屠呦呦獲得諾貝爾獎
屠呦呦成為首位獲得諾貝爾科學獎的中國公民,讓國人自豪。然而輿論并不是一面倒的贊譽。有些人質(zhì)疑獎項只頒發(fā)給屠呦呦一人,這對團隊的其他成員是否公平呢?顯然,屠呦呦引發(fā)的爭議折射出了中西方評獎的文化沖突。
Tu Youyou,an 84-year-old female scientist,became the first Chinese citizen to win a Nobe l Prize in science on Oct 5,2015.While the new s has stirred China's national pride,it has also highlighted differences in prize-awarding practices between China and the world.
Tu,a researcher at the China Academy of Traditional Chinese Medicine,shared the 2015 Nobel Prize for Medicine with Irish-born William Campbell and Satoshi Omura of Japan for unlocking revolutionary treatments for parasitic
2015年10月5日,84歲的女科學家屠呦呦成為第一位獲得諾貝爾科學類獎項的中國公民。她獲獎的消息激發(fā)了中國人的民族自豪感,也將中外評獎標準的差異推向了輿論的中心。
屠呦呦,中國中醫(yī)科學院研究員,同愛爾蘭科學家威廉·坎貝爾和日本科學家大村智一起獲得了2015年諾貝爾生理學和醫(yī)學獎,以表彰他們在寄生蟲疾病治療研究方面取diseases.Campbell and Omura were honored for their anti-roundworm treatment,while Tu came up with a new drug for malaria.
Tu conducted research in the 1970s that led to the discovery of artemisinin,a drug that has considerably cut the number o f malaria deaths and saved millions of lives.The treatment is based on an herb used in Chinese traditional medicine,called sweet wormwood. Artemisinin-based drugs are now the standard treatment for malaria.
When news broke that Tu was being awarded the prize,there were cheers as well as doubts.Some said the achievement was the result of collective efforts by lots of Chinese scientists,so it is unfair to award the prize only to Tu,China Youth Daily reported.
Indeed,domestic science awards are primarily presented to projects,instead of individual scientists,the newspaper pointed out.
But Western awards tend to honor individual scientists who are the first to come up with a new idea or method,said Li Zhenzhen,a researcher with the China Academy of Sciences.“The West believes that the advancement of science originates from individuals'creative minds,”said Li.
Tu got the award for three“firsts”.She was the first to bring artemisinin to her project team,the first to extract a form of artemisinin that can altogether inhibit malaria,and the first to complete a clinical trial,according to Zhang Boli,director of the China Academy of Chinese Medical Sciences.
“Awarding prizes to scientists with creative ideas is the source of national innovation,”Li suggested.“The key is to create fair rules to find the most convincing candidate.”得的開創(chuàng)性成就??藏悹柡痛蟠灏l(fā)現(xiàn)了有效治療線蟲的藥物,而屠呦呦則創(chuàng)制了新型抗瘧疾的藥物。
20世紀70年代,屠呦呦就開始進行抗瘧疾藥物的研究,最終發(fā)現(xiàn)了青蒿素。青蒿素大幅降低了瘧疾患者的死亡率,拯救了千百萬人的生命。這種瘧疾療法是由中醫(yī)草藥——青蒿而來。目前,使用青蒿素復(fù)方藥物已經(jīng)成為治療瘧疾的標準療法。
當屠呦呦獲獎的消息被報道后,有人歡呼,也有人質(zhì)疑?!吨袊嗄陥蟆穲蟮溃河腥苏J為青蒿素的發(fā)現(xiàn)是大批中國科學家集體努力的成果,而諾獎卻只頒給了屠呦呦,這顯然不公平。
該報還指出,國內(nèi)的科學獎項確實主要都是頒給科研項目而非科學家個人。
中國科學院研究員李真真告訴記者,西方的獎項更傾向于將榮譽授予第一個提出某個新理念或新方法的科學家。李真真補充道:“西方科學界認為科學的進步緣起于個人的獨創(chuàng)性思想。”
屠呦呦獲獎是因為她的三個“第一”。中國中醫(yī)科學院院長張伯禮院士說,屠呦呦是第一個把青蒿素帶到523項目組(523項目旨在研究抗瘧疾藥物)的人;她也是第一個提取出有100%抑制力的青蒿素;她還是第一個做臨床實驗的人。
李真真認為:“科學研究必須承認和獎勵提出原創(chuàng)思想的科學家,多一些獎勵個人的,這才是國家創(chuàng)新的源泉,關(guān)鍵是設(shè)定合理規(guī)則,選出讓人信服的那一個?!?/p>
Tu Youyou:The Frist Chinese to Win a Nobel Prize in Science