趙連振
關(guān)鍵詞:語料庫(kù)驅(qū)動(dòng);詞項(xiàng);建構(gòu)主義
摘要:語料庫(kù)語言學(xué)的研究成果更新了人們對(duì)語言本質(zhì)和語言教學(xué)的觀念。語料庫(kù)語言學(xué)對(duì)語言運(yùn)用的重視為語言描寫帶來了概率分布的視角,從而揭示了語言的概率性特點(diǎn);語言的習(xí)語原則以及詞項(xiàng)中心語言觀推動(dòng)了對(duì)意義單位的認(rèn)識(shí),并且消除了語言中詞匯—語法的二分對(duì)立;語料庫(kù)驅(qū)動(dòng)方法推崇的“探索/描述”法也符合現(xiàn)代教育理論認(rèn)為的教學(xué)的建構(gòu)主義觀點(diǎn)?;诖?,語料庫(kù)驅(qū)動(dòng)下的外語詞匯教學(xué)體現(xiàn)在教學(xué)設(shè)計(jì)和教學(xué)實(shí)施兩方面。在教學(xué)設(shè)計(jì)上,語料庫(kù)可以輔助外語詞匯教學(xué)的詞項(xiàng)教學(xué)、近義詞辨析教學(xué)以及指導(dǎo)學(xué)生利用語料庫(kù)開展寫作自主糾錯(cuò);在教學(xué)實(shí)施過程中,教師可從建立微型語料文本和自建個(gè)人教學(xué)語料庫(kù)兩個(gè)方面獲取語言素材。
中圖分類號(hào):H31
文獻(xiàn)標(biāo)志碼:A文章編號(hào):1009-4474(2015)04-0044-08
Corpusdriven Foreign Vocabulary Pedagogy
ZHAO Lianzhen
(Department of Foreign Languages, China Pharmaceutical University, Nanjing 211198, China)
Key words: corpusdriven; lexical item; constructivism
Abstract: Findings in corpus linguistics have updated peoples views on the nature of language and language teaching. The emphasis put on corpus linguistics on language usage brings the distributive perspective to language description, showing that language is characterized by frequency. Idiom principle and the theory of lexical items promote the understanding of meaning units and dissolve the demarcation between lexicon and grammar in language. The “exploring/describing” method advocated by corpusdriven approach also fits in with the constructivist approach to pedagogy. In terms of teaching design, the following activities can be undertaken: (1) the teaching of lexical items, (2) the teaching of synonym discriminations and (3) students error correction in writings by use of corpora. In teaching, there are basically two ways to obtain appropriate language data: (1) the construction of minitexts and (2) the creation of teachers personal teaching corpora.
一、引言
長(zhǎng)期以來,語法教學(xué)占據(jù)了外語教學(xué)的核心地位,而伴隨著語料庫(kù)語言學(xué)的發(fā)展,研究者開始重新審視詞匯在語言教學(xué)中的地位和作用〔1〕。當(dāng)下,主流的外語詞匯教學(xué)注重意義的方法(meaningbased approach),教師偏重外語詞匯意義的講解,而忽視其用法以及在使用中的意義建構(gòu);在教學(xué)素材上,教師遵循理性主義(rationalism)語言觀,將內(nèi)省生造的語句當(dāng)作例句來講解,而這種語句反映不出詞匯真實(shí)的使用情況,而且授課時(shí)以教師單方面的講解為主而較少與學(xué)生互動(dòng)。這些都將制約外語詞匯教學(xué)的合理性與效率。語料庫(kù)語言學(xué)的發(fā)展帶來了外語教學(xué)理念和范式的轉(zhuǎn)變,語料庫(kù)研究學(xué)者何安平認(rèn)為,詞匯教學(xué)是語料庫(kù)資源和研究手段應(yīng)用于外語教學(xué)時(shí)間最早和成果最多的一個(gè)領(lǐng)域〔2〕。在此本文擬探討語料庫(kù)驅(qū)動(dòng)下的外語詞匯教學(xué)的理論基礎(chǔ),并以英語詞匯教學(xué)為例來分析語料庫(kù)在外語詞匯教學(xué)中的應(yīng)用。
二、術(shù)語的界定
