邢怒海
(焦作師專(zhuān)文學(xué)院,河南 焦作 454000)
?
話(huà)語(yǔ)模式迭嬗背景下的國(guó)家語(yǔ)言政策及其當(dāng)代考量*
邢怒海
(焦作師專(zhuān)文學(xué)院,河南 焦作 454000)
語(yǔ)言文字處于動(dòng)態(tài)的演進(jìn)機(jī)制中,在歷時(shí)上形成了不同的話(huà)語(yǔ)模式,考察我國(guó)不同時(shí)期的國(guó)家語(yǔ)言政策,大都能夠適應(yīng)話(huà)語(yǔ)模式的迭嬗,注重堅(jiān)持國(guó)家通用語(yǔ)的主體地位和語(yǔ)言文字的統(tǒng)一性、規(guī)范性等問(wèn)題,采取了諸多措施和手段,同時(shí)還注重維護(hù)民族語(yǔ)言文字的使用。對(duì)于當(dāng)代而言,需要加強(qiáng)對(duì)話(huà)語(yǔ)模式的深入研究,結(jié)合現(xiàn)實(shí)情況進(jìn)行靈活調(diào)整,堅(jiān)持通用語(yǔ)的主體地位、探索民族語(yǔ)言地位、全面看待語(yǔ)言“平等”,采取多種靈活手段和方法,為推進(jìn)語(yǔ)言文字改革和維護(hù)國(guó)家團(tuán)結(jié)統(tǒng)一作出積極貢獻(xiàn)。
語(yǔ)言文字;話(huà)語(yǔ)模式;白話(huà);國(guó)家政策
語(yǔ)言文字是社會(huì)文明的標(biāo)志,從歷時(shí)角度來(lái)看,它始終處于動(dòng)態(tài)的演進(jìn)機(jī)制中,并在不同的歷史時(shí)期形成了不同的話(huà)語(yǔ)模式。話(huà)語(yǔ)模式的演進(jìn)是永不停息的,對(duì)于人類(lèi)的生存狀態(tài)和思維觀(guān)念具有非常重要的影響。在話(huà)語(yǔ)模式演進(jìn)迭嬗的宏觀(guān)背景下,歷代政權(quán)制定了多種類(lèi)型的語(yǔ)言政策。這些政策與話(huà)語(yǔ)模式相互影響、作用,在不同的社會(huì)條件和歷史環(huán)境下,對(duì)國(guó)家的穩(wěn)固、民族的融合,乃至經(jīng)濟(jì)、軍事、文化藝術(shù)、科技推廣等諸多方面起到了重要作用,甚至對(duì)后世的社會(huì)形態(tài)和面貌也產(chǎn)生了一定的影響。
(一)話(huà)語(yǔ)模式的界定和內(nèi)容
話(huà)語(yǔ)模式指包括內(nèi)容和形式在內(nèi)的語(yǔ)言文字表達(dá)慣式,由話(huà)語(yǔ)主體、話(huà)語(yǔ)客體、言說(shuō)方式、言語(yǔ)意象等要素共同構(gòu)建而成。話(huà)語(yǔ)主體即言說(shuō)者,話(huà)語(yǔ)客體指言語(yǔ)文字本身,言說(shuō)方式是言語(yǔ)文字的表達(dá)形式,言語(yǔ)意象指?jìng)鬟_(dá)的效果和作用?!霸?huà)語(yǔ)模式概括了特定歷史時(shí)期內(nèi)某種話(huà)語(yǔ)的整體特征。話(huà)語(yǔ)模式既是一種言說(shuō)方式,又是一種生存方式。它是言說(shuō)者采用一定的言語(yǔ)方式觀(guān)照世界和表達(dá)自我的方式?!盵1]“話(huà)語(yǔ)模式的嬗變是隨著語(yǔ)言的轉(zhuǎn)向完成的,反映了人們對(duì)自身價(jià)值的認(rèn)識(shí)與對(duì)言說(shuō)方式的選擇?!盵2](P318)由此看來(lái),話(huà)語(yǔ)模式不僅僅是語(yǔ)言的形態(tài)種類(lèi),更是認(rèn)識(shí)論和價(jià)值觀(guān)的體現(xiàn)。
