亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        宗教文化元素在文學(xué)作品中的翻譯原則

        2016-04-03 05:40:49王晨
        文學(xué)教育 2016年15期
        關(guān)鍵詞:原文中文學(xué)作品原文

        王晨

        ?

        宗教文化元素在文學(xué)作品中的翻譯原則

        王晨

        內(nèi)容摘要:我國無論是在文學(xué)作品還是宗教文化上一直都是有很深的內(nèi)涵,所以我國文學(xué)作品中大多數(shù)都會存在著一些宗教文化元素,并且每一個國家文學(xué)作品中對宗教文化元素的表達都不相同,所以在翻譯的過程中一定要遵循一定的原則。本文通過對文學(xué)作品中的文化元素進行了分析和探討,總結(jié)歸納出了宗教文化元素在文學(xué)作品中的翻譯原則,以供相關(guān)人員參考或采納。

        關(guān)鍵詞:宗教文化元素文學(xué)作品翻譯原則

        文學(xué)作品中經(jīng)常性的會出現(xiàn)宗教文化元素,對文學(xué)作品中宗教文化元素進行翻譯的主要目的就是能夠體現(xiàn)出國外的一些宗教文化和風(fēng)俗信仰進而為國內(nèi)的文學(xué)愛好者提供一些其他的宗教文化知識,并且還能夠幫助讀者更好的了解文章中的深刻含義。但是宗教文化具有復(fù)雜性和專業(yè)型等特點,所以為文學(xué)作品的翻譯工作帶來了不小的麻煩,但是只要遵循其翻譯原則,所有問題都會迎刃而解。

        一、文學(xué)作品中的宗教文化元素

        當(dāng)代的文學(xué)家Christopher Dawson對宗教文化有著很深的研究,其不僅是著名的文化哲學(xué)家,還是歷史學(xué)家和文化史學(xué)家,也有人稱他為社會學(xué)家和宗教哲學(xué)家,甚至稱他為"新時代的先知"。Christopher Dawson認為宗教就是理解各國文化的關(guān)鍵所在,并且其還在文化的發(fā)展和形成中起著至關(guān)重要的作用。在長久的歷史長流中,無論是政治、文學(xué)、法律還是哲學(xué)上都有宗教文化的身影,其對歷史的文化和意識都有著深遠的影響,其中文學(xué)與宗教文化之間更是有著非常深刻的淵源,宗教文化與文學(xué)互相滲透、互相影響著,宗教往往會利用文學(xué)的形象感來宣揚宗教思想,而文學(xué)作品中必定會出現(xiàn)反映當(dāng)時的宗教文化,以增加歷史感和文化感,所以在進行文學(xué)交流和翻譯時,最不容忽視的就是宗教文化元素。

        二、宗教文化元素在文學(xué)作品中的翻譯原則

        (一)盡量保留

        文學(xué)作品的翻譯作為一種跨文化的交流活動,在翻譯過程中,一定要做到盡量保留文學(xué)作品中所想表達的信息,從而保證各國之間的文化交流。但是在從前,我國學(xué)者在翻譯一些國外文學(xué)作品時,大多數(shù)情況對其中的宗教文化都抱有一定的批判心理在,就算不存在批判的態(tài)度,也會進行選擇性忽略,所以文學(xué)作品中的一些宗教文化始終得不到真正意義上的詮釋和理解。但是隨著社會的不斷進步和發(fā)展,我國現(xiàn)如今大多數(shù)學(xué)者在翻譯國外文學(xué)作品時,都會選擇尊重原作者,將原文中所想表達的中心思想進行翻譯。

        (二)主次有別

        宗教一直都是一種獨特的文化,因為宗教具有非常強的包容性,包含著眾多的文化形式,甚至可以說人類的所有活動都和宗教逃脫不了關(guān)系,并且宗教中還包含著宗教文化和宗教信仰的復(fù)雜結(jié)構(gòu)。所以在翻譯的過程中,翻譯人員常常要面對著如此龐大的社會文化體系,難度可想而知。所以在進行翻譯時,一定要遵循主次有別的原則,對原文理解有著重要影響的部分為主,對原文理解影響不大的部分為輔,在翻譯的過程中一定要分清主次,進行適當(dāng)?shù)娜∩?,才能夠?zhǔn)確的表達原文中的信息。

