) 斷代 編號龍泉1 碗9.3 22 元2盤,牡丹紋8.2 41 元 18 3 碗18 13.3 元或明 25 4梅瓶,鳳紋,頸殘 35.4 元 59 5盤,瓜紋6.8 40.8 元 5 6梅瓶,牡丹紋元7碗,菊花紋30 洪武 12 8執(zhí)壺,龍紋,無銘文 30 18.5 永樂 21 9執(zhí)壺,果紋永樂10 碗,果紋9.5 19.3 永樂 14 11 盤,一束蓮紋 5.9 34.1 永樂 58 12 盤,一束蓮紋 5.8 34.1 永樂 8 13 碗,牡丹紋 7.9 17.1 永樂 87 14 執(zhí)壺,內(nèi)纏枝紋 26.6 21.3 永樂 62 15 盤,花紋 8.4 45.5 永樂 66 16 盤,龍紋 8.4 45.5 永樂 25 17 碗,外菊瓣紋,內(nèi)折枝果子紋 9.4 20.5 永樂 82 18 盤,花卉紋 6.7 38.2 永樂 5 19 碗,菊瓣紋 10 21 永樂20 碗,菊瓣紋 9.3 22 永樂21 碗,菊瓣紋 9.3 22 永樂22 梅瓶,折枝果子紋 28.7 19 永樂 23 23 梅瓶,纏枝紋 31.1 18 永樂 20 24 梅瓶,花卉紋,下部殘 24 永樂25 碗,纏枝牡丹紋 8.7 37.9 永樂26 盤,折枝牡丹紋 3.9 31.4 永樂 10 27 盤,纏枝花卉紋 6.7 38.3 永樂 52 28 碗,纏枝牡丹紋 7.5 7.4 永樂 91青花29 壺,花卉紋 22.5 20.7 宣德 23 30 杯,歲寒三友紋 8.8 21.8 宣德 78 31 盤,歲寒三友紋 7 34 宣德 54

        波普在一九五〇年的統(tǒng)計數(shù)字是德黑蘭有八百零五件,三杉隆敏一九六六年在阿德比爾發(fā)現(xiàn)八十二件,故在二十世紀(jì)尚存至少八百八十七件,不包括阿德比爾清真寺的一箱子瓷片。這比一七五九年清單中的九百四十九件少了六十二件。

        此外,三杉隆敏提到一件有阿巴斯大帝銘文的青花瓷收藏在第比利斯(Tiflis)國家博物館,英國維多利亞和阿爾伯特博物館(V&A)收藏一件有阿巴斯銘文的玉碗,這都是一六一一年以后至二十世紀(jì)中葉之間散佚的藏品。