就漢語(yǔ)言體系而言,主要產(chǎn)生了文言和白話(huà)兩種話(huà)語(yǔ)模式,它們具有復(fù)雜的相承關(guān)系。文言模式源于先秦口語(yǔ),經(jīng)過(guò)長(zhǎng)期發(fā)展成為“特殊”的語(yǔ)言表達(dá)方式,占據(jù)了語(yǔ)言體系的統(tǒng)治地位,擁有無(wú)可比擬的影響,正統(tǒng)文體均采用文言形式。白話(huà)模式則脫胎于漢魏口語(yǔ),形成于唐宋明清,逐步掌控社會(huì)話(huà)語(yǔ)權(quán),最終在近代取代了文言模式,成為主流話(huà)語(yǔ)模式??梢哉f(shuō),文白話(huà)語(yǔ)模式轉(zhuǎn)變是民族思維和言說(shuō)方式轉(zhuǎn)變的結(jié)果,也是中國(guó)古典文化形態(tài)向現(xiàn)代形態(tài)演變的必然結(jié)果。
(二)國(guó)家語(yǔ)言政策的界定和內(nèi)容
對(duì)于國(guó)家語(yǔ)言政策的界定,當(dāng)代學(xué)界有著多樣的表述。澳大利亞教育部語(yǔ)言政策顧問(wèn)樓必安可指出 :“國(guó)家語(yǔ)言政策是全國(guó)各階層都同意的一些原則。決策者根據(jù)這些原則運(yùn)用語(yǔ)言計(jì)劃中的資料,使政府的決策能適應(yīng)社會(huì)的利益和需要?!盵3]陳章太提出 :“語(yǔ)言政策是國(guó)家制定的關(guān)于語(yǔ)言的重要準(zhǔn)則和規(guī)定,是指導(dǎo)語(yǔ)言選擇、使用和協(xié)調(diào)語(yǔ)言關(guān)系、解決語(yǔ)言問(wèn)題的基本原則和策略,屬于行政行為,具有較強(qiáng)的指令性?!盵4]王向豫認(rèn)為 :“語(yǔ)言政策是國(guó)家、政府對(duì)社會(huì)語(yǔ)言問(wèn)題所持的根本態(tài)度,體現(xiàn)國(guó)家的政治理念。”[4]總之,國(guó)家語(yǔ)言政策是指由政府制定的有關(guān)語(yǔ)言選擇、使用、推行以及解決相關(guān)問(wèn)題,并由國(guó)家保障實(shí)施的一系列法律法規(guī)、原則規(guī)范,是國(guó)家政策的重要組成部分。
語(yǔ)言政策從字面上可劃分為語(yǔ)言和政策兩部分,分別從屬語(yǔ)言學(xué)和政治學(xué)兩大范疇。就政策對(duì)象而言,分為國(guó)家通用語(yǔ)言政策和民族語(yǔ)言政策兩大類(lèi)。國(guó)家語(yǔ)言政策還可分為宏觀(guān)和微觀(guān)兩個(gè)方面 :“宏觀(guān)方面,如確定并推廣國(guó)家的官方語(yǔ)言和民族的共同語(yǔ)、標(biāo)準(zhǔn)語(yǔ),制定或改革文字,以及對(duì)共同語(yǔ)、標(biāo)準(zhǔn)語(yǔ)及其書(shū)面形式——文字的推行等;微觀(guān)方面,如對(duì)共同語(yǔ)、標(biāo)準(zhǔn)語(yǔ)的語(yǔ)音、詞匯、語(yǔ)法以及文字的正字法和正詞法等確定規(guī)范標(biāo)準(zhǔn),對(duì)推行共同語(yǔ)、標(biāo)準(zhǔn)語(yǔ)及其書(shū)面形式——文字的具體要求和規(guī)定?!盵4]國(guó)家語(yǔ)言政策的制定主體是國(guó)家政權(quán),政策的落實(shí)是典型的國(guó)家職權(quán)行為,實(shí)行范圍主要涵蓋于該政權(quán)的實(shí)際控制區(qū)域內(nèi),因而,國(guó)家語(yǔ)言政策是不折不扣的主權(quán)體現(xiàn),歷朝歷代都受到國(guó)家的重視。
