亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        中國紅茶的對(duì)外文化傳播分析

        2016-03-30 08:20:02張曉晶塔里木大學(xué)人文學(xué)院新疆阿拉爾843300
        福建茶葉 2016年5期
        關(guān)鍵詞:英譯茶文化

        張曉晶(塔里木大學(xué)人文學(xué)院,新疆阿拉爾843300)

        ?

        中國紅茶的對(duì)外文化傳播分析

        張曉晶
        (塔里木大學(xué)人文學(xué)院,新疆阿拉爾843300)

        摘要:紅茶是中國著名茶葉種類,是聞名中外的世界名茶。本文通過對(duì)中國紅茶的英譯分析,使我們對(duì)紅茶的英譯有更清晰的認(rèn)知與了解,對(duì)理解中西文化差異有較大幫助,同時(shí)也進(jìn)一步促進(jìn)了中西茶文化的交流與發(fā)展。

        關(guān)鍵詞:中國紅茶;英譯;茶文化

        中國是茶葉的發(fā)源地,茶葉種類繁多,紅茶是其中一種。紅茶以其獨(dú)特的茶性特點(diǎn)位居茶葉前列,是聞名中外的名優(yōu)茶品,在國際上享有盛譽(yù),深受國內(nèi)外消費(fèi)者的喜愛。紅茶發(fā)展歷史悠久,從國內(nèi)逐漸走向國際市場,成為最受歡迎的茶類之一。

        對(duì)于英語初學(xué)者來說,往往對(duì)中西方文化了解甚少,因此常常將紅茶譯為“red tea”,這種譯法常被認(rèn)為是錯(cuò)誤的,而在目前國內(nèi)的茶葉英譯中,紅茶普遍被譯為“black tea”,這也是當(dāng)前公認(rèn)的紅茶譯法。有研究認(rèn)為這種譯法主要源于西方人注重茶葉顏色,因此有此譯名。但是在英國學(xué)者李約瑟所撰寫的《中國科學(xué)技術(shù)史》中,卻選用了“red tea”的譯法?!吨袊茖W(xué)技術(shù)史》對(duì)中西文化交流有著積極的影響和促進(jìn)作用,在如此有影響的著作中卻采用了紅茶的直譯方法,這對(duì)我們了解和研究紅茶的中英文譯名提出了更多的疑問,通過對(duì)中西方的歷史記載和文化研究,或許對(duì)紅茶的英譯會(huì)有所釋疑。

        1 紅茶英譯的起源與發(fā)展

        據(jù)歷史考證,紅茶一詞最早出自1866年的《崇陽縣志》,隨后,各地的縣志也開始對(duì)茶葉有所記載,茶葉一詞出現(xiàn)次數(shù)也在不斷提高,說明在十九世紀(jì)時(shí),我國的紅茶已經(jīng)初具規(guī)模,有較廣泛的影響力。在英文中,“black tea”早在十七世紀(jì)時(shí)就出現(xiàn)在茶葉貿(mào)易中,這一時(shí)期的茶葉貿(mào)易十分繁榮,世界各國與中國形成了較好的合作關(guān)系,從中國進(jìn)口了大量茶葉,中國的茶葉出口量也急劇攀升,在國際上的知名度也越來越高。而李約瑟?jiǎng)t認(rèn)為,這一時(shí)期出現(xiàn)的“black tea”并不是指紅茶,而是指武夷茶,茶葉顏色發(fā)暗,產(chǎn)自福建西北部。武夷茶是武夷地區(qū)所產(chǎn)的茶葉,在《食經(jīng)》中,對(duì)武夷茶有詳細(xì)的描寫,由此可知,武夷茶如今仍產(chǎn)于武夷地區(qū),而且受到人們的廣泛喜愛。相比之下可以得出,在十八世紀(jì)時(shí),“black tea”已經(jīng)出現(xiàn),但是當(dāng)時(shí)的中國人仍然習(xí)慣用茶葉產(chǎn)地來命名茶葉。這一時(shí)期,綠茶的譯名使用也較為廣泛,即“green tea”。

