□季海峰
英雄,只談歡笑不言傷
——Thor:Thhee DDaarrk WW oorr lldd(雷神222222:黑暗世界)
□季海峰
【影片簡(jiǎn)介&推薦理由】
《雷神2:黑暗世界》(Thor:The Dark World)劇情承接《復(fù)仇者聯(lián)盟》,講述了在紐約大戰(zhàn)結(jié)束一年后,押送著弟弟洛基(Loki)回到神域接受審判的雷神索爾(Thor),將面對(duì)一股遠(yuǎn)古黑暗勢(shì)力的挑戰(zhàn)——復(fù)仇心切的黑暗精靈首領(lǐng)馬勒凱斯(Malekith),率領(lǐng)神秘而強(qiáng)大的種族卷土重來(lái);而了解他們的人只有一個(gè)——洛基。索爾不得不向洛基尋求幫助,踏上有生以來(lái)最危險(xiǎn)的征程。在最危急的時(shí)刻,洛基犧牲自己,挽救了雷神和女友的生命。悲憤的索爾在女友及地球人的幫助下徹底消滅了黑暗精靈和他的黑暗團(tuán)隊(duì),恢復(fù)了宇宙和平。
【邊看邊想】
You will become darkness,cursed to this existence until it consumes you.你將成為黑暗,并維持這一形態(tài),直到它耗盡你的生命。
▲until it consumes you為until引導(dǎo)的時(shí)間狀語(yǔ)從句。時(shí)間狀語(yǔ)從句的難點(diǎn)是“主將從現(xiàn)”,即主句為將來(lái)時(shí),從句用一般現(xiàn)在時(shí)表示將來(lái),如本例臺(tái)詞?!鴆onsume:vt.消耗,消費(fèi);耗盡,毀滅。
I really don't see what all the fuss is about.Do you not truly feel the gravity of your crimes?Wherever you go,there is war,ruin anddeath.我不知道為什么要如此大驚小怪!你還沒(méi)認(rèn)識(shí)到你罪行的嚴(yán)重性嗎?無(wú)論你走到哪里,必是戰(zhàn)爭(zhēng)、毀滅與死亡。
▲what all the fuss is about為賓語(yǔ)從句,引導(dǎo)詞為what,做主句謂語(yǔ)see的賓語(yǔ)。在初中階段,賓語(yǔ)從句的難點(diǎn)主要有二:一是賓語(yǔ)從句要用陳述句語(yǔ)序;二是當(dāng)主句的時(shí)態(tài)為過(guò)去時(shí)的時(shí)候,賓語(yǔ)從句要用相應(yīng)的過(guò)去時(shí)態(tài)?!鳺herever you go為where引導(dǎo)的讓步狀語(yǔ)從句,相當(dāng)于no matter where,一般譯為“無(wú)論在哪兒”,強(qiáng)調(diào)了主句動(dòng)作發(fā)生的普遍性、必然性。
Cast out onto a frozen rock.If I had not taken you in,you would not be here now to hate me.(你本被)丟棄在冰冷的巖石上。如果不是我當(dāng)時(shí)收留了你,此刻你就不會(huì)站在這里憎恨我。
▲cast:vt.投射;投擲;cast out onto:扔到……上;本例臺(tái)詞為省略的被動(dòng)語(yǔ)態(tài)?!鳬f I had not taken you in,you would not be here now to hate me.為虛擬語(yǔ)氣,表示說(shuō)話人闡述的內(nèi)容是與事實(shí)不符的假設(shè),不是客觀存在的事實(shí)。
Nothing out of order,except your confused and distracted heart.一切都安定了,除了你內(nèi)心的迷茫和煩躁。
▲out of order:出故障,違反規(guī)程;nothing out of order,一切順暢、安定?!鴆onfused:ad j.糊涂的;迷亂的;混雜的;不清楚的。Distracted ad j.心煩意亂的;思想不集中的;遭受矛盾感情的。
He was later taken into police custody for psychiatric evaluation.The police is still refusing to confirm...We face an enemy that is invisible even to me,what use is a guardian such as that.隨后他被警方拘留,以待精神鑒定。警方仍然不肯證實(shí)……我連敵人都看不見,那我這個(gè)守護(hù)者還有何用!
