亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        淺析中國茶文化及茶產(chǎn)品的英文翻譯

        2016-03-29 20:09:50卿婷四川建筑職業(yè)技術(shù)學(xué)院四川德陽618000
        福建茶葉 2016年4期
        關(guān)鍵詞:英文翻譯淺析

        卿婷(四川建筑職業(yè)技術(shù)學(xué)院,四川德陽618000)

        ?

        淺析中國茶文化及茶產(chǎn)品的英文翻譯

        卿婷
        (四川建筑職業(yè)技術(shù)學(xué)院,四川德陽618000)

        摘要:中國的茶文化博大精深,很多外國朋友也對(duì)中國的茶文化很感興趣,但在了解的過程中卻存在語言的障礙。中國茶文化以及茶產(chǎn)品的翻譯中有很多的專業(yè)用語,若對(duì)這些專業(yè)用語的翻譯不了解,將無法將翻譯流暢的進(jìn)行下去,也無法讓國際友人深入的了解和認(rèn)識(shí)中國的茶文化,這對(duì)中國茶文化和茶產(chǎn)品的宣傳和推廣都是非常不利的。在茶事服務(wù)的過程中,與國外的客人有很多交流,也會(huì)用到很多與茶有關(guān)的服務(wù)用語。本文就中國茶文化及茶產(chǎn)品的英文翻譯進(jìn)行了分析,為茶藝英語與從事茶文化和茶產(chǎn)品的對(duì)外企業(yè)以及工作人員提供參考。

        關(guān)鍵詞:淺析;中國茶文化;茶產(chǎn)品;英文翻譯

        中國的茶文化歷史悠久,最早是作為一種藥被發(fā)現(xiàn)的。我國也是茶的原產(chǎn)地,在茶葉的歷史發(fā)展過程中有很多茶的典故,同時(shí)也有很多的文人墨客創(chuàng)造了大量的詩句描寫茶。很多外國人對(duì)中國的茶文化很感興趣,但關(guān)于茶的歷史典故與描寫茶的詩句在翻譯的過程中卻會(huì)遇到很多困難。本文將對(duì)中國茶文化及茶產(chǎn)品的英文翻譯進(jìn)行分析,解決了中國茶文化與茶產(chǎn)品在翻譯過程中的難題。

        1 中國茶文化的英文翻譯

        1.1中國茶文化專業(yè)術(shù)語的翻譯

        根據(jù)考察,茶字最早出現(xiàn)在唐朝中期。在西漢時(shí)期,茶葉已經(jīng)成為一種商品,到了唐代,茶作為一種飲品已非常普及了。宋朝詩人蘇東坡在詩中將茶比作美女,形容茶為“戲作小詩君勿笑,從來佳茗似佳人”,對(duì)于茶的詩歌在翻譯的過程中,要注意把握其基本含義,并且在其基本含義的基礎(chǔ)上,挖掘其深層的含義,例如該句的翻譯為,“one of the seven necessities of Chinese life,along with firewood,rice,oil,salt,sauce and vinegar.”綠茶指的是不經(jīng)過發(fā)酵的茶,綠茶中有龍井、六安茶、信陽毛尖等種類,這類茶在翻譯的過程中有些是直接音譯的,有些則需要翻譯成英文。例如,龍井茶可以翻譯為,Dragon Well Tea或者直接翻譯為Long Jing。碧螺春可以翻譯為Bi Lou Chun tea或者是Green Snail Spring。信陽毛尖可以翻譯為Xin Yang Mao Jian或者是Tipp Green。形容茶葉在水中舒展開,可以用“Green tea leaves steeping in an uncovered gaiwan”,描述了泡茶的過程,同時(shí)生動(dòng)的用英語進(jìn)行介紹,讓外國人更加了解茶葉的意境,從而喜歡上中國的茶文化。