        器類 器型 高(厘米)直徑(厘米) 斷代 編號32 盤,折枝牡丹紋 3.9 31 宣德33盤,松、石紋 宣德34 盤,瓜紋 6.8 40.8 明 67 35 盤,馬、竹紋 6.7 38.3 明 52 36 盤,麒麟紋 6.4 33.1 明 59 37 梅瓶,道教人物紋 24.2 18.6 嘉靖 56 38 碗,八寶紋 17.1 34.9 嘉靖 39 39 盤,雙獅紋,嘉靖款 6.4 30 嘉靖 62 40 盤,瓜紋 34.2 6.2 嘉靖 38 41 碗,花卉紋,正德款 4.6 24.7 萬歷42 碗,芭蕉紋,萬歷款 10.8 23.9 萬歷 42 43 碗,歲寒三友紋 34.9 56.5 萬歷 61 44 碗,纏枝紋 9.5 21 萬歷 80 45 花瓶,獅子紋 30.8 29.4 萬歷 52 46 軍持,花卉紋 16.5 8.2 萬歷 26 47 花瓶,牡丹梅樹紋 9.4 21.6 萬歷48 花瓶,歲寒三友紋 28.5 23 萬歷 75 49 盤,鳳紋,宣德款 7 26.2 萬歷 57 50 盤,鹿紋 5 29.4 萬歷 51 51 盤,山水紋 5.4 31.7 萬歷 58 52 碗,山水紋 11.2 21.6 萬歷 79 53 碗,花鳥紋 32.5 55 萬歷54 碗,纏枝花卉紋 17.6 35.8 萬歷55 盤,兔紋 2.7 19 萬歷 29 56 盤,獅象紋 8.7 41.5 萬歷 1 57 盤,鹿紋 3.9 26.9 萬歷 68 58 盤,山水紋 7.3 38.8 萬歷59 花瓶,花鳥紋 34.4 30.7 萬歷 77 60 碗,歲寒三友紋 5.8 35.8 萬歷 90 61 盤,鹿紋,克拉克瓷 5.8 50 萬歷 55 62 盤,花紋,克拉克瓷 5.4 31.7 萬歷 58 63 盤,鹿紋,克拉克瓷 7 35.7 萬歷 49 64 盤,馬石紋,克拉克瓷 4.9 28.8 萬歷 11 65 盤,麒麟紋,克拉克瓷 5 29.4 萬歷 50 66 盤,花鳥紋,克拉克瓷 7 34.5 萬歷67 盤,花卉紋,克拉克瓷 6.5 34 萬歷68 盤,花石紋,克拉克瓷 7 35.5 萬歷69 盤,花卉紋,漳州瓷 6.2 34.2 萬歷 69 70 蓋,花卉紋 8.8 17 萬歷 38 71 蓋,纏枝紋 27.5 萬歷72 蓋,花卉紋 10.7 28 萬歷 22 73 蓋,花卉纏枝紋 11.4 28 萬歷 25白瓷 74 碗,內(nèi)纏枝花卉紋,外底“富貴康寧”款 9 21 嘉靖黃釉75 盤,弘治款8.9 20.1 弘治 17 76 碗,弘治款 9 12.5 弘治77 碗,正德款 7.5 10 正德78盤 21.5 弘治79碗 16弘治五彩80 碗,人物紋,成化款 9.4 21.6 萬歷81 碗,獅子牡丹紋 9.4 21.7 萬歷82 碗,人物紋,成化款 9.5 21 萬歷

        瓷器銘文

        根據(jù)賈拉德丁的記載,沙阿命令來自呼羅珊的Maulana Mohammad Hosein Hakkak在捐贈給清真寺的每一件瓷器上刻上捐獻(xiàn)銘文。銘文有兩類。最常見的是在長一點(diǎn)六厘米寬兩厘米的長方形格子內(nèi)刻上「圣王的奴仆阿巴斯向沙阿·薩非丁的門檻捐獻(xiàn)(這些瓷器)」?!甘ネ酢故侵赶戎蹦碌呐霭⒗铮堑谝晃灰连斈?,也是什葉派僅次于先知默罕默德的二號人物?!甘ネ醯呐汀故撬_法維時期虔誠的捐獻(xiàn)者常用的詞匯,這里是指阿巴斯自己。「門檻」是指清真寺,這里是指清真寺而言。第二種銘文是同樣的捐獻(xiàn)銘文的三個字母的縮寫,分別代表「薩非丁」、「捐獻(xiàn)」、「阿巴斯」。這種銘文只出現(xiàn)在七件器物上。所有銘文都抹上紅色顏料,與瓷器白底形成明顯的對比。這些銘文都深入釉里,位于器物底部之上或下方的一側(cè)。

        除了這些把謝赫·薩非丁清真寺與一六一一年捐獻(xiàn)行動聯(lián)系起來的銘文之外,還有幾種私人收藏的銘文。這類銘文有兩種,一種是刻劃紋,另一種是鉆子鉆成一系列小點(diǎn)的銘文。一般出現(xiàn)在器物外底。這說明這些瓷器在某段時間內(nèi)曾屬于個人所有,最終進(jìn)入宮廷;又或是與沙阿·阿巴斯同時期的人捐出瓷器作為供奉品以獲得精神上的回報。這類銘文多數(shù)已經(jīng)無法解讀,有些可以,有的還可以同一些人聯(lián)系起來。最常見的是單字「Qarachaghāy」,出現(xiàn)在九十四件器物上,他是沙阿·阿巴斯朝廷內(nèi)非常受寵的一位人物。他出身亞美尼亞基督教家庭,被韃靼人掠奪并行割禮后賣給沙阿·阿巴斯。根據(jù)歐萊利烏斯(Olearius):「他自由自在和真誠的特質(zhì)使他能夠與朝廷上下打成一片,而他在多場戰(zhàn)役中打敗敵人所展現(xiàn)的勇氣更讓他獲得國王的信任,不但任命他為軍隊的統(tǒng)帥,而且只稱呼他為「Aga」,即「長官」。另一分文獻(xiàn)證明后者屬實,并指出Qarachaghāy是皇家男仆的長官,這是伊朗最總要的單位之一,后來還成為軍隊總長,并于一六一七年被委任為阿塞拜疆總督,以及在一六一九年被委任為呼羅珊總督。從他死后呼羅珊總督的職位由兒子馬努切赫爾汗(Manūchehr Khān)繼承來看,其受看重的程度可見一斑。