        葡萄牙人柯魯茲曾在書中描述了1556年他在中國的經(jīng)歷,其中談到了他在中國朋友家里目睹了以茶待客的情景,主人用精美的茶器沏茶,敬客人使用的茶呈紅色,而且味微苦,是用一種藥草煎成的汁液。有國內(nèi)茶專家認(rèn)為,此書中所提到的紅色茶湯與紅茶顏色相同,因此認(rèn)定就是紅茶,由此也推斷出在1560年以前就有紅茶出現(xiàn)。對(duì)于中國專家的這種觀點(diǎn),李約瑟卻不認(rèn)同,他認(rèn)為紅茶在國際貿(mào)易繁榮發(fā)展時(shí)期出現(xiàn),這一時(shí)間段應(yīng)當(dāng)在1850年到1860年之間,因此,紅茶的生產(chǎn)加工應(yīng)在1850年之前。我國最初出口到歐洲的“black tea”,應(yīng)當(dāng)是武夷茶,是一種半發(fā)酵茶。隨后,各種工夫茶、小種茶逐漸替代了武夷茶,成為國際貿(mào)易中的主要出口茶類。雖然至今沒有發(fā)現(xiàn)與茶類制作相關(guān)的文字記載,但紅茶仍然有一定存在的可能性。

        2 “紅茶”的中英文譯名并不對(duì)等

        我國在很早以前就有茶葉出口到其它國家,在十七世紀(jì)時(shí),我國與歐洲各國之間的茶葉貿(mào)易日漸頻繁,茶葉出口也逐漸形成規(guī)模,其中最早出口的茶葉種類是綠茶。中國人更喜歡綠茶,因綠茶有清新自然特性,更符合中國人追求自然的理念,綠茶也成為國人的最愛。我國茶文化歷史悠久,紅茶也是我國茶葉中的代表茶種,尤其在茶葉出口到西方國家后,受到當(dāng)?shù)厝说南矏郏藗兿矚g紅茶的醇香濃郁,同時(shí)在飲茶時(shí)在茶中加入牛奶和糖等食品,增加了紅茶的口感,紅茶具有暖身的功效,因此受到西方人喜愛。因此,西方國家進(jìn)口紅茶的數(shù)量遠(yuǎn)高于綠茶。隨著茶葉出口量的不斷增多,在茶葉貿(mào)易中出現(xiàn)了“black tea”一詞。中國茶專家認(rèn)為,在各種古籍中都有記載,我國是最早種植茶樹的國家,也是茶葉的原產(chǎn)地,早在漢代,中國已經(jīng)有茶葉出口到其它國家,但是直到1607年,才正式向歐洲各國出口。隨著茶葉出口量的不斷增加,中國成為世界上最大的茶葉出口國,中國茶葉具有較高的知名度。歐洲各國對(duì)茶葉需求的不斷增加,使中國茶葉得到廣泛的推廣,但是由于茶葉在最初進(jìn)入歐洲國家時(shí)價(jià)格較昂貴,因此只在上流社會(huì)中流行,皇室貴族以茶作為身份的象征,飲茶一時(shí)成為時(shí)尚。

        在1637年,東印度公司從中國廣東運(yùn)出了50公斤茶葉,其中的茶葉種類并沒有詳細(xì)記載。1622年,葡萄牙公主在嫁入英國王室后,也將茶葉一同帶入了英國皇室,在婚宴中,他杯中的紅色茶湯引起了人們的關(guān)注和好奇,人們紛紛效仿,此后,英國皇室掀起了一陣飲茶風(fēng)潮,人們以茶作為身份的象征,以飲茶作為時(shí)尚活動(dòng)的代表。從此事可以證明,首先,在十七世紀(jì)六十年代,歐洲對(duì)綠茶并不陌生,而且飲用也十分普遍,但是對(duì)于茶葉出現(xiàn)紅色茶湯卻十分少見。其次,葡萄牙公主將茶葉帶入英國后,當(dāng)時(shí)的茶葉譯名可能是“black tea”,但并不能確定。在1773年發(fā)生的美國傾茶事件中,其中的茶葉仍然被認(rèn)定為武夷茶。再次,“black tea”是在茶葉貿(mào)易中出現(xiàn)的,為了與綠茶相區(qū)別,茶商們將在武夷地區(qū)發(fā)現(xiàn)的茶葉籠統(tǒng)地用這一譯名稱呼,而關(guān)于茶葉的具體分類卻并不清楚。第四,在十九世紀(jì),烏龍茶還是一個(gè)陌生的詞匯,并沒有成為中國人的常用詞匯,也并不是茶類名稱,因此,烏龍茶成為一種茶名應(yīng)該是出現(xiàn)在二十世紀(jì)。最后,烏龍茶作為一種獨(dú)立的茶類后,“black tea”所指的工夫茶、小種茶也成為紅茶的專屬譯名。中國人在將“black tea”翻譯成中文時(shí),也對(duì)英文原意做了適當(dāng)修改,譯為紅茶。對(duì)于了解茶葉技藝的人來說,這一英文譯名并不單純地指同一類茶,而是根據(jù)中國的文化特點(diǎn),對(duì)紅色十分喜愛,因此也包含了這一方面的含義,對(duì)于西方人僅以茶葉顏色進(jìn)行茶葉分類的方式并不認(rèn)同。