在語料庫(kù)語言學(xué)陣營(yíng)中存在若干不同的研究方法,主要包括語料庫(kù)指導(dǎo)的方法(corpusinformed approach)、基于語料庫(kù)的方法(corpusbased approach)以及語料庫(kù)驅(qū)動(dòng)的方法(corpusdriven approach)。以上三種方法中對(duì)語料庫(kù)的依賴程度不同,目的也存在一定差異〔3〕。語料庫(kù)指導(dǎo)的方法間接地把語料庫(kù)信息運(yùn)用于教學(xué)尤其是教學(xué)材料的編寫中,語料庫(kù)主要起到指導(dǎo)性的作用;而基于語料庫(kù)的方法是一種“假設(shè)驗(yàn)證法”(hypothesistesting),研究者根據(jù)現(xiàn)有語言理論提出假設(shè),然后到語料庫(kù)中尋找實(shí)例驗(yàn)證假設(shè);在語料庫(kù)驅(qū)動(dòng)的方法中,語料庫(kù)處于絕對(duì)地位,研究者對(duì)語料庫(kù)中的語言現(xiàn)象進(jìn)行歸納分析,得出語言使用情況的假設(shè)或新的結(jié)論,因此該方法是一種“探索/描述法”,基本程序是“觀察—假設(shè)—?dú)w納—理論整合”。從以上分析可知,基于語料庫(kù)的方法從某種意義上講是傳統(tǒng)研究的延續(xù),只是其使用的數(shù)據(jù)是源自語料庫(kù)中的真實(shí)數(shù)據(jù)。與之不同的是,語料庫(kù)驅(qū)動(dòng)的方法則擺脫任何已有理論,通過解讀語料庫(kù)中大量真實(shí)的數(shù)據(jù)來揭示語言鮮為人知的規(guī)律,因此這種方法體現(xiàn)了語料庫(kù)研究嶄新范式的精神實(shí)質(zhì)。鑒于此,我們將語料庫(kù)與外語詞匯教學(xué)相結(jié)合的全新教學(xué)方法稱為“語料庫(kù)驅(qū)動(dòng)的外語詞匯教學(xué)”。
三、語料庫(kù)驅(qū)動(dòng)的外語詞匯教學(xué)理據(jù)
語料庫(kù)驅(qū)動(dòng)的外語詞匯教學(xué)理據(jù)主要來自兩個(gè)方面:一是語料庫(kù)語言學(xué)帶來的嶄新的語言觀,包括基于頻數(shù)的語言觀和詞項(xiàng)中心語言觀;二是現(xiàn)代教育理論中的建構(gòu)主義教學(xué)觀。
1.基于頻數(shù)的語言觀
語料庫(kù)語言學(xué)的研究成果為人們帶來了有關(guān)語言本質(zhì)和語言教學(xué)的新觀念,其中包括基于頻數(shù)的語言觀,即語言使用的頻繁程度影響語言的結(jié)構(gòu)、意義和功能。對(duì)語言使用頻數(shù)的關(guān)注體現(xiàn)了語料庫(kù)語言學(xué)與喬姆斯基(Chomsky)語言學(xué)對(duì)語言研究目的的不同見解,即有關(guān)“可能性語言”(language as possiblity)還是“概率性語言”(language as probability)的爭(zhēng)論〔1〕。語料庫(kù)語言學(xué)認(rèn)為語言描述(或理論)的目的是解釋哪些語言現(xiàn)象是“很有可能的”(What is probable),換言之,其研究對(duì)象是“概率性語言”,即研究語言的使用問題。而喬姆斯基語言學(xué)感興趣的是哪些語言現(xiàn)象是有可能的(what is possible),其研究對(duì)象是“可能性語言”,也就是語言能力或語言系統(tǒng)。由于喬姆斯基語言學(xué)以解釋人們的語言能力或語言知識(shí)為研究目的,語言學(xué)家在闡明語言規(guī)則時(shí)就通常根據(jù)直覺和內(nèi)省來自我構(gòu)建語句,但他們不太關(guān)注創(chuàng)造的語句是否可能運(yùn)用于現(xiàn)實(shí)語境。一些日常交流中幾乎不可能出現(xiàn)的怪誕句子常被當(dāng)作研究對(duì)象,如喬姆斯基著名的Colorless green ideas sleep furiously這例就經(jīng)常被分析。這句話是符合語法的,但是這句話卻違反語義規(guī)則而不可被接受。相對(duì)于喬姆斯基語言學(xué)注重語言能力的描寫,語料庫(kù)語言學(xué)認(rèn)為語言系統(tǒng)是從具體的語言使用中概括獲得,并通過語言使用具體呈現(xiàn)出來的,因此從語言系統(tǒng)及其使用兩方面來進(jìn)行語言描述就十分合理了。在語料研究方面,語料庫(kù)語言學(xué)關(guān)注的是語言的運(yùn)用,研究對(duì)象是反映語言實(shí)際使用情況的例句,這種對(duì)語言運(yùn)用的重視也使得計(jì)算機(jī)語料庫(kù)語言學(xué)為語言描寫增添了概率分布的視角(distributive perspective)。語料庫(kù)研究揭示出了不同詞匯在語言中的使用頻率存在巨大的差異這點(diǎn),如為數(shù)不多的詞匯占據(jù)了文本的絕大多數(shù)內(nèi)容,而且越來越多的語料庫(kù)研究證據(jù)顯示了哪些詞匯和語言現(xiàn)象是最有可能被語言使用者遇到的,從而最值得在教學(xué)上投入時(shí)間〔1〕??梢?,語言的分布信息可以影響外語詞匯教學(xué)的內(nèi)容,通過將精力集中于語言的常規(guī)使用而非例外,教師則可以幫助學(xué)習(xí)者提高外語習(xí)得的效率。事實(shí)上,受到“基于頻數(shù)的語言教學(xué)觀”的影響,國(guó)外研究者已經(jīng)提出外語教學(xué)的“詞匯大綱”,認(rèn)為外語教學(xué)首先要從目標(biāo)語中最頻繁出現(xiàn)的詞匯及其最核心的意思和最常用的搭配入手〔4〕。
2.詞項(xiàng)中心語言觀
