張芳芳(湖北工業(yè)大學(xué)工程技術(shù)學(xué)院,湖北武漢430064)
?
我國茶藝英語研究現(xiàn)狀述評
張芳芳
(湖北工業(yè)大學(xué)工程技術(shù)學(xué)院,湖北武漢430064)
摘要:中國的茶葉歷史悠久,中國的茶藝在世界范圍內(nèi)影響重大。隨著時(shí)間的發(fā)展,舉辦茶藝活動(dòng)是發(fā)展茶文化的最重要方式之一。想要將茶藝推向世界各國,獲得更大的影響力,就要加深對茶藝英語的研究,只有宣傳效果好,才能使茶藝活動(dòng)在各個(gè)國家興起。如今,我國的茶藝英語的教學(xué)和翻譯仍處在初始階段,需要多方面的加強(qiáng)和研究。本文就是對我國茶藝英語研究現(xiàn)狀進(jìn)行述評。
關(guān)鍵詞:茶藝;英語;研究現(xiàn)狀;述評
中國是茶葉的發(fā)源地,早在18世紀(jì)時(shí),茶葉就被傳入許多國家。茶葉作為中國的文化寶物,與人們的生活密切相關(guān),茶葉不僅可以用來品嘗,還可以給人們帶來許多樂趣,愉悅?cè)藗兊男那?,這也就是人們常說的“茶藝活動(dòng)”。隨著茶藝活動(dòng)盛行起來,許多國外的游客也加入了品茶活動(dòng),外國游客通過品茶感受到中國的茶文化,對我國的茶文化產(chǎn)生了很大的興趣,這時(shí)用英語向國外游人介紹茶文化和茶藝活動(dòng)顯得尤為重要。我國在2002年推出了“茶藝師”但對茶藝英語研究的人卻屈指可數(shù)。
1.1 茶藝英語研究的“小眾性”
通過數(shù)據(jù)資料顯示,在2015年以前,發(fā)表茶藝的相關(guān)文章共有13063篇,但其中含有英語翻譯相關(guān)內(nèi)容的僅占266篇。通過數(shù)據(jù)的對比可以清楚地看出,目前我國的學(xué)者多數(shù)重視對茶文化的研究,研究茶藝英語翻譯的人卻少之又少,我國的茶藝英語翻譯研究的起步也相對較晚,至今仍處于萌芽階段。涉及到茶文化英語翻譯的文章中都提出了相關(guān)問題,也寫出了解決思路,例如:鐘衛(wèi)紅,古能平等。從文章的比例上我們也能看出,重視茶學(xué)的人數(shù)較多,而重視差異的人卻寥寥無幾,這也是我國的茶藝活動(dòng)發(fā)展較差的原因。
1.2 茶藝英語研究的“必要性”
許多學(xué)者認(rèn)為,在中外的國際交流與合作中,中國對茶文化的宣傳是必不可少的。對外宣傳不僅可以促進(jìn)我國茶文化的發(fā)展,同時(shí)可以讓世界更多國家了解茶文化,學(xué)習(xí)茶文化。世界上使用最多的語言是英語,出版的書籍也以英文書籍為主,因此茶藝英語的研究十分關(guān)鍵,同時(shí)也起到了建設(shè)性的作用,它是產(chǎn)業(yè)的需求,同時(shí)也是文化交流的需要。學(xué)者楊俊惠在發(fā)表的論文中指出:英語在中國茶產(chǎn)業(yè)對外交流和貿(mào)易中有著重要的作用,茶藝的英語研究是現(xiàn)階段應(yīng)該實(shí)施的一件大事。經(jīng)過不長時(shí)間,許多學(xué)校都開設(shè)了關(guān)于茶藝的英語研究課程,無論是作為必修課還是選修課都要求同學(xué)們重視這節(jié)課,安徽,湖南的部分高校開設(shè)了《茶學(xué)英語》和《茶藝英語》等課程,一些大學(xué)教師也提出了茶學(xué)相關(guān)專業(yè)對英語知識掌握的必要性。石玉濤明確指出:“中國的茶企業(yè)需要的是既懂茶學(xué)專業(yè)知識,又懂英語的高素質(zhì)人才?!睂W(xué)生可以用英語推銷茶產(chǎn)品,用英語組織差異活動(dòng)的開展等各項(xiàng)活動(dòng),能夠做到最基本的用英語交流,用英語介紹茶產(chǎn)品以及茶藝活動(dòng)的事項(xiàng)。宋華英在《高職學(xué)生差異技能的培養(yǎng)研究》中提到,隨著中外交流與合作的項(xiàng)目越來越多,發(fā)展的也越來越頻繁,茶藝英語成為茶藝活動(dòng)的重要環(huán)節(jié),所以各大高校對茶藝英語知識的傳授變得更加周到,對人才的培養(yǎng)與選拔也越來越重視。
1.3 茶藝英語研究的“迫切性”