        3 國標(biāo)《茶葉分類》中應(yīng)以“red tea”為宜

        英國是世界范圍內(nèi)的茶葉進(jìn)口和消費(fèi)大國,英國人有規(guī)范的飲茶習(xí)慣,其中以下午茶為代表,英國人每天都會(huì)飲茶,而且根據(jù)不同的時(shí)間段進(jìn)行。有的英國人一天有五次飲茶時(shí)間,可見英國人對(duì)茶的喜愛程度。作為西方國家的代表,英國的飲茶文化在不斷發(fā)展中也發(fā)生著不斷的變化,例如英國人喜歡在茶中加入配料等,體現(xiàn)了英國茶文化的獨(dú)特文化內(nèi)涵。相比中國來說,英國的飲茶文化更傾向于習(xí)慣性,茶已經(jīng)成為英國人生活的必需品,他們會(huì)在工作之余飲杯茶,緩解工作壓力,或者邀三五好友到茶樓小座,品茶閑聊,休閑愜意。但是對(duì)于英國人來說,茶葉是舶來品,對(duì)于茶葉的認(rèn)知和使用僅僅停留在表層上,對(duì)于茶葉如何分類并不感興趣,這也是由于英國茶文化根基并不牢固,相比中國傳統(tǒng)茶文化有著極大的差距,也由此體現(xiàn)了中國茶文化的博大精深。尤其在十七世紀(jì)至十九世紀(jì)期間,由于茶葉進(jìn)口價(jià)格昂貴,英國人沒有足夠的條件去了解茶葉的種類,他們只能在飲茶時(shí)體會(huì)茶的香醇。因此,我國的茶葉學(xué)者認(rèn)為外國人對(duì)于茶名分不清,茶類自然更不可能分清。相比之下,中國人對(duì)茶有更深刻全面的了解,中國的茶葉種類繁多,對(duì)于茶的名稱和分類自然更加清楚明白。

        我國的茶文化歷史悠久,隨著時(shí)代的發(fā)展和變遷,茶文化在不同歷史時(shí)期體現(xiàn)出不同的形態(tài)特征。茶葉名稱也發(fā)生了較大變化。例如唐宋時(shí)期的散茶、餅茶、芽茶、葉茶,明清時(shí)代的紅茶、綠茶、黑茶、白茶等,可見中華民族傳統(tǒng)茶文化名稱種類繁多,文化底蘊(yùn)深厚。

        1979年,我國的茶專家提出了新的茶葉分類方法,即以制茶方法為基礎(chǔ),以黃烷醇類氧化程度為標(biāo)準(zhǔn),將茶葉分為紅茶、綠茶、白茶、黑茶、黃茶、青茶共六類,這種方法也為茶分類打下了扎實(shí)的基礎(chǔ)。但是不足之處在于,雖然茶葉有了更清晰規(guī)范的分類方法,但是并沒有列出相應(yīng)茶類的英文譯名,只是以漢語拼音的方式進(jìn)行注釋。在2014年,國家標(biāo)準(zhǔn)《茶葉分類》出臺(tái),其中關(guān)于紅茶的英譯名是“black tea”,而不是“red tea”。這一國家標(biāo)準(zhǔn)對(duì)茶葉分類有了明確規(guī)定,對(duì)我國茶文化發(fā)展有著積極的影響作用。