        茶博士在中國茶文化中指的是煎茶、煮茶、沏茶、泡茶的師傅,在對(duì)這些專業(yè)名稱的翻譯中,可以從其含義方面入手進(jìn)行翻譯,例如,“waiters in an old-time teahouse”,可以將茶博士的含義很好的傳達(dá)給外國人。在形容茶的色香味的時(shí)候,可以用looks、smells和tastes來形容,將泡茶過程中的專業(yè)術(shù)語生動(dòng)的描述出來。

        1.2中國茶文化的英文介紹

        在茶葉對(duì)外銷售的過程中,需要對(duì)中國的茶文化進(jìn)行介紹,在介紹的過程中也會(huì)用到很多俚語,通過各種翻譯的形式力求將茶文化的內(nèi)涵準(zhǔn)確的用英語表達(dá)出來,例如,“In the west there is a popular saying,I wuoldn’t give it up for all the tea in China.”在這句話中運(yùn)用了俚語,意思是就算用全世界的茶來換我也不換,表達(dá)了中國茶葉的珍貴,在過去中國的茶葉是貴族專用的商品,這句話用來表達(dá)中國茶葉的珍貴,這種俚語的形式有利于拉近與國外友人的距離,讓其對(duì)中國的茶文化更加感興趣。“Green tea is as synonymous with China as kung-fu and pandas!這句話用比喻的手法,將中國的綠茶比作中國的功夫和熊貓,也能夠說明茶對(duì)于中國的重要程度,幽默風(fēng)趣的說法也能增加外國友人對(duì)中國茶的好感。

        在對(duì)中國茶的種類介紹時(shí),可以這樣描述,“There are so many varieties of green tea,some of the more common ones include...”,用這句式引出對(duì)中國茶葉種類的介紹。在對(duì)中國紅茶的翻譯時(shí)應(yīng)該注意,紅茶應(yīng)該翻譯為bleak tea而不是red tea,這里的“黑”對(duì)應(yīng)的就是紅茶的“紅”,這些翻譯上的差異是需要注意的,不能完全按照字面上的字來翻譯。關(guān)于茶的好處以及功能的介紹,能讓外國友人了解到中國的茶不僅只是飲品,更具備保健的功能,是一種健康綠色的飲品,在介紹茶的好處時(shí),可以介紹為,“Green tea is popularity is not a mystery.It is known around the world because of it’s myriad heath benefits.”標(biāo)明了多喝綠茶有很多的好處,綠茶的流行不僅僅是因?yàn)槠淇诟泻茫€因?yàn)槠渚哂泻芏嘟】捣矫娴囊嫣?,例如能防治頭疼,緩解抑郁,保持口氣清新等。

        2 中國茶產(chǎn)品的英文翻譯

        2.1茶產(chǎn)品英文翻譯

        中國的茶產(chǎn)品有很多種類,茶產(chǎn)品的命名一般是由產(chǎn)地加茶的種類來構(gòu)成的。其中綠茶翻譯最為直接,例如,在對(duì)綠茶產(chǎn)品的翻譯中,碧螺春,可以翻譯為Biluochun,毛尖茶也可以直接翻譯為Mao jian Tea,安溪鐵觀音,可以翻譯為Anxi Tieguanyin Tea或者Oolong Tea等。

        中國的紅茶與綠茶恰恰相反,因此在對(duì)紅茶產(chǎn)品的翻譯中應(yīng)該注意,紅茶應(yīng)該翻譯為black tea,切忌將紅茶翻譯為red tea。例如,大紅袍,應(yīng)該翻譯為Dahongpao Tae或者是Wuyi Mountain Rock Tea。

        還有一種茶屬于黑茶,黑茶主要是銷往國外的,例如云南的普洱茶就是一種黑茶,黑茶也是需要經(jīng)過發(fā)酵的,黑茶具有很高的營養(yǎng)價(jià)值,具有減肥以及降低血壓的功效,是藏族,維吾爾族等地人們的必需品,深受人們的喜愛。在對(duì)黑茶產(chǎn)品的翻譯中,用到了音譯的方法,例如,普洱茶,由于普洱比較好發(fā)音,在翻譯的過程中直接譯為Puer Tea,也方便記憶。

