一棵刺桐樹(shù),掉光了葉子。這并不奇怪。
它全裸,站在辦公室外的公園里。這也并無(wú)不妥。
是誰(shuí)在這么冷的天,剝?nèi)チ怂耐庖?。這也不必深究。
重要的是,它的外衣沒(méi)了,讓它一下子瘦小了很多,像一個(gè)老人孤苦伶仃的晚年。
重要的是,它為什么要向蒼天伸出那么多枯瘦的手指,是祈求,還是叩問(wèn)?
重要的是,它的身世。它是一棵流浪的樹(shù),被迫離開(kāi)故土,曾經(jīng)支離破碎、傷筋動(dòng)骨、顛沛流離。
重要的是,它幾經(jīng)轉(zhuǎn)手,又在我寄居的縣城落地生根,緩過(guò)氣來(lái)。
與一棵刺桐樹(shù)為鄰。我將看著它每年拿出自己的綠,開(kāi)出自己的花,在寒風(fēng)里原地裸奔,然后在來(lái)年春天從自己身體里再拿出一件一模一樣的外衣,重新給自己披上。它將看著我漸老至終老,在看似舒適的辦公室靠窗的這個(gè)位置。
而我呢,青春已逝,花期已過(guò)。我的一副皮囊,一年比一年老舊。半生風(fēng)雨,一身凡塵,成了我今生再也脫不下的外套。