        (三)異國文化為主

        在翻譯的過程中,一定要以異國文化為主,因為中外的宗教文化相差很大,中國的宗教文化一只受到的都是儒家道家的思想影響,而國外的宗教,以俄羅斯為例,一直都是受到東正教的影響,兩個宗教文化的差異非常巨大,所以在翻譯的過程中,經(jīng)常會出現(xiàn)根據(jù)自身民族的宗教文化對原文進行修改,但是一經(jīng)修改,原文所想表達的思想就會有所偏差,所以在翻譯的過程中,一定要遵循異國文化,以原文中的宗教文化為主。

        (四)形式和內(nèi)容要兼容

        各國的宗教文化是不相同,所以各國的文學(xué)作品中,經(jīng)常會包含著自身民族的宗教文化元素,所以在翻譯的過程中,一定要保證在理解語言表面意思的前提下,對原文所處的時代和背景進行深入的了解和挖掘,從而得到一個最恰當(dāng)?shù)姆g方式。因為僅僅通過字面的意思很難真正的了解到原作者所想表達的內(nèi)在思想,所以一定要保證形式與內(nèi)容兼容的原則。

        (五)注重細節(jié),把握整體

        每一個文學(xué)作品都是時代文化的象征,所以翻譯文學(xué)作品時,一定要注重細節(jié),把握整體,通過原文的整體,對文中所想表達的細節(jié)進行深入的研究和探討,從整體到局部的將原作者所想表達的中心思想進行明確的闡述,從而更加準(zhǔn)確深入的理解文章的精神主旨。

        宗教文化元素的翻譯作為文學(xué)作品之間交流的橋梁,其不僅能夠拉近西方國家和本國的文化交流,還能夠最大程度上幫助本國學(xué)習(xí)西方一些優(yōu)良的文化,所以在文學(xué)作品中對宗教文化元素的翻譯可是說得上是舉足輕重,其不僅是整個文學(xué)作品的關(guān)鍵,也是整個文學(xué)作品的精神主旨,所以在進行文學(xué)作品翻譯時,一定要遵循以上五點原則,才能夠幫助讀者更好的理解文學(xué)作品中的深刻內(nèi)涵。

        (作者單位:天津中德職業(yè)技術(shù)學(xué)院)

        猜你喜歡
        原文中文學(xué)作品原文
        當(dāng)文學(xué)作品扎堆影視化
        為什么文學(xué)作品里總會出現(xiàn)“雨”
        Subcutaneous sarcoidosis of the upper and lower extremities:A case report and review of the literature
        讓句子動起來
        警惕閱讀理解中原話的陷阱
        也談導(dǎo)數(shù)的易錯點
        導(dǎo)數(shù)的應(yīng)用之局部不等式的構(gòu)造
        嘗糞憂心
        賣身葬父
        Performance of a double-layer BAF using zeolite and ceramic as media under ammonium shock load condition
        欧美人与动牲猛交xxxxbbbb| 久久亚洲综合亚洲综合| 国产精品久久婷婷六月| 日本中文一区二区在线| 国产女人的高潮国语对白| 7878成人国产在线观看| 亚洲熟伦在线视频| 高清国产国产精品三级国产av| 在线观看免费无码专区| 中文字幕乱码人妻一区二区三区| 国产91对白在线观看| 日韩视频午夜在线观看| 无码专区人妻系列日韩精品 | 亚洲娇小与黑人巨大交| 亚洲自拍另类制服在线| 精品免费看国产一区二区白浆| 亚洲国产精品中文字幕久久| 久久久久无码国产精品一区| 久久久无码一区二区三区| 国产精品一区二区午夜久久 | 一本色道久久综合亚洲精品蜜臀| 风韵人妻丰满熟妇老熟| 曰韩亚洲av人人夜夜澡人人爽| 免费观看国产精品| 亚洲人妻有码中文字幕| 欲女在线一区二区三区| 欧美日韩色另类综合| 久久国产精品老女人| 亚洲一区免费视频看看| 国产成人小视频| 国产av无码专区亚洲av手机麻豆| 亚洲不卡av不卡一区二区| 精品亚洲第一区二区三区| 大肉大捧一进一出视频| 久久AV中文综合一区二区| 人妻秘书被社长浓厚接吻| 久久天天躁夜夜躁狠狠| 蜜臀av免费一区二区三区| 国产精品综合色区av| 国产免费av手机在线观看片| 99久久久精品免费观看国产|