中國的茶文化博大精深,源遠(yuǎn)流長,在中國古代就有許多研究茶藝以及從事茶藝工作的人。隨著近幾年茶文化事業(yè)的不斷發(fā)展,國家對茶藝師的需求量也呈逐漸遞增的趨勢,持有專業(yè)茶藝等級證書的人還很少。隨著近幾年國外的大批游客出現(xiàn)在中國各大旅游景點(diǎn),許多茶藝館也涉及對外的茶藝服務(wù),而從事茶藝服務(wù)的工作人員來說,必須要持有茶藝資格的等級證書,之所以茶藝資源的等級證書少的原因是“茶藝英語”的等級較高,考試難度相對較大,導(dǎo)致了許多人沒有拿到茶藝師資格證書,隨著一些不法商家的介入,有許多人花錢辦理假的茶藝師資格證書,在與外國友人進(jìn)行交談的時(shí)候,露出了破綻,給中國的茶文化帶來不良影響。如今,用地道的英語與外國人交流成為了中國推廣茶文化需要解決的首要問題。對于茶藝師的選擇上可以為優(yōu)秀的茶藝師提高工資,讓更多造假的人提高自身的綜合實(shí)力,為成為一個(gè)優(yōu)秀的茶藝師而努力。中國國際茶文化研究會副會長沈才土感慨到:“中國是茶文化發(fā)展的大國,同時(shí)也是茶葉的發(fā)源地,但近些年來,中國的茶文化在世界上缺少影響力的原因在于我們對外宣傳的力度不夠,推廣的意識不強(qiáng)造成的。”也就是說明了我國缺少茶藝英語研究的高素質(zhì)人才。
1.4 茶藝英語研究的“困難性”
茶藝活動(dòng)是中國特有的文化產(chǎn)業(yè),在進(jìn)行茶藝英語翻譯中,最大的困難就是應(yīng)該如何保持翻譯的準(zhǔn)確性。例如:人們經(jīng)常說的品茗中的品字,許多商家將其翻譯成“savor”,這個(gè)翻譯其實(shí)是不正確的,在美國當(dāng)代英語資料寶庫中并沒有顯示“savor tea”這個(gè)詞,而這樣的搭配也是存在著語法錯(cuò)誤的,當(dāng)我國的學(xué)者查閱到英國及美國的書籍時(shí),發(fā)現(xiàn)品茗的正確翻譯是“sip tea”,通過這件小事可以看出中國在進(jìn)行茶藝英語翻譯時(shí),要明確自己治學(xué)嚴(yán)謹(jǐn)?shù)膽B(tài)度,同時(shí)也要考慮到英文搭配的習(xí)慣和風(fēng)格,還要將中國的特色的茶藝意境傳達(dá)清楚,這給茶藝活動(dòng)的英語翻譯帶來了如此大的挑戰(zhàn)。隨著全球化程度的進(jìn)一步加深,茶藝英語的重要性也與日俱增,茶品產(chǎn)業(yè)需要的是高素質(zhì)復(fù)合型人才。
2.1 以教學(xué)目的為主的研究方式
中國各大高校普遍對茶藝英語教學(xué)的重視程度不夠,首先是缺少統(tǒng)一的課程規(guī)劃,教學(xué)的思想不夠集中。對茶藝與英語的結(jié)合相對較晚,授課缺少組織性,學(xué)校的茶藝專業(yè)教師應(yīng)組織集體編寫茶藝英語教材,確定茶藝英語的教學(xué)目標(biāo),按照計(jì)劃培養(yǎng)人才。其次,許多學(xué)校的茶藝英語作為選修課,沒有統(tǒng)一的教材,考試的形式也多以開卷為主,縱容了學(xué)生逃課的思想。另外,教師講課過于隨便,沒有大框架,也存在不備課的現(xiàn)象,給學(xué)生帶來不良影響。許多茶藝英語教材內(nèi)容過于精煉,不能夠突出重點(diǎn),例如:在《茶文化與茶藝》一書中,部分章節(jié)涉及的茶藝知識不足三頁,給學(xué)生帶進(jìn)了學(xué)習(xí)的誤區(qū)。所以,在進(jìn)行授課的時(shí)候,教師應(yīng)自己通過資料進(jìn)行教學(xué)或制作成ppt進(jìn)行教學(xué),在必要的時(shí)候可以讓同學(xué)進(jìn)行交流,互動(dòng)。第三是,教師隊(duì)伍嚴(yán)重缺乏,目前我國缺少茶藝英語研究的高素質(zhì)人才,所以茶藝教師也存在著供不應(yīng)求的現(xiàn)狀,許多教師對傳授課程的內(nèi)容了解的不是十分透徹,學(xué)生對茶藝英語的了解也就不會深刻。根據(jù)目前高校開設(shè)的課程情況,很多學(xué)校安排的是年輕的教師,許多都是剛剛畢業(yè)不久的教師進(jìn)行任教,這些教師在專業(yè)知識的掌握上較年長的教師有著很大的優(yōu)勢,但在茶藝英語的口語發(fā)音上可能稍差了一些。第四是,學(xué)校對茶藝英語的重視程度不夠,許多高校涉及的茶葉知識大多數(shù)是培養(yǎng)學(xué)生栽培,種植茶葉的,課程也是以《茶學(xué)專業(yè)英語》為主,很少有高校開設(shè)《茶藝英語》的課程。第五是,教學(xué)的手法相對落后,茶藝英語的教學(xué)模式比較單一,多數(shù)教師是對照課本上的內(nèi)容進(jìn)行教學(xué),實(shí)踐的機(jī)會較少,導(dǎo)致課堂的氣氛非常壓抑,有部分同學(xué)在課堂上做著自己的事情,沒有達(dá)到教育目的。