        從以上分析可以看出,國標(biāo)《茶葉分類》的紅茶譯名應(yīng)以“red tea”為宜,主要原因體現(xiàn)在以下三個(gè)方面:首先,國際《茶葉分類》明確提出本標(biāo)準(zhǔn)是嚴(yán)格按照GB/T1.1-2009的規(guī)則起草,雖然紅茶的英譯名符合國家標(biāo)準(zhǔn)《茶葉分類》,但是卻不符合GB/T1.1-2009提出的要求。如果說“black tea”被認(rèn)定為紅茶英譯名,只能認(rèn)為這一英譯名是俗用語,而并不是對(duì)應(yīng)語。其次,“red tea”作為紅茶的對(duì)應(yīng)詞,曾在權(quán)威的英文著作中有過使用。李約瑟曾在《中國科學(xué)技術(shù)史》的英文版中專門介紹了紅茶和茶葉貿(mào)易,而在引用紅茶一詞時(shí),使用的就是“red tea”,可見,這一用法已經(jīng)早有先例。最后,紅茶兩個(gè)字是漢語中的常用字,采用直譯的方式翻譯成英文,“red tea”更具優(yōu)勢(shì)性和對(duì)應(yīng)性。

        參考文獻(xiàn)

        [1]李約瑟.中國科學(xué)技術(shù)史第六卷第五分冊(cè)[M].北京:科學(xué)出版社,上海古籍出版社,2008:468.

        [2]中華人民共和國國家質(zhì)量監(jiān)督檢驗(yàn)檢疫總局,中國國家標(biāo)準(zhǔn)化管理委員會(huì).GB/T1.1-2009標(biāo)準(zhǔn)化工作導(dǎo)則第1部分:標(biāo)準(zhǔn)的結(jié)構(gòu)和編寫[S].北京:中國標(biāo)準(zhǔn)出版社,2009.

        [3]楊瑞榮.武夷茶走向世界的傳奇佳話[J].炎黃縱橫,2012(4):36-38.

        [4]平洪,張國揚(yáng).英語習(xí)語與英美文化[M].北京:外語教學(xué)與研究出版社,2001.

        [5]柳菁.目的論指導(dǎo)下的茶名外宣翻譯問題與對(duì)策研究[J].語文學(xué)刊,2014(4):51-54.

        [6]嚴(yán)筠.英語中關(guān)于茶的詞匯[J].外語與外語教學(xué),1988,(9).

        猜你喜歡
        英譯茶文化
        Cosmetea新型美妝茶文化品牌店
        摘要英譯
        摘要英譯
        茶文化的“辦案經(jīng)”
        摘要英譯
        要目英譯
        要目英譯
        “一帶一路”與茶文化傳播
        商周刊(2019年18期)2019-10-12 08:51:30
        世界各地的茶文化
        別具特色的俄羅斯茶文化
        无码精品a∨在线观看| 懂色av一区二区三区网久久| 婷婷久久av综合一区二区三区| 国产精品无码素人福利| 国产伦精品一区二区三区| 精品一级毛片| 久久熟女乱一区二区三区四区| 国产主播性色av福利精品一区| 国内精品久久久人妻中文字幕| 女人夜夜春高潮爽a∨片| 久久中文字幕亚洲精品最新| 麻豆国产精品伦理视频| 色欲av永久无码精品无码蜜桃| 天天弄天天模| 国产AV无码专区亚洲AV桃花庵| 国内激情一区二区视频| 亚洲国产精品高清一区| 草草浮力地址线路①屁屁影院| 亚洲中文字幕无码卡通动漫野外| 日韩精品综合在线视频| 激情人妻另类人妻伦| 无码人妻精品一区二区三区不卡| 香蕉视频免费在线| 中文字幕亚洲高清精品一区在线| 久久人人爽av亚洲精品| 色猫咪免费人成网站在线观看| 日韩中文字幕网站| 一本色道久久亚洲av红楼| 国模雨珍浓密毛大尺度150p| chinese国产乱在线观看| 中文字幕人妻少妇美臀 | 一区二区国产av网站| 日本免费a级毛一片| 国产福利片无码区在线观看| 亚洲一区二区岛国高清| 女人被男人爽到呻吟的视频| 性一交一乱一伦| 最近亚洲精品中文字幕| 与漂亮的女邻居少妇好爽 | 中文字幕一区二区中出后入| 真人作爱免费视频|