(三)話(huà)語(yǔ)模式與國(guó)家語(yǔ)言政策的關(guān)系
作為漢語(yǔ)的兩大話(huà)語(yǔ)模式,文言在秦漢至唐宋時(shí)期是社會(huì)主要的言說(shuō)方式,被國(guó)家采用多種手段加以維護(hù)、鞏固;白話(huà)則長(zhǎng)期行用于底層社會(huì),并不斷成熟壯大,唐宋之后這種趨勢(shì)日益加強(qiáng),特別是在元、清的語(yǔ)言和民族政策影響以及明清以來(lái)西方文化的沖擊下,呈現(xiàn)加速發(fā)展態(tài)勢(shì),在清末時(shí)突破量變而形成了質(zhì)變,最終取代了文言模式,成為現(xiàn)代社會(huì)的言說(shuō)方式。話(huà)語(yǔ)模式是國(guó)家制定語(yǔ)言政策的語(yǔ)言基礎(chǔ),國(guó)家語(yǔ)言政策對(duì)話(huà)語(yǔ)模式的發(fā)展和走勢(shì)具有重要的影響,適應(yīng)話(huà)語(yǔ)模式彼時(shí)狀況的國(guó)家語(yǔ)言政策能夠促進(jìn)民族團(tuán)結(jié)、社會(huì)經(jīng)濟(jì)發(fā)展,是實(shí)現(xiàn)繁榮昌盛、長(zhǎng)治久安的重要保證。
(一)文言初立期的國(guó)家語(yǔ)言一統(tǒng)政策
我國(guó)語(yǔ)言政策是伴隨著民族形成和國(guó)家政權(quán)的統(tǒng)一而逐漸發(fā)展成形的,從上古到秦王朝建立,我國(guó)語(yǔ)言政策從無(wú)到有經(jīng)歷了一個(gè)漫長(zhǎng)、肇始的時(shí)代,彼時(shí)口語(yǔ)與書(shū)面語(yǔ)基本一致,文白兩大話(huà)語(yǔ)模式都尚未正式成型。
先秦時(shí)期,由于缺乏文獻(xiàn)記載,尚沒(méi)有見(jiàn)到由國(guó)家擬定的語(yǔ)言政策。秦始皇統(tǒng)一六國(guó)之后,面臨的是一個(gè)“言語(yǔ)異聲,文字異形”[5]的話(huà)語(yǔ)生態(tài)環(huán)境。這樣支離破碎的語(yǔ)言現(xiàn)實(shí)是“大一統(tǒng)”理念所無(wú)法接受的,于是秦帝國(guó)進(jìn)行了一場(chǎng)語(yǔ)言文字的大改革,客觀(guān)上助推了新生的文言話(huà)語(yǔ)。“斯作《倉(cāng)頡篇》,中車(chē)府令趙高作《爰?xì)v篇》,太史令胡毋敬作《博學(xué)篇》,皆取《史籀》大籀,或頗省改,所謂小篆者也?!盵5]規(guī)范了各國(guó)舊地的話(huà)語(yǔ)模式,形成了“書(shū)同文”的一統(tǒng)局面。這是我國(guó)有史料記載的第一次由國(guó)家出面進(jìn)行的語(yǔ)言文字統(tǒng)一、規(guī)范化和通用化運(yùn)動(dòng),標(biāo)志著我國(guó)國(guó)家語(yǔ)言政策正式拉開(kāi)了序幕。