與“基于頻數(shù)的語言觀”密切相關(guān)的是,語言的正常運(yùn)用中存在相當(dāng)數(shù)量重復(fù)出現(xiàn)的預(yù)制結(jié)構(gòu)或型式,而且這些再現(xiàn)的語言型式具有“習(xí)語性”而非生成性。這表明在組合軸上,詞匯的組合不僅依賴句法—語義規(guī)則,還要遵循語言社團(tuán)潛在規(guī)定的制約因素。因此,Sinclair提出了語義在文本中產(chǎn)生的兩條原則:“開放選擇原則”(openchoice principle)和“習(xí)語原則”(idiom principle)〔5〕。前者認(rèn)為語義構(gòu)建是“空缺填補(bǔ)”(slotandfiller),文本被視為一系列“空缺”,由滿足局部限制條件的詞匯來填充,在每一處空缺幾乎任何詞都可能出現(xiàn)。而后者指出語言使用者具有大量的半預(yù)制性語塊(semipreconstructed chunks),盡管這些語塊看似可以進(jìn)行成分分析,它們卻通常作為一個(gè)整體在使用。至于兩者的關(guān)系,Sinclair認(rèn)為通常的文本大多是經(jīng)歷了非詞匯化、通過“習(xí)語原則”的運(yùn)用構(gòu)成的,只是偶爾轉(zhuǎn)向“開放選擇原則”。該論斷的一個(gè)佐證是,語言中的高頻詞的詞義往往難以確定,換言之,這些高頻詞的詞義具有很大的附屬性,導(dǎo)致人們只能談其用法,不能談其詞義。因此,“習(xí)語原則”也改變了傳統(tǒng)語法將單個(gè)詞視為語言中最小表義單位的觀點(diǎn),取而代之的是詞項(xiàng)(lexical item)作為構(gòu)建語言意義的最基本單位。
Sinclair提出意義體現(xiàn)于多個(gè)詞及語法結(jié)構(gòu)共選(coselection)構(gòu)成的短語(詞項(xiàng))之中,因此詞項(xiàng)(lexical item)是一種高于單個(gè)語詞、擴(kuò)展性的語義單位〔6〕。五種類型的共選關(guān)系構(gòu)成了詞項(xiàng)的組成成分:其中必選共選關(guān)系為核心詞(core)及語義韻(semantic prosody)〔6〕。核心詞為研究者的觀察中心,是不變的量。語義韻體現(xiàn)說話人/作者的態(tài)度、意圖或感情取向,決定整個(gè)詞項(xiàng)的意義以及其余四類共選關(guān)系的選擇。其他三個(gè)可選共選關(guān)系包括:(1)詞匯搭配(collocation),指核心詞與其他詞語的共現(xiàn),通常前后間隔不超過4個(gè)詞;(2)語法搭配或類聯(lián)接(colligation),指核心詞與語法結(jié)構(gòu)的共現(xiàn),主要是語法詞類的頻繁組合;(3)語義偏好(semantic preference),指與節(jié)點(diǎn)詞共現(xiàn)的、具有相同語義特征的一組詞,它關(guān)注慣常搭配詞的語義特征或類別。Sinclair提出了詞項(xiàng)四層意義關(guān)系的描述框架:第一層關(guān)系是詞匯搭配,第二層關(guān)系是語法搭配或類聯(lián)接,第三層關(guān)系是語義偏好,第四層關(guān)系是語義韻。以上四層關(guān)系抽象程度逐層遞增,詞語搭配關(guān)注的是與核心詞搭配的單個(gè)的、具體的語詞,類連接關(guān)注的是搭配詞的語法類別,語義偏好關(guān)注語義的相似而不管詞類如何,語義韻則散布于多個(gè)詞的范圍內(nèi),是形成整個(gè)詞項(xiàng)意義的決定因素。
通過以上分析可知,作為語義的單位,詞項(xiàng)打破了詞匯與語法之間的隔閡,集結(jié)構(gòu)和功能于一體〔3〕。在結(jié)構(gòu)上,詞項(xiàng)可以是慣例化的短語(conventional phrases,包括完全固定的習(xí)語和相對(duì)靈活的慣用詞組,即詞匯搭配和語義偏向),還可以包括非連續(xù)的語法型式(如it is+adj.+that...即語法搭配或類聯(lián)接);在功能上,詞項(xiàng)還具有語用功能(即語義韻特征),包括抽象的說話人意圖及交際功能。詞項(xiàng)的提出使得傳統(tǒng)上語法—詞匯的對(duì)立得以消解,取而代之的是語法型式與詞匯結(jié)合的詞匯語法(lexical grammar)〔6〕。在外語教學(xué)上,“詞項(xiàng)中心語言觀”產(chǎn)生了詞匯中心教學(xué)法這一理念〔7~8〕,其主要特點(diǎn)是在教學(xué)中要充分認(rèn)識(shí)語言是通過結(jié)構(gòu)功能一體的各種詞項(xiàng)連綴而成的,而不是將孤立的單詞或句子作為語言的基本學(xué)習(xí)單位。
3.建構(gòu)主義教學(xué)觀
建構(gòu)主義(constructivism)教學(xué)觀是在批判和發(fā)展傳統(tǒng)教學(xué)觀的基礎(chǔ)上形成的。侯萬春認(rèn)為,建構(gòu)主義理論的形成受到了瑞士?jī)和睦韺W(xué)家皮亞杰(Piaget)的認(rèn)知發(fā)展理論、維果斯基(Vygotsky)的歷史文化心理學(xué)理論、奧斯貝爾(Ausubel)的意義學(xué)習(xí)理論以及布魯納(Bruner)的發(fā)現(xiàn)學(xué)習(xí)理論的影響〔9〕。皮亞杰用圖式、同化、順應(yīng)、平衡四個(gè)基本概念來闡述個(gè)體認(rèn)知結(jié)構(gòu)的活動(dòng)過程,他認(rèn)為學(xué)習(xí)過程就是經(jīng)由同化和順應(yīng)、不斷產(chǎn)生新圖式的過程。建構(gòu)主義強(qiáng)調(diào)主體與客體相互影響的一元論觀點(diǎn),而“建構(gòu)”作為建構(gòu)主義理論的第一規(guī)則,由馮·格拉瑟斯菲爾德(Von.Glasersfeld)在1984年提出。他認(rèn)為人對(duì)知識(shí)的獲取不是被動(dòng)地接受,而是由認(rèn)知主體主動(dòng)建構(gòu)的。這一觀點(diǎn)表明認(rèn)知的過程是主動(dòng)的、是個(gè)體或個(gè)人的,而有意義的學(xué)習(xí)只能是根據(jù)個(gè)人的先前知識(shí)或經(jīng)驗(yàn),通過個(gè)人積極地探索來完成。