        烏龍茶也稱之為青茶,是一種介于紅茶和綠茶之間的茶,烏龍茶的工藝與其他茶相比最為復(fù)雜,是一種半發(fā)酵的茶,沖泡手法也很講究,其中名貴的種類有,武夷山的烏龍茶,臺(tái)灣的烏龍茶等。烏龍茶的口感既有綠茶的濃厚也有紅茶的醇香之感,在對(duì)烏龍茶產(chǎn)品的翻譯中,有專門的英文單詞可以直接翻譯,例如,臺(tái)灣阿里山烏龍茶翻譯為,TaiWan Alishan Oolong Tea,凍頂烏龍翻譯為,Dongding Ooling Tea,由于國外也有烏龍茶,所以烏龍茶這個(gè)詞語有相對(duì)應(yīng)的單詞,在翻譯的過程中可以直接運(yùn)用。

        黃茶在中國來說沒有其他茶類普及,但黃茶也是中國茶類的一種,黃茶的制作方法與綠茶有些類似,著名的黃茶有君山的銀針茶,浙江的平陽黃湯以及溈山毛尖,都屬于黃茶。除此之外,還有白茶,藥茶以及花草茶等,這些茶產(chǎn)品的翻譯方法都比較相似,都可以參照紅茶、綠茶產(chǎn)品的翻譯方式來進(jìn)行翻譯。

        2.2茶產(chǎn)品英文翻譯的規(guī)律

        根據(jù)茶產(chǎn)品的翻譯,我們可以發(fā)現(xiàn)一定的規(guī)律,茶產(chǎn)品的翻譯主要有三種形式。首先是直接音譯的方法,由于茶產(chǎn)品的命名一般是由茶葉的產(chǎn)地加上茶葉的類別構(gòu)成的,所以用音譯的方法可以對(duì)產(chǎn)地的部分直接進(jìn)行音譯,后面再加上茶葉種類的翻譯,就組成了茶產(chǎn)品的名稱,這種方式非常方便,但是不利于外國友人了解茶產(chǎn)品,外國友人只是了解了茶產(chǎn)品的名字,并沒有了解其真正的意義,并且音譯的方法不利于人們對(duì)其名稱留下深刻的印象,無法記住茶產(chǎn)品的名字。其次,是根據(jù)字面的意思進(jìn)行翻譯,不用音譯的方式,將一些可以直接進(jìn)行字面意思的字或者詞語進(jìn)行翻譯,這樣的名稱更加有趣,便于人們記住這些名字,但這種方式的翻譯要避免想當(dāng)然的情況,應(yīng)該恰當(dāng)?shù)氖褂?,不能一味的為了翻譯而翻譯。第三種方式是直接對(duì)應(yīng)英文單詞的翻譯,這種翻譯最為恰當(dāng),在翻譯的過程中直接有相對(duì)應(yīng)的英文單詞,準(zhǔn)確的傳達(dá)茶葉產(chǎn)品本身的含義,但這類翻譯方式往往有局限性,很多茶葉都是中國特有的,所以有專門對(duì)應(yīng)單詞的茶產(chǎn)品非常少,大多數(shù)情況下還是需要用前兩種方法來進(jìn)行翻譯,但這種翻譯的方法在三種翻譯方法中需要優(yōu)先考慮,以求達(dá)到最好的翻譯效果,讓外國友人更加了解中國的茶文化,對(duì)中國的茶文化產(chǎn)生興趣,同時(shí)也能夠宣揚(yáng)和發(fā)展中國的茶文化。

