設計與結構工程:施萊克·貝格曼及合伙人事務所Design and Structural Engineering:schlaich bergermann partner
?
萊茵-赫恩運河步行橋,蓋爾森基興,德國
Rhine-Herne Canal Footbridge,Gelsenkirchen,Germany,2009
設計與結構工程:施萊克·貝格曼及合伙人事務所
Design and Structural Engineering:schlaich bergermann partner
步行橋橫跨于萊茵-赫恩運河之上,聯(lián)系了河岸南北的休閑區(qū)域,并指向埃姆舍爾公園里的自行車道。一個彎曲的箱形梁以及混凝土橋板,從混凝土橋墩上延伸而出:橋體由30根間距3m的鋼筋懸索斜拉, 45m高的支撐橋塔立于北岸,從另一側由鋼索固定。兩個斜向下的主懸索從桅桿上沿著甲板外圍的切線固定于橋身,與橋墩隔開一定距離;一條拋物線形的次級懸索連接了兩條主懸索的中點,起到了減小中央吊筋長度的作用。這種橋身只有部分與懸索相連并且遠離桅桿的結構設計成就了一種清晰、透明的單一構造形式:甲板在水面上空出人意料地呈現(xiàn)出一條完整的弧線軌跡。 (王欣欣 譯)
The bridge crosses the Rhine-Herne Canal,connecting northern and southern recreation areas,and leads to some cycle paths in the Emscher Park.A curved steel box girder with concrete slabs for the bridge deck juts out the concrete abutments:it is suspended to a 45m high back-anchored pylon standing on the northern bank by cables holding 30 stainless steel hangers,positioned every 3m.The two main cables sloping down from the mast are anchored tangentially in the outer side of the deck at a distance from the abutments; starting from the middle of the main suspension cables,a secondary parabolic-shaped suspension cable runs between them,in order to reduce the length of the central hangers.Being partially free from cables and almost distant from the mast,the structure owes a singular constructional appearance that produces a clear and transparent shape:the deck appears as a continuous path surprisingly curving in the air over the water.
1 全景/Panoramic view
2 懸索構造/Detail of suspension cables
項目信息/Credits and Data
客戶/Client:埃森市魯爾區(qū)域聯(lián)盟/Regionalverband Ruhr,Essen
橋長/Length of Bridge:153m
總跨距/Total Span:141m
南側坡道長度/Length of South Ramp:35m
北側坡道長度/Length of North Ramp:37m
寬度/Width:3m
桅桿高度/Height of Mast:40m+5m(桅桿頂端/mast top)攝影/Photos:sbp/Michael Zimmermann
3 彎曲的坡道/Curved ramp
4 橋底/Bottom of bridge
評論
劉晨:力與美的統(tǒng)一未必依托于宏大敘事,它可以出現(xiàn)在古羅馬的高架水渠、舊金山的金門大橋,也可以出現(xiàn)在德國小鎮(zhèn)靜靜的運河上。這座形如飛虹的步行橋可謂得“天時地利”:它所在的埃姆歇公園乃是德國魯爾區(qū)引以為豪的國際建筑展覽園,有百年歷史的萊茵–赫恩運河舊貌換新顏,親切的鄰里漸次取代荒蕪的礦港,于是又有了“人和”。橋來得正好,它那四兩拔千斤的奇妙結構不但表達著力與美的統(tǒng)一,且寓示著運河兩岸新與舊的握手之歡。竇平平:萊茵–赫恩運河橋營造了水岸間的無縫連接。隨著岸邊路面的抬升,人們在還沒上橋之前就得以體驗與別處不同的水岸視角。緊接著,纖細的橋身和簡潔的不銹鋼拉索將人們的視線導向高聳的桅桿,它平衡于岸邊的配重混凝土基座上,卻優(yōu)雅地傾斜著,使一切仿佛處于失重狀態(tài)。半環(huán)狀的橋身讓步行者,尤其是騎行者,得以平滑輕快地越過運河。當?shù)竭_橋身中段時,人們會忽然覺得不知自己身在何處。這樣的感覺不像是在橋上,倒更像是矗立于即將起航的船頭。這是一天之中難得的敞開心扉做個深呼吸的時刻。
5 夕陽下的曲橋與運河/the curved bridge and the canal at sunset
Comments
LIU Chen:The integration of force and beauty is not necessarily dependent on super structures.It is reflected on the quiet canal in North Rhine-Westphalia as well as in ancient Roman aqueducts and San Francisco's Golden Gate Bridge.The footbridge on the 100-year-old Rhine-Herne Canal boasts a privileged location:the government of North Rhine-Westphalia decided in 1988 to carry out the Internationale Bauausstellung Emscher Park program to achieve a paradigm shift from the "rust belt" towards a green,modern and wealthy metropolitan area in the Ruhr region.With its rainbow-like form and innovative,dexterously weight-lifting structure,the bridge not only embodies consummate integration of force and beauty,but also symbolizes the happy union of old and new along the banks of the canal.
DOU Pingping:The Rhine-Herne Canal footbridge creates a seamless connection between the banks.As the deck rises above the ground along the canal,one gets alternative waterside perspectives even before crossing the bridge.Then the slender deck and its minimal stainless steel hangers draw one's attention to the leaning mast elegantly balanced on its offset concrete base,creating a sense of weightlessness.The semicircular bridge offers pedestrians and cyclists a smooth experience across the canal.When reaching the middle section of the bridge,one experiences a sudden sensation of being in-the-middle-of-nowhere.It is more like standing on the bow of a ship about to set sail.It is a precious moment of the day to open up and catch your breath.