張潔(四川大學(xué)錦城學(xué)院,四川成都 611731)
西方茶文化中的英語“茶”語研究
張潔
(四川大學(xué)錦城學(xué)院,四川成都 611731)
茶文化在中國已有很長的歷史,自從16世紀(jì)中西方的來往密切后,我國的茶文化開始傳到英國,并被他們制作成為了一種名叫“奶茶”的飲料。具有中國傳統(tǒng)文化的茶,受到英國人的熱愛,并開始出現(xiàn)很多有關(guān)于“茶”的詞匯。英語單詞里的“茶”和中國古代的茶詩相似,都是建立在自己傳統(tǒng)文化的基礎(chǔ)上。由于我國是茶文化的發(fā)源地,因此,其他西方國家的茶文化都帶有中國傳統(tǒng)的茶道精神。本文將通過分析中國的茶文化對西方茶語的影響,來討論英語中關(guān)于“茶”的有趣詞匯。
茶文化;西方國家;英語;相互影響
英語單詞作為英國的母語,其代表著一種文化的傳承,我國的茶文化深深地影響著英國,在英語單詞中出現(xiàn)的“茶”更好地將中國傳統(tǒng)文化融入西方國家的文化里。隨著后續(xù)社會地發(fā)展,英語逐漸成為世界通用語言,這樣的背景下,研究單詞中有關(guān)于“茶”的詞匯,對于我們了解茶文化的普及程度和發(fā)展方式都有較大的意義。
大約在兩百多年前,茶文化被帶到了西方國家后,一直都受到外國朋友們的熱愛。他們認(rèn)為飲茶是一種既優(yōu)雅又悠閑的享受,因此,在西方很流行的下午茶就是代表著休閑的時光。在當(dāng)時,由于茶葉十分珍貴,在市場上銷售的數(shù)量極其少,為此,能買到茶的人都屬于貴族的范疇,茶在很長一段時間被稱為奢侈品。在社會變遷中,東西方的茶葉貿(mào)易交往開始密切,加之交通工具的改進(jìn),運輸?shù)臄?shù)量擴大,茶開始得到普及,并成為日常生活中的一部分。西方人將中國的茶文化與自己國家的文化相結(jié)合,形成了自己獨特的文化。語言是文化的載體,茶文化在英語中有很活躍的成分。研究西方的茶文化需要從英語的“茶”語中進(jìn)行研究。茶文化在西方的形成可以反映出西方人的生活方式和生活態(tài)度以及社會文化。在英語里有關(guān)茶方面的詞語也很多,從他們的日常生活去解讀單詞中的茶文化,可以讓人們更好地學(xué)習(xí)地道的英語,利于后期的相互交流與學(xué)習(xí)。
茶葉被帶到美洲后,出現(xiàn)了用牛奶和奶酪混入茶中,將其制作成為新品種的奶茶。一開始,在美國盛行的茶類是紅茶,但后來波士頓開始引進(jìn)中國的綠茶,并出售高價綠茶。逐漸地,飲茶的習(xí)慣被發(fā)展起來,而加入新成分的茶飲品更具有美國當(dāng)?shù)氐莫毺仫L(fēng)情和社會環(huán)境。這樣的新創(chuàng)意為美國的茶文化帶去了更多的利潤和好評。在18世紀(jì),英國國會為了傾銷積存已久的茶葉,他們通過控制茶葉的稅率,對運往北美的茶葉苛以重稅,引起了當(dāng)?shù)厝说臉O度反感。而后美國來到中國運載茶葉,將原來的關(guān)稅降低,讓飲茶的習(xí)慣在美國被保存了下來,還有了新的發(fā)展。美國當(dāng)?shù)厝碎_始經(jīng)營我國的茶葉,并成為茶商(tea dealer)。
2.1現(xiàn)階段茶文化的現(xiàn)狀及趨勢