單一的教學(xué)模式使學(xué)生一味的依賴于教材,缺少獨(dú)立思考的過程,同時(shí)也就失去了教學(xué)的效果。在適當(dāng)?shù)那闆r下,學(xué)校教師應(yīng)改進(jìn)教學(xué)的方法,要善于運(yùn)用多媒體進(jìn)行教學(xué),豐富同學(xué)的學(xué)習(xí)興趣,可以通過視頻短片或圖片的方式讓學(xué)生更加了解茶藝英語。第六是,加強(qiáng)教師對茶藝英語的認(rèn)識,有些教師缺乏國際化的意識,導(dǎo)致了茶藝英語停滯不前,教師可以定期到國外進(jìn)行英語水平的培訓(xùn),回歸后將自己學(xué)到的知識與茶藝活動(dòng)相結(jié)合起來,從而提升茶藝英語的能力。最后是茶藝專業(yè)學(xué)生的英語水平較低,教師在教學(xué)計(jì)劃中,應(yīng)盡量激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣,并通過各種手段加強(qiáng)學(xué)生的英語水平和口語表達(dá)能力。許多專家發(fā)現(xiàn),茶藝專業(yè)學(xué)生對英語的積極性不高,對茶藝英語的學(xué)習(xí)沒有熱情。
2.2 以翻譯為目的的研究方式
從翻譯的角度考慮是對茶藝英語成果的展示,茶藝活動(dòng)的翻譯是茶藝英語研究的重點(diǎn),茶藝是中國文化活動(dòng)之一,怎樣在茶藝活動(dòng)中將“信,達(dá),雅”的思想清楚的表達(dá)出來讓更多的國外友人所熟知是一個(gè)重要的問題。
2.3 以宣傳為目的的研究方式
在市場上唯一能夠找到的《茶藝英語》書籍是林治和李晶歐編寫的。這本書不作為大學(xué)的教材,僅僅是作為宣傳茶藝文化知識的科普性讀物。2009年2月此書配有英文的解說,這本書共發(fā)行了三次,在2014年再版時(shí)卻少了音像資料,是該書的一大遺憾。現(xiàn)如今,許多外國友人在中國茶館品茶,欣賞茶藝活動(dòng)時(shí),不了解中國的茶文化。這需要專業(yè)茶藝人才用英語為外國人進(jìn)行講解。在講解前,專業(yè)的茶藝工作人員應(yīng)該通讀一下《茶藝英語》這本書,目的是與國外游客進(jìn)行更好的交流,更好的宣傳我國的茶藝和茶文化。
綜上所述,本文通過兩大方面對茶藝英語的研究進(jìn)行分析,主要是通過教學(xué)和翻譯兩方面入手的,提出了目前我國茶藝英語研究的弊端和解決方案。由于茶藝英語在我國的起步時(shí)間相對較晚,影響的范圍也相對較小,但茶藝英語對于我國茶文化發(fā)展的重要性是不言而喻的。各大相關(guān)院校也為茶藝英語的研究做了相關(guān)努力,開設(shè)了許多關(guān)于茶藝英語的課程,注意到了茶藝英語的重要性和必要性。對于高校而言,茶藝英語“雙師素質(zhì)”教師的培養(yǎng)和怎樣實(shí)現(xiàn)茶藝英語的有效教學(xué)是當(dāng)務(wù)之急。而未來的茶藝英語研究主要是翻譯方面,在高素質(zhì)人才聚集的時(shí)代,怎樣將茶藝及茶文化宣傳出去是重中之重。
參考文獻(xiàn)
[1]何文芳.基于“支架”理論的我國英語教學(xué)研究現(xiàn)狀述評[J].雞西大學(xué)學(xué)報(bào). 2012(01)
[2]陳瀟瀟.我國報(bào)刊英語教學(xué)研究現(xiàn)狀述評[J].大學(xué)英語(學(xué)術(shù)版). 2006(02)
[3]黃淑美,歐陽中一.《農(nóng)業(yè)考古·中國茶文化》1991-2004年目錄索引[J].農(nóng)業(yè)考古.2005(04)
[4]許瑾.影響我國大學(xué)生英語學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī)的社會情境因素——從家庭背景看自我概念水平對大學(xué)生英語學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī)內(nèi)在化的影響[J].外語電化教學(xué). 2008(03):61-64
[5]李泉潔.我國茶藝英語研究現(xiàn)狀述評[J].廣州城市職業(yè)學(xué)院學(xué)報(bào). 2015(01):91-95
作者簡介:張芳芳(1981-),女,湖北鐘祥人,碩士,講師,研究方向:二語習(xí)得和外語教學(xué)。