傳統(tǒng)教學(xué)觀則否定能動(dòng)性和主動(dòng)性在學(xué)習(xí)中的作用,不能認(rèn)識(shí)到兩者對(duì)學(xué)習(xí)者多方面的影響,如認(rèn)知方式、學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī)、情感和價(jià)值觀等。因此,傳統(tǒng)教學(xué)中教師傳授是主流模式,學(xué)生則是知識(shí)的被動(dòng)的接受者,他們?cè)趯W(xué)習(xí)過程中對(duì)知識(shí)的獲取是機(jī)械的和被動(dòng)的。建構(gòu)主義突出學(xué)生在學(xué)習(xí)過程中的中心地位,這意味著學(xué)生將從被動(dòng)接受外部刺激者和知識(shí)的灌輸對(duì)象轉(zhuǎn)變?yōu)橹鲃?dòng)參與、發(fā)現(xiàn)、加工信息的主體和知識(shí)意義的主動(dòng)建構(gòu)者。與此同時(shí),教師則由知識(shí)的傳授者、灌輸者轉(zhuǎn)變?yōu)閷W(xué)生學(xué)習(xí)的指導(dǎo)者、促進(jìn)者和活動(dòng)組織者。就外語詞匯教學(xué)而言,我們認(rèn)為只有在教學(xué)中摒棄詞義加例句這種注入式的方式,以學(xué)生為中心,讓學(xué)生在教學(xué)中主動(dòng)學(xué)習(xí),主動(dòng)構(gòu)建自己的外語詞匯語義和用法知識(shí),才能提高外語詞匯的運(yùn)用能力。語料庫(kù)驅(qū)動(dòng)的方法是一種“探索/描述法”,受這種方法的影響,Johns提出了“數(shù)據(jù)驅(qū)動(dòng)學(xué)習(xí)”(DDL,data driven learning)的理念〔10〕,將語言學(xué)習(xí)者作為研究者,教學(xué)遵循“觀察—假設(shè)—?dú)w納—理論整合”的程序,這符合建構(gòu)主義教學(xué)觀提倡的探索學(xué)習(xí)精神。
四、語料庫(kù)驅(qū)動(dòng)的外語詞匯教學(xué)應(yīng)用
語料庫(kù)語言學(xué)和建構(gòu)主義教學(xué)觀為語言教學(xué)提供了新的理念,但任何語言教學(xué)理念的實(shí)施和應(yīng)用都應(yīng)該結(jié)合日常教學(xué)實(shí)際進(jìn)行適應(yīng)性協(xié)調(diào)。因此,語料庫(kù)的資源和技術(shù)要進(jìn)入課堂教學(xué)也必須經(jīng)歷教學(xué)加工。何安平認(rèn)為語料庫(kù)的教學(xué)加工有兩個(gè)層面:一是對(duì)語料庫(kù)作為教學(xué)資源的加工,主要指利用語料庫(kù)進(jìn)行的教學(xué)活動(dòng)設(shè)計(jì);二是語料庫(kù)作為教學(xué)手段的加工,這涉及語料庫(kù)輔助課堂教學(xué)的實(shí)施技術(shù)和教學(xué)效果評(píng)估等〔11〕。語料庫(kù)驅(qū)動(dòng)的外語詞匯教學(xué)在實(shí)施時(shí)要考慮以上兩個(gè)方面。
(一)教學(xué)設(shè)計(jì)
語料庫(kù)語言學(xué)倡導(dǎo)基于頻數(shù)的語言觀和詞匯—語法合一的短語理念,而語料庫(kù)特有的詞頻表、語境共現(xiàn)等技術(shù)手段為詞匯深度知識(shí)的探究性學(xué)習(xí)提供了可操作、可觀察的方法和步驟。以詞頻為基礎(chǔ),按照從詞匯到短語的觀察思路,我們可以利用語料庫(kù)輔助外語詞匯教學(xué)的以下幾個(gè)方面:1.詞項(xiàng)教學(xué);2.近義詞辨析教學(xué);3.指導(dǎo)學(xué)生利用語料庫(kù)開展寫作自主糾錯(cuò)。
1.詞項(xiàng)教學(xué)
詞項(xiàng)理論揭示的是,意義的單位通常不是一個(gè)詞,而是兼有形式和功能的多詞單位。換言之,當(dāng)語詞表達(dá)某一意義時(shí),它總會(huì)與某個(gè)詞或某類詞搭配,通常會(huì)出現(xiàn)在某種語法型式(pattern)中,而且時(shí)常具有特定的語用功能。因此,外語詞匯教學(xué)中孤立地教授語詞的形、音、義以及少量詞組是遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠的,應(yīng)該將重點(diǎn)放在反映詞匯知識(shí)深度的典型用法(即語法型式或類聯(lián)接)與搭配上,進(jìn)而觀察、分析其語義韻。計(jì)算機(jī)語料庫(kù)技術(shù)為以上詞匯知識(shí)的實(shí)現(xiàn)提供了便利條件。語料庫(kù)特有的語境共現(xiàn)界面能夠批量地呈現(xiàn)目標(biāo)詞的使用語境,并由此帶出目標(biāo)詞與周圍的詞共建短語詞塊的詞匯搭配范式、語法范式、語義功能以及語用功能等。例如,教師在進(jìn)行brink一詞的“邊緣”意義的教學(xué)時(shí),可以檢索BNC(英國(guó)國(guó)家語料庫(kù)。BNC作為當(dāng)代英語本族語語料庫(kù)可以展示當(dāng)代英語中詞匯的真實(shí)使用情況),從而得到以下該詞作為節(jié)點(diǎn)詞的語境共現(xiàn)行(KWIC Concordance,即呈現(xiàn)節(jié)點(diǎn)詞所在語境的索引行,見圖1)。
Bringing them to thebrinkof consummation and then forcing them to retreat either because of a
sipping a champagne so dry it tastes like flint, on thebrinkof old age.