秦漢之際文言話(huà)語(yǔ)開(kāi)始形成固有模式,漢末時(shí)期白話(huà)也初露頭角。在這樣的話(huà)語(yǔ)生態(tài)環(huán)境中,漢沿襲了秦的語(yǔ)言文字政策,并有所發(fā)展、創(chuàng)新,以鞏固發(fā)展文言話(huà)語(yǔ)模式為中心任務(wù)。“蕭何草律,亦著其法,曰 :‘太史試學(xué)童,能諷書(shū)九千字以上,乃得為史。又以六體試之,課最者以為尚書(shū)御史史書(shū)令史。吏民上書(shū),字或不正,輒舉劾。’”[6]在這樣的政策指導(dǎo)下,漢朝政府組織了官方層面上的文字征集、規(guī)范和審讀等活動(dòng)。據(jù)《漢書(shū)·藝文志》所記 :“元始中,征天下通小學(xué)者以百數(shù),各令記字于庭中……六藝群書(shū)所載略備矣?!秱}(cāng)頡》多古字,俗師失其讀,宣帝時(shí)征齊人能正讀者,張敞從受之,傳至外孫之子杜林,為作訓(xùn)故,并列焉?!盵6]秦漢制定的相關(guān)語(yǔ)言文字政策在社會(huì)應(yīng)用上得到了積極的回應(yīng),《爾雅》、《說(shuō)文解字》等辭書(shū)相繼編撰整理完成,并得到了學(xué)界、官方的支持,《爾雅》被尊為儒家經(jīng)典,《說(shuō)文》由漢安帝頒旨刊行,標(biāo)志著彼時(shí)語(yǔ)言文字“統(tǒng)一化、規(guī)范化、通用化”取得重要成果,整個(gè)社會(huì)的言說(shuō)都被納入了文言“大一統(tǒng)”的話(huà)語(yǔ)模式中。
(二)文白分離、交融期注重語(yǔ)言的整理規(guī)范
魏晉至唐宋,白話(huà)嶄露頭角,日漸形成新的話(huà)語(yǔ)模式,具有無(wú)可比擬的活力和吸引力,其自下而上與文言相抗衡、交融。“文言與白話(huà)作為漢語(yǔ)這同一語(yǔ)言在發(fā)展演變過(guò)程中的兩種不同表現(xiàn)形態(tài),既有彼此的交融與借鑒吸收,表現(xiàn)為你中有我,我中有你,粗有涯界卻又難以截然劃分,又各循其話(huà)語(yǔ)規(guī)則而發(fā)展?!盵2](P97)
在文白兩大模式漸趨分離又相互交融的大背景下,北魏統(tǒng)治階層傾心于先進(jìn)的漢文化,于是選擇將漢語(yǔ)、漢字作為國(guó)語(yǔ)、國(guó)字,下令“今欲斷諸北語(yǔ),一從正音”、“不得以北俗之語(yǔ)言于朝廷,若有違者,免所居官”,[7]在自愿的基礎(chǔ)上放棄了原有的民族語(yǔ),這是社會(huì)、經(jīng)濟(jì)、文化等因素共同作用下的政策轉(zhuǎn)型,也是符合民族語(yǔ)言的正常選擇。北魏貴族所使用的漢語(yǔ)多為白話(huà)口語(yǔ),這一方面為白話(huà)的流布提供了便利條件,另一方面也為北魏語(yǔ)言政策的實(shí)施奠定了現(xiàn)實(shí)基礎(chǔ)??傊?,北魏的語(yǔ)言政策建立在白話(huà)話(huà)語(yǔ)模式基礎(chǔ)之上,適應(yīng)了當(dāng)時(shí)的語(yǔ)言發(fā)展?fàn)顩r,促進(jìn)了白話(huà)向社會(huì)各階層、各領(lǐng)域擴(kuò)散,例如《木蘭詩(shī)》中就多用當(dāng)時(shí)的白話(huà)詞語(yǔ),《齊民要術(shù)》大量吸收了俚俗口語(yǔ),至于唐宋的變文、話(huà)本、曲子詞等文學(xué)體裁都展現(xiàn)了濃厚的白話(huà)口語(yǔ)色彩,漢譯佛經(jīng)幾乎全用白話(huà)書(shū)寫(xiě)。