現(xiàn)代西方茶文化已經(jīng)“化風(fēng)成俗”,“下午茶”已經(jīng)是西方人人皆知并且享用的。在英國,there are few hours in life more agreeable than the hour dedicated to the ceremony known as afternoon tea,意思是說在飲用下午茶的時刻也就是人生最舒適的時候。必勝客也在每天下午推出“下午茶”來滿足人們的需求。西方茶文化已經(jīng)深入人心,成為了西方文化中不可或缺的一部分。雖然現(xiàn)在人們對下午茶的定義已經(jīng)發(fā)生了一定的變化,與以前相比也越來越簡單并且來源意義也進(jìn)行了改變,但是在一些西方國家的下午茶時間,人們還是會采用中國式的吃茶習(xí)慣,進(jìn)行優(yōu)雅、豐盛的下午茶體驗。但是西方國家更多在意的是茶葉的“實用性”,也就是茶葉能給他們帶來的生理需求,是物質(zhì)化的文化,而我國和日本等東方國家更加在意的是茶葉的文化內(nèi)涵。
隨著我國對茶葉功能的不斷挖掘,茶葉在西方國家扮演出了各種各樣重要的角色,人們也對茶葉的需求性和依賴性更加的強烈,茶文化也能隨著人們對茶葉的不斷使用得到延續(xù)。同時我國和西方國家的文化也在不斷的進(jìn)行交流,西方的物質(zhì)茶葉文化也會和我國的精神茶葉文化相互調(diào)和,從而形成西方茶文化的獨特含義。在未來西方茶文化的發(fā)展中,西方會根據(jù)世界和社會的變化以及需求進(jìn)行茶文化的創(chuàng)新,形成社會需要的茶文化,進(jìn)而對東方國家的茶文化產(chǎn)生一定的沖擊。
2.2西方茶文化在英語“茶”語中的運用
“茶”語雖然在英國出現(xiàn)的時間較晚,但是發(fā)展空間很大,在英語單詞構(gòu)成中“茶”語就占領(lǐng)了190多個,這也是由于在“茶”語中不斷的表達(dá)出西方茶文化的內(nèi)涵。西方茶文化就像一個精神,而英語“茶”語就是一個精神的載體。英語“茶”語含有太多的西方茶文化。因為在最初的茶葉進(jìn)口英國時,茶葉的價格十分昂貴,甚至能夠與當(dāng)時的金銀珠寶一樣,all the tea in China在西方茶文化中代表的是十分巨大、昂貴的財富,所以在當(dāng)時的西方茶文化中,茶葉只有皇家貴族、有錢人等身份比較高的人才能使用。隨著西方社會文化不斷發(fā)展,一些傳統(tǒng)意義上的茶文化詞語也在進(jìn)行變化。比如在英國、法國中tea cake的含義是指茶點心,但是在美國這個詞語就是指一種小甜餅;午餐食品也被人們稱為tea basket,而不是裝茶葉用的籃子。
3.1構(gòu)思背景
中國的茶文化歷史悠久,而且已經(jīng)將茶喝得有了自己的風(fēng)格和品位。茶在中國的文化里面已經(jīng)超越了本身的物質(zhì)屬性,進(jìn)入到了精神層面。在經(jīng)歷了許多風(fēng)雨后,中國的茶文化變得更具有歷史的沉淀。當(dāng)中國的茶文化融入西方時,不同文化的碰撞讓茶文化得到了更廣闊的發(fā)展。在1657年茶葉首先被英國當(dāng)?shù)匾患屹u茶廣告提出,在當(dāng)時茶葉并不是叫做“tea”,當(dāng)時在中國稱之為“tcha”,而其他國家把茶葉叫為“tay”,還有的國家叫它為“tee”。這是最開始的“茶”語。而當(dāng)進(jìn)入17世紀(jì)初時,茶葉在歐式就進(jìn)入商業(yè)模式。當(dāng)時茶的叫法來源于廈門,當(dāng)荷蘭人在對茶葉進(jìn)行進(jìn)口時,荷蘭人就記住了廈門人對茶葉的稱呼:te或者tay。盡管英國在西方國家的茶文化研究中起著至關(guān)重要的作用,還成為西方茶文化普及的源頭,但其實茶文化在其他很多國家的發(fā)展也相當(dāng)快,甚至可以說不比英國晚。在1904年,商人Rich and Blochynd曾在世界商品的博覽會上,利用冰塊來冷卻熱茶,最終得到的冰茶口味相當(dāng)棒,并受到大家的一致認(rèn)可與好評,隨后這款商品流行起來。后來,美國的茶商Thomas用袋裝茶葉來取代從前的散茶,這樣的包裝既方便攜帶,也很環(huán)保。這樣的包裝在英語中被稱為——Tea bags,也就是人們現(xiàn)在所說的茶袋。