As Bosnia pulls back from the brinkof peace, we look at why the Bosnian Serbs rejected the Vance-Owen
in skyscrapers when the city of New York was on thebrinkof bankruptcy.
rlands would push the several religious parties to thebrinkof what would be a dramatic decline in support.
mes intense as the vast seascape is viewed from thebrinkof the cliffs.
a time when many people thought Britain was on thebrinkof popular revolution.
He said the country is on thebrinkof a tourism explosion which could end in disaster for the local comm
crisis of September 1938, which took Europe to thebrinkof war, did produce the kind of public response which popular frontists
two visit Riaaindale and it drives them almost to thebrinkof distraction.
圖1brink在BNC中的語境共現(xiàn)行片段①
通過分析索引行,我們可以得出該詞的典型用法和搭配,可知brink常用于on/to the brink of這一典型短語結(jié)構(gòu)中,其搭配詞往往表達(dá)的是不太好的事物,通常搭配old age,bankruptcy,war,distraction等。因此可以斷定該詞往往表達(dá)消極的語義韻,使用這類詞通常表示將有壞的事情發(fā)生。當(dāng)然,在實(shí)際教學(xué)中,因英語本族語語料庫(kù)很龐大,教師不可能對(duì)每個(gè)單詞都分析,否則會(huì)大大增加備課量,因此有學(xué)者建議語料庫(kù)檢索可以和學(xué)習(xí)詞典結(jié)合使用〔3〕。當(dāng)代英語學(xué)習(xí)詞典是利用語料庫(kù)編纂而成的,詞典提供了每個(gè)單詞概括好的典型意義和用法,而且教師還可以利用語料庫(kù)找到更為典型的例句,特別是那些適合學(xué)生實(shí)際水平的以及個(gè)性化的例句。
2.近義詞辨析教學(xué)
近義詞辨析是外語詞匯教學(xué)的一大難點(diǎn)。在傳統(tǒng)教學(xué)中,教師通常采用“定義加描述”的方法對(duì)工具書中近義詞定義的描述進(jìn)行比較,并輔以翻譯和少量例句來區(qū)分近義詞。這種做法有一些弊端,因工具書的解釋過于抽象,而且缺乏足夠的實(shí)例,因此學(xué)習(xí)者很難真正把握近義詞之間的區(qū)別,在產(chǎn)出方面更是難以做到胸有成竹〔12〕。但詞義一般是通過語境體現(xiàn)出來的,因此分析語境是辨析近義詞的有效方法。語境指在宏觀上語詞出現(xiàn)的語域,也指微觀上語詞所處的詞匯句法環(huán)境。語料庫(kù)所提供的豐富的實(shí)例、詞頻分布信息及其特有的語境共現(xiàn)功能,為近義詞辨析及其教學(xué)提供了新的思路??捎萌缦路椒ɡ谜Z料庫(kù)進(jìn)行近義詞辨析:(1)統(tǒng)計(jì)近義詞在語料庫(kù)不同語域中的詞頻分布差異;(2)統(tǒng)計(jì)近義詞的顯著搭配詞,通過其搭配規(guī)律,總結(jié)其類聯(lián)接、搭配偏向以及語義韻等語言特征的差異,從而達(dá)到區(qū)分近義詞的目的。例如,happen與occur是經(jīng)常容易混淆的詞,我們首先要考察這一組詞在不同語域中的詞頻分布差異,利用COCA(美國(guó)當(dāng)代語料庫(kù))的分語體檢索功能可以得到答案。COCA語料庫(kù)可以提供檢索詞在SPOKEN(口語語體)、FICTION(小說語體)、MAGAZINE(雜志語體)、NEWSPAPER(報(bào)紙語體)以及ACADEMIC(學(xué)術(shù)語體)五種語體中的出現(xiàn)頻率。經(jīng)查詢可知,happen在口語語體中出現(xiàn)的頻率是每百萬形符(token,相當(dāng)于單詞)295.05次,在所有語體類型中最高;而occur在學(xué)術(shù)語體中出現(xiàn)的頻率是每百萬形符(單詞)107.04次,在所有語體類型中最高②。因此,happen主要用于口語體中,而occur則更多用于學(xué)術(shù)或正式文體中。
而且,我們還可以考察兩個(gè)詞的搭配差異。利用Sketch Engine(A.Kilgarriff設(shè)計(jì)的在線語料庫(kù)索引工具)的“詞語速描”(word sketch)功能,可以獲取特定詞的詞匯搭配以及語法搭配特征。
在詞匯搭配上,happen的典型主語為accident,incident,tragedy,attack,change等;occur的典型主語為error,incident,death,event,thought,reaction,phenomenon等??梢钥闯?,happen的搭配詞通常是表現(xiàn)出消極趨向的語義詞,而occur搭配的詞在詞義上則更為寬泛,且多為抽象名詞。
在語法型式(pattern)上,happen主要用于三種結(jié)構(gòu):(1)happen+to+verb(如And it happens to have come all right.);(2)it+happen(如but it just happened that there was also a scratch side);(3)happen+Prep+N/Pron+Ving(如So what is happening to the tape being produced in Wrexham?)。而occur常用的三種結(jié)構(gòu)是:(1)occur+Prep+N/Pron+Ving(如Or had that transition occurred without her noticing it?);(2)occur+Prep+wh(如Similar strata occur in what is left of the Westphalian Coal.);(3)there+occur(如...there occurred a democratization in funerary beliefs.),可見兩者在用法上也有差異。