▲he was later taken into police為一般過(guò)去時(shí)的被動(dòng)語(yǔ)態(tài)。被動(dòng)語(yǔ)態(tài)的基本構(gòu)成是“be+及物動(dòng)詞的過(guò)去分詞”。辨別一個(gè)動(dòng)詞是用主動(dòng)語(yǔ)態(tài)還是被動(dòng)語(yǔ)態(tài)的關(guān)鍵是分析這個(gè)動(dòng)詞和主語(yǔ)的關(guān)系:如果主語(yǔ)是這個(gè)動(dòng)詞的發(fā)出者,我們用主動(dòng)語(yǔ)態(tài);如果主語(yǔ)是這個(gè)動(dòng)作的承受者(如本例臺(tái)詞),那就用被動(dòng)語(yǔ)態(tài)?!鴌nvisible:ad j.看不見的;不易為視線所見的,隱匿的。▲what use:有什么用。
I can feel the righteousness surging.Hey,do you wanna have a rous?ing discussion about truth?我能感到正義在我身體里涌動(dòng)。想跟我暢談一下真理嗎?
▲wanna,美國(guó)俚語(yǔ),一般譯為“想要”,即:wanna=“want to”,在英語(yǔ)歌曲及口語(yǔ)故事中經(jīng)常用到。例如:A ll I need is someone who makes me wanna sing(選自經(jīng)典英文歌曲《Take Me to Your Heart》)。我所需要的就是有個(gè)能讓我唱歌的人。
Okay,well,I'm gonna need everything you got on this,all the work you've been doing on gravimetric anomalies.你的研究成果都給我,所有針對(duì)重力異常的研究。
▲gonna多用于美國(guó)口語(yǔ),等于going to,譯為“將要”。隨著年級(jí)的升高,同學(xué)們會(huì)閱讀更多的英文原著,應(yīng)該逐漸了解一些英文口語(yǔ)?!鴜ou' ve been doing on gravimetric anomalies為省略了that的定語(yǔ)從句,修飾先行詞all the work。
Now,forbid me to see her,or say she can rule by my side,it changes nothing.她禁止我見她,或是同意她與我共同治理國(guó)家,但都無(wú)濟(jì)于事。
▲forbid vt.禁止;阻止;阻礙;妨礙;多和不定式連用——forbid sb to do sth,禁止某人做某事,如本例臺(tái)詞?!鴕ule vt.統(tǒng)治;規(guī)定;管理。▲by my side和我在一起,在我身邊。
【影片花絮】
關(guān)于雷神索爾所使用的錘子,影片的美工部門用不同材質(zhì)一共制作了30把。其中最主要的一把錘子是用鋁做的,重量適中,比較適合做各種表演。在這些錘子中,有一把會(huì)發(fā)光的錘子,主要用在閃電打中錘子的鏡頭中。
【賞后感言】
觀影結(jié)束,給人印象最深的除了雷神的那把大錘,就是影片整體的喜劇效果。影片人物眾多,經(jīng)典人物如“他虐他哥千百遍,他哥待他如初戀”的洛基;聰明美貌的雷神女友簡(jiǎn);狡猾狠毒的大反派馬勒凱斯……這些人物形象的塑造或多或少的都有喜劇效果,所以在觀影過(guò)程中,盡管情節(jié)緊張,但觀眾笑聲不斷。筆者認(rèn)為這樣設(shè)計(jì)影片,導(dǎo)演的初衷可能有兩個(gè):一是在傳遞正能量的同時(shí),讓觀眾忘卻一天的疲勞;二是表現(xiàn)英雄的樂(lè)觀勇敢以及黑暗勢(shì)力的愚蠢可笑。英雄,只談歡笑不言傷!