3.2構(gòu)思的必要性
在全球化經(jīng)濟的背景下,國與國之間的文化交流步伐加快,并且交流的層次越來越深。冷戰(zhàn)結(jié)束后的世界向多極化方向發(fā)展,豐富多樣的文化融入進(jìn)我國,同樣的,我國的傳統(tǒng)文化也深得他國的欣賞。世界各國之間的聯(lián)系日益緊密,彼此間的合作在不斷加深。西方茶文化受到中國傳統(tǒng)文化的影響,融入進(jìn)更適合當(dāng)?shù)靥厣奈幕?,將茶文化發(fā)展的更有魅力。這是經(jīng)濟全球化的時代,文化的交流相當(dāng)頻繁。我國的茶文化才是源頭,以前的英國以及西方國家的下午茶都是中國的茶,而現(xiàn)在中國人的下午茶卻逐漸變成了英式紅茶,這樣的情況說明,我國的傳統(tǒng)文化沒有積極地開展出來,反而受到外來文化的侵犯而被漸漸淹沒。為此,在對西方茶文化中的英語“茶”語進(jìn)行研究時,應(yīng)當(dāng)弘揚我國的傳統(tǒng)文化,然后吸取西方文化的優(yōu)點后,加入我國的文化中,讓傳統(tǒng)的茶文化發(fā)展更好。人類社會的發(fā)展依靠的是經(jīng)濟文化的交流,文化對經(jīng)濟有推動作用,同樣的,經(jīng)濟發(fā)展可以帶動文化的前進(jìn)。各國在把握好自身文化后,緊跟全球化的腳步,將Tea演繹得更具特色,也讓茶文化的魅力受到全世界的矚目。
西方的茶文化來源于中國,但在自己國度里進(jìn)行了多樣化的融合后,形成具有西方風(fēng)格的茶文化。下午茶的悠閑和冰鎮(zhèn)茶飲料的文化也讓中國在其中得到很多啟發(fā),茶文化溝通了中西方之間的聯(lián)系,讓兩者的社會文化交流得更加密切。全球經(jīng)濟開始后,茶文化變得更有多樣性,Tea在英語中的搭配方式更加多姿多彩,地方特色也更濃厚。曾經(jīng)擁有茶葉是貴族人的象征,隨后英國大量購買茶葉,茶飲品在英國開始盛行,讓他們對飲茶產(chǎn)生了狂熱的喜歡。就在這時,中西方文化產(chǎn)生了高度融合,茶葉也在其中普及開來,導(dǎo)致英語中相關(guān)的茶類單詞出現(xiàn)頻率增加,我國的茶文化也完全融入人們的生活中。了解西方茶文化及其英語“茶”語的研究,可以幫助我們更好的了解西方的人文價值觀、社會習(xí)俗以及時代特征,也幫助了我們學(xué)習(xí)更地道的英語。
[1]張文杰.從中西茶文化的差異看大學(xué)英語教學(xué)中的文化教學(xué)[J].科技信息(科學(xué)教研),2007(21):220.
[2]孔維.中西方茶文化差異背景下開展英語教學(xué)的具體思路 [J].福建茶葉,2016(2):178-179.
[3]何一丹.淺析茶文化在大學(xué)英語文化教學(xué)中的實施[J].福建茶葉,2016(1):190-191.
[4]李亦桃,朱曉東.英語中“茶”話探微——兼議中國與英美茶文化的跨文化比較[J].農(nóng)業(yè)考古,2007(6):211-213.
[5]王柳人.中英茶文化比較與英語教學(xué)[J].科技信息,2010(31):202-203.
[6]文斌,丁啟紅.探析中英茶文化比較與英語教學(xué)[J].福建茶葉,2016 (2):210-211.
[7]張燕霞,王歡,于麗紅.文化軟實力背景下的中英茶文化比較與高校語際翻譯教學(xué)[J].福建茶葉,2016(2):212-213.
[8]張麗娟.中國與英美茶文化的跨文化比較研究[J].福建茶葉,2016 (2):255-256.
[9]趙淑萍,邵小紅.中茶西漸——西方文化里的茶事[J].農(nóng)業(yè)考古,2013(5):307-309.
張潔(1981-),女,四川人,碩士,講師,研究方向:外國語言學(xué)及應(yīng)用語言學(xué)。