語料庫(kù)驅(qū)動(dòng)的方法通常將近義詞的區(qū)別以定量的方式呈現(xiàn)出來,因此在一定程度上比工具書中抽象的解釋更能有效地區(qū)分近義詞。在實(shí)踐中,教師不用直接分析大型本族語語料庫(kù)中提供的索引行,而是直接可以利用一些在線網(wǎng)絡(luò)搭配程序進(jìn)行簡(jiǎn)單查詢,如可以用Just The Word(一免費(fèi)詞匯搭配查詢網(wǎng)站)和Sketch Engine等進(jìn)行查詢,它們可以更為便捷地獲取詞匯的搭配信息。但應(yīng)注意這些搭配程序通常是針對(duì)某個(gè)語料庫(kù)開發(fā)的,語料庫(kù)中的語料是否具有代表性會(huì)影響分析的結(jié)果。此外,在近義詞辨析上,語料庫(kù)驅(qū)動(dòng)的方法與傳統(tǒng)的辨析方法是相互補(bǔ)充的。語料庫(kù)可以提供充足的實(shí)例來說明問題,能有效引導(dǎo)學(xué)生的自主學(xué)習(xí);傳統(tǒng)的辨析工具(如紙質(zhì)詞典)則突出對(duì)詞語的定義、用法的闡釋,因而在確認(rèn)詞語定義、總結(jié)歸納用法方面則更具優(yōu)勢(shì)。
3.寫作自主糾錯(cuò)
語料庫(kù)驅(qū)動(dòng)的外語詞匯教學(xué)還可以輔助學(xué)生解決外語寫作中的詞匯使用問題。其教學(xué)設(shè)計(jì)是,教師標(biāo)注出學(xué)生習(xí)作中的詞匯使用問題,學(xué)生則借助語料庫(kù)索引行的例句,發(fā)現(xiàn)和總結(jié)錯(cuò)誤的原因。在這種自主糾錯(cuò)過程中,語料庫(kù)起到了旁觀者和批判者的作用,因此Tim Johns將其稱之為“觀棋者”(Kibbitzer)活動(dòng)〔10〕。如學(xué)生作文中有以下句子:For my personal sense,Hester is a magnificent woman fighting for……教師在批閱中會(huì)發(fā)現(xiàn)For my personal sense表達(dá)不準(zhǔn)確,于是將其標(biāo)出反饋給學(xué)生,并指導(dǎo)學(xué)生學(xué)會(huì)檢索語料庫(kù),以便自主糾錯(cuò)。如在Webcorp.在線語料庫(kù)以for my personal sense為關(guān)鍵詞進(jìn)行檢索會(huì)得到圖2展示的結(jié)果。通過分析可以觀察出for my personal sense經(jīng)常和of搭配使用,表示某人對(duì)某物的理解,而非“在某人看來”之意。因而學(xué)生作文中誤用了該表達(dá),應(yīng)該改為For my part短語。
(1)http://waterfordschool.org/news/archives/2014/02/Text,Wordlist,text/html,UTF8(Contenttype),20140201(Body near ‘Last Modified)
1:slice of temperate rainforest was the genesis for my personal sense of place.Sense of place,sometimes referred to
(2)http://folioweekly.com/CarolineLathanStiefelDrawinginSpaceatProjectAtrium,10453 Text,Wordlist,text/html,UTF8(HTML source), 20140723(Body near ‘Last Modified)
2:she says.“When I make things,too,its also for my personal sense of wonder and surprise.I truly do not know what”
(3)http://www.thumbtack.com/StylebyTrevaSpencerIA/service/1089069 Text,Wordlist,text/html,IS08859_1(Contenttype),20140609(Body near‘Last Modified)
3:Falls, SD twice over the last couple of years for my personal sense of style and was on the cover in 2010.Call or
(4)http://aquarterlifecrisisblog.com/tag/community/Text, Wordlist,text/html, UTF8(Contenttype),date unknown
4:like to share with you. Though this is directed for my personal sense of self vs.community,I think they can be
在傳統(tǒng)的學(xué)習(xí)活動(dòng)中,學(xué)習(xí)詞典的使用較之語料庫(kù)驅(qū)動(dòng)的外語詞匯教學(xué)更為普遍,但學(xué)習(xí)詞典存在兩個(gè)方面的不足:(1)典型例句不夠。紙質(zhì)學(xué)習(xí)詞典由于受篇幅限制不能提供足夠的例證,尤其是“復(fù)雜結(jié)構(gòu)”例句收集的就更少。例如,in the sense that這一結(jié)構(gòu)常見于正式的(或?qū)W術(shù))文體中,但在單語學(xué)習(xí)詞典以及雙語詞典中都沒有這方面的例證,學(xué)生只能查詢語料庫(kù),或“有道在線詞典”(該詞典以網(wǎng)絡(luò)抓取為技術(shù)支持,本質(zhì)也是在線語料庫(kù)),以獲取足夠的例證來把握這類結(jié)構(gòu)的用法。(2)滯后性。一些最新的詞匯在普通詞典甚至在傳統(tǒng)語料庫(kù)中很難檢索到,即使檢索到,也只有有限的例句。而Web語料庫(kù)能夠檢索到最新的詞匯,并提供豐富的語境〔13〕,因此,(網(wǎng)上)語料庫(kù)擁有傳統(tǒng)詞匯教學(xué)工具所不具有的優(yōu)勢(shì),可以起到對(duì)學(xué)習(xí)詞典的補(bǔ)充作用。當(dāng)一些表達(dá)或語言點(diǎn)沒有出現(xiàn)在學(xué)習(xí)詞典(如:...cannot tell where ... ends and ... begins等較為復(fù)雜的非連續(xù)性結(jié)構(gòu))或沒有充足的例證時(shí),學(xué)生就可以檢索語料索引行,從中得出正確的搭配和使用型式。而且,大多數(shù)語料庫(kù)都支持通配符功能(wildcards),這就為查找外語表達(dá)式提供了極大的便利。