        3 結(jié)束語

        綜上所述,中國的茶文化雖然非常深?yuàn)W,在翻譯的過程中也有很多的阻礙,但并不是沒有解決的途徑。首先翻譯人員自身要對(duì)中國的茶文化以及茶產(chǎn)品非常的了解,并積極學(xué)習(xí)與茶相關(guān)的專業(yè)術(shù)語,才能在翻譯的過程中更加準(zhǔn)確。在翻譯過程中,首先要將字面上的意思表達(dá)清楚,其次再考慮對(duì)翻譯的語言進(jìn)行優(yōu)化,在其中加入生動(dòng)有趣的詞語或者短語,避免生硬的交流,讓外國友人對(duì)中國的茶文化和茶產(chǎn)品產(chǎn)生興趣。在對(duì)一些歷史典故以及與茶有關(guān)的詩詞中,首先要理解這些典故和詩詞的含義,在通過其含義進(jìn)行翻譯,力求讓翻譯更加簡單易懂,同時(shí)也不失典故和詩詞中的韻味。在對(duì)茶產(chǎn)品的翻譯中,要遵循其一定的規(guī)律,按照規(guī)律進(jìn)行翻譯,同時(shí)結(jié)合多種翻譯的方式,尋求最佳的翻譯方式進(jìn)行翻譯,準(zhǔn)確的翻譯出茶產(chǎn)品的產(chǎn)地以及類型等基本信息,便于進(jìn)行茶產(chǎn)品的對(duì)外銷售,對(duì)中國的茶產(chǎn)品進(jìn)行宣傳和推廣。

        參考文獻(xiàn)

        [1]王戰(zhàn)鋒.論跨文化廣告?zhèn)鞑ブ胁枞~商標(biāo)的翻譯[J].湖北廣播電視大學(xué)學(xué)報(bào),2009,08:117-118.

        [2]李萍鳳.中英文化差異背景下茶葉商標(biāo)翻譯存在的問題與改進(jìn)方法[J].對(duì)外經(jīng)貿(mào)實(shí)務(wù),2014,06:67-69.

        作者簡介:卿婷(1982-),女,四川人,研究生,講師,研究方向:英語教育。

        猜你喜歡
        英文翻譯淺析
        北京地鐵播報(bào)站名的中英文翻譯特點(diǎn)分析
        淺析搓法
        古詩詞英文翻譯,一起領(lǐng)略中國文化之美
        淺析VLAN間靈活互訪
        電子制作(2019年14期)2019-08-20 05:43:30
        淺析35kV隔離開關(guān)常見缺陷及處理
        電子制作(2018年18期)2018-11-14 01:48:26
        英文摘要
        Digest
        淺析明代漕運(yùn)輕赍銀
        淺析“譙”字“酷烈”義
        公示語英譯的美學(xué)探析
        久久久久无码中文字幕| 农村欧美丰满熟妇xxxx| 一本大道久久东京热无码av| 国产AⅤ无码久久丝袜美腿| 国产精品毛片大尺度激情| 99久久99久久久精品蜜桃| 成年女人黄小视频| 亚洲国际无码中文字幕| 亚洲女同一区二区久久| 久久夜色国产精品噜噜亚洲av| 狠狠噜狠狠狠狠丁香五月| 亚洲男同帅gay片在线观看| 91在线区啪国自产网页| 男男做h嗯啊高潮涩涩| 一本久道综合色婷婷五月| 国产成人综合在线视频| 久久熟女五十路| 国产偷国产偷高清精品| 玩弄放荡人妻少妇系列视频| 亚洲专区欧美| 亚洲人妻有码中文字幕| 中文字幕人妻饥渴浪妇| 中文字幕在线观看亚洲日韩| 国产成人无码A区在线观| 99国语激情对白在线观看| 精品香蕉一区二区三区| 午夜dj在线观看免费视频| 国产一区二区三区免费在线视频| 日本精品一级二区三级| 娜娜麻豆国产电影| 丰满岳乱妇在线观看中字无码| 免费福利视频二区三区| 国产一区二区视频免费在线观看| 亚洲亚洲人成综合网络| AV无码中文字幕不卡一二三区| 国产精品不卡免费版在线观看| 精品久久有码中文字幕| 日本理伦片午夜理伦片| 国产一区二区欧美丝袜| 国产三级av大全在线爽| 久热国产vs视频在线观看|