        根據(jù)歐萊利烏斯 (Olearius),Qarachaghāy曾經(jīng)涉及沙阿·阿巴斯當(dāng)政期間最黑暗的一段歷史。沙阿·阿巴斯的長子Safī Mirza有一位善妒的妻子,這使家翁以為長子有異心。沙阿·阿巴斯的疑心日益加重后,決定采取行動。他想到忠心耿耿的Qarachaghāy,命令他暗殺Safī。惶恐的Qarachaghāy告訴沙阿,他寧愿死一千次也不愿意讓自己的雙手染上皇家血脈的血。他也告訴沙阿,這么做沙阿會立刻后悔的。由于沙阿很敬重Qarachaghāy,因此沒有處罰他,但是沙阿也沒有放棄計劃,而是委派另外一位重臣Behbut-Beg執(zhí)行。Behbūd在一個早上安排會見Safī,并在他騎著騾子從澡堂前來時暗殺他。正如Qarachaghāy所料,阿巴斯立刻就感到后悔了。他后來在加茲溫的宴會上,把所有慫恿他殺死兒子的人毒死,接著下令Behbūd砍下兒子的頭顱,讓他感受自己喪子之痛。Behbūd不久后被自己的仆人暗殺,因為仆人在服侍他洗澡時不小心燙傷他的雙手擔(dān)心遭到處罰而動手。

        各種瓷器上“圣王的奴仆阿巴斯向沙阿·薩菲丁的門檻捐獻(xiàn)”標(biāo)識

        另外一個可以辨識的名字Behbūd出現(xiàn)在四件瓷器上。盡管這個名字比較難比對原來的物主,但是很有可能就是那位執(zhí)行暗殺任務(wù)的重臣。Behbūd也可能指另外一個人。這人原本是男仆,后來在Hosein Ba?qara朝廷擔(dān)任軍事統(tǒng)帥。Hosein Ba?qara在帖木兒帝國時期的一四六九~一五〇六年間統(tǒng)治呼羅珊地區(qū)。這四件瓷器的時代都是十五世紀(jì)初期,可能在十五世紀(jì)末期收藏在Behbūd所在的赫拉特。由于沒有確鑿的證據(jù)證明這些瓷器與赫拉特朝廷的Behbūd有關(guān),而Qarachaghāy和Behbūd與沙阿·阿巴斯關(guān)系密切,因此邏輯上這些瓷器曾經(jīng)屬于薩法維王朝的Behbūd而不是帖木兒帝國的Behbūd。另外一個旁證是29.471 和29.469兩件器物上有「Qarachaghāy」和「Behbūd」的兩個銘文。另外兩件有「Behbūd」銘文的器物是29.329、29.339,這四件器物都非常精美。

        Behbūd 和 Qarachaghāy 標(biāo)識 29.471

        Qarachaghāy 標(biāo)識

        另外一個銘文是「Abū Tālib」,出現(xiàn)在29.469和29.478兩件器物上。這是極常見的名字,例如被阿巴斯弄瞎眼睛的弟弟就是這個名字,因此要找出物主非常困難。

        另一個銘文是「nārinjī」(或「Nāranjī」,橙色),出現(xiàn)在29.28與29.83兩件器物上,nārinjī的意義無法辨識。

        最特別的是一個以鈷藍(lán)書寫在29.49大盤(直徑五十七點(diǎn)五厘米)的阿拉伯文銘文。正德器物上常見阿拉伯銘文,弘治有一件,但是這件器物的時代特征是十四世紀(jì),是最早有阿拉伯銘文的器物。書寫者可能是華人或不熟悉阿拉伯書法的人,因為書寫錯誤所以無法辨識。銘文的第一個字一般認(rèn)為是侯賽因Hosein,即先知的孫子,但是第二個字則眾說紛紜,莫衷一是。有者認(rèn)為是haqq,即「侯賽因是真理」;有者認(rèn)為是be-juft,即「侯賽因無與倫比」。無論如何,這可能說明景德鎮(zhèn)的陶工可能有一名虔誠的什葉派教徒(這是「景德鎮(zhèn)有外來陶工」說法的起源)。