(二)教學(xué)實(shí)施
語料庫(kù)驅(qū)動(dòng)的方法為外語詞匯教學(xué)提供了嶄新的范式,但是將數(shù)據(jù)量龐大的語料庫(kù)直接運(yùn)用于外語教學(xué)中,還需考慮語料的適切問題。因?yàn)榇笮驼Z料庫(kù)在外語詞匯教學(xué)方面仍有若干問題,如數(shù)據(jù)量龐大、語料來源混雜、不分難度和語言使用場(chǎng)合、教學(xué)加工費(fèi)時(shí)費(fèi)力〔14〕以及付費(fèi)使用帶來的共享困難〔13〕等問題。因此,在教學(xué)實(shí)施過程中,教師應(yīng)該探索獲取合適的語言素材的途徑,這主要可從兩方面進(jìn)行:1.建立微型語料文本;2.自建個(gè)人教學(xué)語料庫(kù)。
1.創(chuàng)建教學(xué)微型文本
微型文本(minitext,minifile)是通過檢索工具從語料庫(kù)中得到的包含一定數(shù)量索引行的文本,是大型語料庫(kù)龐大的信息濃縮和聚焦〔3,11〕。獲取微型文本的途徑是進(jìn)行科學(xué)抽樣,即先對(duì)大型語料庫(kù)進(jìn)行檢索,得到索引行后將其保存到一個(gè)文件中,然后從這些索引行中找出符合學(xué)生語言水平的典型的例句信息。在選取過程中,教師要考慮語例的詞匯難度和語法難度,以適合學(xué)生的語言水平。選取的典型例句應(yīng)該是少而精的、來自語料庫(kù),且涵蓋各種詞匯使用范式的索引行,將其保存為小型電子文本就可以應(yīng)用于教學(xué)了。當(dāng)然,必要時(shí)還可以對(duì)微型文本進(jìn)一步加工,使每行語例具有完整的語義、調(diào)配索引行字體和顏色,以凸顯局部語料特征,從而減少學(xué)生閱讀負(fù)擔(dān)。
在建設(shè)微型文本過程中,除了人工挑選索引行外,還可以利用語料庫(kù)工具自動(dòng)獲取索引行。如Wilble等就開發(fā)了Lexical Difficulty Filter工具,可以從真實(shí)的語料索引行中進(jìn)一步篩選符合學(xué)生難度的例句〔14〕。受其啟發(fā),許家金等又開發(fā)了“基于語料庫(kù)的例句提取工具(BFSU Sentence Collector 1.0軟件)”,該索引工具內(nèi)置大學(xué)英語教材語料庫(kù)與四級(jí)詞表,能呈現(xiàn)含有檢索詞的整句;另外用戶可以根據(jù)句子長(zhǎng)度和句子中的新詞數(shù)(未出現(xiàn)在四級(jí)詞表中的單詞)來篩選例句④。索引工具的開發(fā)為微型文本的構(gòu)建提供了便利,同時(shí)也促進(jìn)了語料庫(kù)成果向外語教學(xué)的轉(zhuǎn)化。
2.建設(shè)教師個(gè)人教學(xué)語料庫(kù)
個(gè)人教學(xué)語料庫(kù)是為外語教師教學(xué)和其教學(xué)對(duì)象自主學(xué)習(xí)而建設(shè)的語料庫(kù)。作為專門語料庫(kù)(specialized corpus),個(gè)人教學(xué)語料庫(kù)在外語教學(xué)中具有大型語料庫(kù)無法比擬的優(yōu)勢(shì),如:(1)極強(qiáng)的教學(xué)針對(duì)性和實(shí)用性,語料的選擇能充分考慮教學(xué)對(duì)象的需求;(2)能及時(shí)更新尤其是時(shí)事、科技等語料;(3)可靈活標(biāo)注等〔11,15〕。因此,個(gè)人教學(xué)語料庫(kù)比大型通用語料庫(kù)更適合日常外語教學(xué)。
建設(shè)個(gè)人教學(xué)語料庫(kù)核心要素是語料的選擇、分類和整理。在語料選擇過程中,教師可以考慮若干原則,包括語料的語域定位(口語、書面語)、典型性(本族語者語料、題材的平衡等)、時(shí)效性(反映當(dāng)代語言規(guī)律)、難度(“可理解輸入”)以及趣味性等〔16~17〕。至于語料的來源,則可以廣泛取自報(bào)刊雜志、網(wǎng)頁、電子文檔以及電影字幕等資源;收集的語料應(yīng)按實(shí)際教學(xué)需要進(jìn)行科學(xué)分類;分類可適當(dāng)參考一些大型語料庫(kù)分類標(biāo)準(zhǔn),但個(gè)人教學(xué)語料庫(kù)有自己的特點(diǎn),語料分類應(yīng)以教師為主。此外,分類整理后的語料一般選擇“純文本”格式保存,文件名也應(yīng)保持統(tǒng)一,并盡可能多地體現(xiàn)分類信息。為滿足教師提取特定類型詞匯的需求,在語料整理過程中還要進(jìn)行語料的附碼??紤]到個(gè)人教學(xué)語料庫(kù)的實(shí)用性,除了提供常見的詞性附碼(PartofSpeech tagging)和句法附碼(Grammatical Parsing)之外,教師還可以根據(jù)教學(xué)需要并結(jié)合軟件特點(diǎn)對(duì)部分語料做關(guān)于背景信息、主題或語篇類型、修辭等多方面的創(chuàng)造性標(biāo)注。
此外,在教學(xué)實(shí)施中還應(yīng)對(duì)教學(xué)效果進(jìn)行評(píng)估。語料庫(kù)應(yīng)用外語詞匯教學(xué)固然具有很多潛在優(yōu)勢(shì),但是由于相當(dāng)數(shù)量的學(xué)習(xí)者對(duì)語料庫(kù)不甚了解,教學(xué)的效果勢(shì)必會(huì)受到影響。因此,教師要定期對(duì)教學(xué)效果進(jìn)行評(píng)估,以了解學(xué)習(xí)者在接觸語料庫(kù)時(shí)遇到的困難,進(jìn)而分析原因并提出解決方案,這樣才能不斷提高語料庫(kù)驅(qū)動(dòng)方法的教學(xué)實(shí)施效率。例如,教師可以采取問卷調(diào)查或訪談的方式了解教學(xué)效果以及學(xué)生在使用語料庫(kù)過程中遇到的困難??傊?,探索語料庫(kù)驅(qū)動(dòng)的外語詞匯教學(xué)不能止于理論探討,更應(yīng)解決實(shí)踐應(yīng)用問題,這樣才能使這種新方法發(fā)揮最大作用。