此時(shí)的文言話(huà)語(yǔ)模式日臻成熟,形成了自身特有的固定形態(tài),其語(yǔ)法、詞匯等系統(tǒng)基本定型,但是語(yǔ)音卻處于“從‘古音’嬗變到‘今音’的歷史階段,較之于先秦和兩漢出現(xiàn)了極為顯著的變化和發(fā)展”,[2](P74)南北兩方形成了各自的“通語(yǔ)”,文字也出現(xiàn)了失范的態(tài)勢(shì),所以唐宋時(shí)期積極利用編修韻書(shū)、字書(shū)等手段來(lái)規(guī)范語(yǔ)音和文字。唐代以隋《切韻》為基礎(chǔ)編修《唐韻》,作為科舉考試的依據(jù),引導(dǎo)語(yǔ)音規(guī)范;北宋編修《廣韻》,這是由官方組織編修的第一部法定韻書(shū),宋仁宗時(shí)又詔令修訂《韻略》,編成《禮部韻略》,進(jìn)一步彰顯國(guó)家干涉話(huà)語(yǔ)的意志。編修韻書(shū)不僅適應(yīng)了科舉考試的需要,而且客觀(guān)上規(guī)范了社會(huì)通用語(yǔ),同時(shí)還體現(xiàn)出了教育主權(quán)和國(guó)家主權(quán),例如金和南宋對(duì)峙期間,雙方都自認(rèn)為王朝正朔,在各個(gè)方面都要體現(xiàn)自身的正統(tǒng)地位,于是分別編修了新的韻書(shū),先是南宋編撰《壬子新刊禮部韻略》,金朝隨即推出《平水新刊韻略》,希望借此向社會(huì)傳達(dá)自身是正統(tǒng)政權(quán)的觀(guān)點(diǎn)。在文字方面,唐文宗下令用楷書(shū)刻成“開(kāi)成石經(jīng)”;宋太宗命徐鉉等對(duì)《說(shuō)文解字》進(jìn)行整理,重修《大廣益會(huì)玉篇》,用以整理、規(guī)范社會(huì)用字。這些政策和措施有效地維護(hù)了文言話(huà)語(yǔ)模式的規(guī)范性和權(quán)威性,同時(shí)也為白話(huà)話(huà)語(yǔ)模式的發(fā)展提供了一定的借鑒意義。
(三)白話(huà)上升期施行語(yǔ)言“雙軌制”政策
白話(huà)在宋之前的古典中國(guó)基本上僅流播于中下階層社會(huì),元代開(kāi)始大跨步進(jìn)入上層貴族社會(huì),由此開(kāi)始了白話(huà)走向“全社會(huì)化”的上升階段。自宋至明,我國(guó)漢族政權(quán)與民族政權(quán)交替建立,各個(gè)政權(quán)紛紛推出自己的語(yǔ)言文字政策,既有趨同的共性表現(xiàn),也有基于實(shí)際的差異化表現(xiàn),成為我國(guó)古代國(guó)家語(yǔ)言政策的多元與多樣時(shí)代。遼、金、西夏、元等民族政權(quán)的語(yǔ)言政策有一個(gè)共同的行為特征,即在其崛起之后創(chuàng)制自己的文字,將民族語(yǔ)言定為國(guó)語(yǔ),同時(shí)通用漢語(yǔ)白話(huà),在語(yǔ)言政策方面或顯或隱地實(shí)行“雙軌制”,如女真建金后仿造漢字創(chuàng)制文字,“依仿漢人楷字,因契丹字制度,合本國(guó)語(yǔ),制女真字”。[8]