        明正德 書寫有阿拉伯文“感謝真主恩德”銘文的青花大盤伊朗國家博物館藏

        在伊斯法罕的四十柱宮,一件弘治款官窯瓷器上除了有沙阿·阿巴斯的銘文,還有查罕杰(Shāh Jahāngār Shāh Akbar,一六〇五~一六二七年)的銘文。查罕杰是印度莫臥兒帝國的皇帝,在一六〇五~一六二七年間統(tǒng)治印度。他與沙阿·阿巴斯同時代,而且為了坎大哈(Qandahar)發(fā)生沖突,但是兩位君主非常敬重對方,經(jīng)?;ベ浂Y物。

        四十柱宮還有一件青花瓶有葡萄牙銘文。銘文顛倒書寫,陶工顯然不知所云,銘文也極難辨識,可能是「一五五二年國王約翰三世年間某某置」。

        其他非漢字銘文都是無法辨識的單個字母或一組字母,只能當(dāng)成是擁有者的標(biāo)志。

        伊朗首都德黑蘭的伊斯蘭博物館經(jīng)過多年的整修后,于二〇一五年下半年重新開放,當(dāng)年從阿德比爾清真寺轉(zhuǎn)移過來的瓷器也在新展廳中展示。那些在地震中破碎的瓷器雖然被留在原地,但是經(jīng)過修復(fù)后也重新在阿德比爾清真寺中展示。阿巴斯大帝當(dāng)年的藏品,經(jīng)歷了天災(zāi)人禍,現(xiàn)在正重新展現(xiàn)在世人眼前,并煥發(fā)光彩。

        猜你喜歡
        阿巴斯國家博物館清真寺
        博物館之夜
        ——中國國家博物館(中)
        今天
        北方人(2021年8期)2021-09-03 09:24:23
        今天
        北方人(2021年15期)2021-08-26 11:51:38
        芬蘭國家博物館擴(kuò)建項目
        塞那阿巴斯巨人像
        卡塔爾國家博物館
        Freedom of Religious Belief in Xinjiang(Ⅱ)
        寶貝在哪兒?
        奇妙博物館(2018年4期)2018-08-24 13:07:20
        How to Use the Communicative Language Teaching in English Teaching of Ethnic Group Students
        伊清真寺爆炸7人死亡
        人妻免费一区二区三区免费| 久久久AV无码精品免费| 亚洲另类激情专区小说婷婷久| 午夜人妻中文字幕福利| av中文字幕在线直播| 亚洲av无码专区国产乱码4se| 中文无码熟妇人妻av在线| 国产亚洲精品第一综合麻豆| 手机AV片在线| 国产视频一区二区三区久久亚洲 | av在线观看免费天堂| 人妻无码一区二区不卡无码av| 亚洲精品国产第一区二区尤物| av天堂线上| 精品国产亚洲av高清日韩专区| 美女视频黄是免费| 日本在线看片免费人成视频1000 | 91青青草手机在线视频| 日韩熟女系列中文字幕| 国产尤物av尤物在线观看| 中文字幕国产91| 亚洲黄色一插一抽动态图在线看| 成人免费av色资源日日| 女人色熟女乱| 天堂sv在线最新版在线| 国产一区二区内射最近人| 亚洲精品国产一区二区免费视频 | 国产综合久久久久久鬼色| 97久久精品人人做人人爽| 谁有在线观看av中文| 国产在线av一区二区| 亚洲国产一区二区三区在线观看| 国产乱人伦偷精品视频| 亚洲av伊人久久综合性色| 麻豆国产精品一区二区三区| 性色欲情网站| 亚洲中文字幕无码爆乳av| 蜜桃av区一区二区三| 中文字幕漂亮人妻在线| 丰满少妇三级全黄| 国产一级黄色录像|