五、結(jié)語
從理性主義到實(shí)證主義,語料庫(kù)語言學(xué)的研究成果更新了人們對(duì)語言本質(zhì)和語言教學(xué)的觀念。首先,語料庫(kù)語言學(xué)對(duì)語言運(yùn)用的重視為語言描寫帶來了概率分布的視角,從而揭示了語言的概率性特點(diǎn)。其次,語言的習(xí)語原則以及詞項(xiàng)中心語言觀推動(dòng)了對(duì)意義單位的認(rèn)識(shí),消除了語言中詞匯—語法的二分對(duì)立。此外,語料庫(kù)驅(qū)動(dòng)方法推崇的“探索/描述”法也符合現(xiàn)代教育理論倡導(dǎo)的建構(gòu)主義教學(xué)觀點(diǎn)。鑒于此,我們有理由相信語料庫(kù)語言學(xué)將深刻影響外語(語言)教學(xué)的內(nèi)容和方法。但是,目前將語料庫(kù)語言學(xué)直接運(yùn)用到外語教學(xué)中還要解決若干實(shí)際問題,主要包括教學(xué)活動(dòng)的設(shè)計(jì)以及實(shí)施,這也是亟待研究者和教師進(jìn)一步思考的課題。
注釋:①
檢索結(jié)果截取于BNC2(光盤版),檢索于2014/8/23。
②數(shù)據(jù)來自COCA語料庫(kù)在線語料庫(kù),網(wǎng)址:http://corpus.byu.edu/coca/,檢索于2014/8/23。
③檢索結(jié)果截取于Webcorp.語料庫(kù),網(wǎng)址:http://www.webcorp.org.uk/live/,檢索于2014/8/23。
④BFSU Sentence Collector 1.0 軟件的介紹見外研社iresearch外語學(xué)術(shù)科研網(wǎng)之科研工具介紹部分,網(wǎng)址:http://www.iresearch.ac.cn/info/method/keyangongju_2.html,檢索于2014/8/23。
參考文獻(xiàn):〔1〕Kennedy,G.An Introduction to Corpus Linguistics〔M〕.Beijing:Foreign Language Teaching and Research Press,2000:288,270-273,281.
〔2〕何安平.語料庫(kù)語言學(xué)與英語教學(xué)〔M〕.北京:外語教學(xué)與研究出版社,2004:59.
〔3〕梁茂成,等.語料庫(kù)應(yīng)用教程〔M〕.北京:外語教學(xué)與研究出版社,2010:178,106,112,120.
〔4〕Sinclair,J.,Renouf.A.A Lexical Syllabus for Language Learning〔C〕∥R.Carter,M.McCarthy.Vocabulary and Language Teaching.London:Longman,1988:140-160.
〔5〕Sinclair,J.Corpus,Concordance,Collocation〔M〕.Shanghai:Shanghai Foreign Education Press,1991:109-115.
〔6〕Sinclair,J.Trust the Text:Language,Corpus and Discourse〔M〕.London:Routledge,2004:24-48,141-142,164-176.
〔7〕Lewis,M.The Lexical Approach〔M〕.Hove:Language Teaching Publications,1993:ⅵ-ⅶ.
〔8〕Willis,D.The Lexical Syllabus:A New Approach to Language Teaching〔M〕.London:Collins ELT,1990:ⅶ-ⅷ.
〔9〕侯萬春.建構(gòu)主義教學(xué)觀與大學(xué)外語教學(xué)〔J〕.四川外語學(xué)院學(xué)報(bào),2000,(3):78-81.
〔10〕Johns,T.Datadriven Learning:the Perpetual Challenge〔C〕∥B.Kettemann,G.Marko.Teaching and Learning by Doing Corpus Analysis.北京:世界圖書出版公司北京公司,2009:107,111.
〔11〕何安平.語料庫(kù)輔助英語教學(xué)入門〔M〕.北京:外語教學(xué)與研究出版社,2010:75,118,142.
〔12〕楊節(jié)之.語料庫(kù)搭配檢索與英語同義詞辨析〔J〕.外語電化教學(xué),2007,(116):41-46.
〔13〕邢富坤.Web語料庫(kù)及其特征初探——與傳統(tǒng)語料庫(kù)的對(duì)比研究〔J〕.外語電化教學(xué),2006,(108):62,64.
〔14〕Wible,D.,Kuo,C.H.,Chien,F(xiàn).Y.,Wang,C.C.Toward Automating a Personalized Concordancer for Datadriven Learning:a Lexical Difficulty Filter for Language Learners〔C〕∥B.Kettemann,7G.Marko.Teaching and Learning by Doing Corpus Analysis.北京:世界圖書出版公司北京公司,2009:148-154.
〔15〕謝家成.個(gè)人英語教學(xué)語料庫(kù)的運(yùn)用〔J〕.外語電化教學(xué),2004,(96):34-36.
〔16〕梁茂成.利用WordPilot在外語教學(xué)中自建小型語料庫(kù)〔J〕.外語電化教學(xué),2003,(94):42-45.
〔17〕謝家成.論個(gè)人教學(xué)語料庫(kù)的構(gòu)建〔J〕.外語電化教學(xué),2003,(91):27-30.
(責(zé)任編輯:楊珊)