元代是古典中國(guó)與近代中國(guó)的過(guò)渡階段,也是白話(huà)模式正式形成的重要節(jié)點(diǎn)期。白話(huà)模式在元之前已有了一個(gè)漫長(zhǎng)的累積量變期,正是蒙元政權(quán)的語(yǔ)言政策促使白話(huà)模式從底層社會(huì)走向國(guó)家層面,加快了文言向白話(huà)轉(zhuǎn)變的質(zhì)變過(guò)程。為維護(hù)民族權(quán)益和應(yīng)對(duì)白話(huà)崛起,元代長(zhǎng)期實(shí)行“雙軌制”語(yǔ)言政策。忽必烈將八思巴文定為法定文字加以推行,并將蒙古語(yǔ)定為國(guó)語(yǔ),同時(shí)通用“漢兒語(yǔ)”,官方文件用兩種文字書(shū)寫(xiě)傳播,“讀詔,先以國(guó)語(yǔ)宣讀,隨以漢語(yǔ)譯之”,[9]蒙古貴族因文化水平有限,主要學(xué)習(xí)使用白話(huà)口語(yǔ),從而影響到整個(gè)社會(huì)的話(huà)語(yǔ)模式選擇,許多漢族知識(shí)分子在寫(xiě)作時(shí)也多采用白話(huà),如許衡《直說(shuō)大學(xué)要略》、吳澄《經(jīng)筵講義》等著作都是通篇白話(huà)。這樣,白話(huà)就借助元代的國(guó)家語(yǔ)言政策逐步走向舞臺(tái)中心,成為社會(huì)各階層的交際共用語(yǔ),從而奠定了白話(huà)模式興起的基礎(chǔ)。
(四)白話(huà)確立期以通用語(yǔ)為主
明清以降,西方傳教士陸續(xù)來(lái)到我國(guó),帶來(lái)了新式科技與思想,文化與思維的劇變推動(dòng)舊有的文言話(huà)語(yǔ)模式退出了歷史舞臺(tái),白話(huà)話(huà)語(yǔ)模式正式登堂入室,成為人們新的言說(shuō)方式。
清代初期在國(guó)家語(yǔ)言政策上實(shí)行與元代“雙軌制”類(lèi)似的滿(mǎn)漢蒙三語(yǔ)制。在清廷主要的統(tǒng)治區(qū)域漢地,滿(mǎn)漢蒙三語(yǔ)制轉(zhuǎn)變?yōu)闈M(mǎn)漢雙語(yǔ)制,并且很快嬗變?yōu)閱我粷h語(yǔ)制,其原因在于漢語(yǔ)白話(huà)符合時(shí)代潮流,充滿(mǎn)朝氣和活力,因而清代統(tǒng)治者普遍重視學(xué)習(xí)和使用,雍正帝還順應(yīng)白話(huà)發(fā)展的大趨勢(shì),設(shè)立了正音館,推廣以北京音為標(biāo)準(zhǔn)音的北京官話(huà)(白話(huà))。嘉慶之后上下通行漢語(yǔ)白話(huà),光緒帝的奏折朱批就直接使用“你們作督撫的”[2](P2)等語(yǔ)句,漢語(yǔ)白話(huà)成了事實(shí)上的國(guó)語(yǔ),從而有力地推動(dòng)著文白交替演進(jìn)。
清末民初,白話(huà)文運(yùn)動(dòng)和國(guó)語(yǔ)運(yùn)動(dòng)蓬勃興起,白話(huà)話(huà)語(yǔ)模式迅速普及,取代了綿延兩千年之久的文言話(huà)語(yǔ)模式,成為占據(jù)統(tǒng)治地位的新話(huà)語(yǔ)模式?!皬奈幕l(fā)生學(xué)角度看,文白的轉(zhuǎn)型實(shí)際上也是我們以文化語(yǔ)境為生存環(huán)境中的話(huà)語(yǔ)權(quán)的轉(zhuǎn)型,體現(xiàn)了當(dāng)時(shí)中國(guó)面對(duì)西學(xué)東漸的現(xiàn)代化和全球化的應(yīng)對(duì)和選擇,可以說(shuō)不僅僅是白話(huà)取代文言的變革,而更是中西和雅俗文化互動(dòng)的全方位的變革”,[2](P319)文白轉(zhuǎn)型是漢語(yǔ)表述系統(tǒng)的重大變革,更是社會(huì)、文化、思想的大變革。在變革的浪潮推動(dòng)下,國(guó)民政府在1920年訓(xùn)令全國(guó)學(xué)校將國(guó)文改為語(yǔ)體文(白話(huà)文),至此白話(huà)文取代文言文,在現(xiàn)代社會(huì)再一次實(shí)現(xiàn)了“言文一致”。
(一)堅(jiān)持通用語(yǔ)主體地位,包容民族語(yǔ)言文字
國(guó)家通用語(yǔ)是多民族國(guó)家的主要通行語(yǔ)言文字,具有法定地位,是各地區(qū)、各族群相互聯(lián)系、交流的主要手段和媒介,也是體現(xiàn)國(guó)家主權(quán)和國(guó)家意志的載體,對(duì)于增進(jìn)國(guó)家認(rèn)同、形成統(tǒng)一的民族精神具有不可替代的作用,所以歷代政權(quán)對(duì)于國(guó)家通用語(yǔ)都非常重視。特別是一些民族政權(quán)把自己本民族的語(yǔ)言文字規(guī)定為國(guó)家通用語(yǔ),希望保持自己的文化特征和鞏固政權(quán),例如蒙古建元之后,以蒙古語(yǔ)和蒙古新字為國(guó)家通用語(yǔ)言文字,分別稱(chēng)作“國(guó)語(yǔ)”和“國(guó)字”,還設(shè)立京師蒙古國(guó)子學(xué)進(jìn)行教授。雖然許多民族政權(quán)努力將自身的民族語(yǔ)言規(guī)定為國(guó)家通用語(yǔ),但事與愿違的是這些“國(guó)語(yǔ)”“國(guó)書(shū)”并沒(méi)有真正站穩(wěn)腳跟,社會(huì)上通行的依然是漢語(yǔ)漢字,所以元代不得不規(guī)定 :“自今以往,凡有璽書(shū)頒降者,并用蒙古新字,仍各以其國(guó)字副之?!盵9]“國(guó)字”就是包括漢字在內(nèi)的各族文字??疾煳覈?guó)歷史上國(guó)家通用語(yǔ)使用情況可以看出,漢語(yǔ)作為國(guó)家通用語(yǔ)的時(shí)間最為悠久,使用區(qū)域廣大,涵蓋漢族和部分民族地區(qū),使用領(lǐng)域廣泛,涉及社會(huì)生活各個(gè)方面,是我國(guó)國(guó)家通用語(yǔ)的主體語(yǔ)言。
“明清之后,城市逐漸興起,商業(yè)流通加劇,手工業(yè)作坊擴(kuò)大,開(kāi)始有了資本主義經(jīng)濟(jì)的萌芽。走南串北的人多了,能讀會(huì)寫(xiě)的人也多了。宋元以來(lái)的官話(huà)方言逐漸形成了大江南北、黃河上下通行的共同語(yǔ)?!麄€(gè)社會(huì)的語(yǔ)言生活是緩慢地,但是卻是持續(xù)地趨向于統(tǒng)一。原有的語(yǔ)言分化的趨勢(shì)減弱了,逐漸讓位給統(tǒng)一的趨勢(shì)。語(yǔ)言的這種整化趨勢(shì),到了現(xiàn)代社會(huì)里,只有逐步增強(qiáng)而不可能削弱回頭的,其根本原因依然是社會(huì)生活的需求?!盵10](P27)漢語(yǔ)具有通用語(yǔ)的地位和功能,是由歷史條件、文化影響、社會(huì)經(jīng)濟(jì)、自身特征、人口族群等眾多復(fù)雜因素所決定的,不是簡(jiǎn)單的人為干涉就能夠輕易改變的。出于對(duì)客觀(guān)條件和歷史因素的尊重,今后我們還是必須堅(jiān)持漢語(yǔ)漢字作為當(dāng)代國(guó)家通用語(yǔ)的主體地位,即《國(guó)家通用語(yǔ)言文字法》所規(guī)定的 :“國(guó)家推廣普通話(huà),推行規(guī)范漢字”,以此作為我們國(guó)家語(yǔ)言文字政策的基礎(chǔ)來(lái)設(shè)計(jì)、推行其他相關(guān)的政策。
我國(guó)擁有廣大的民族聚居區(qū)域,當(dāng)前民族地區(qū)的語(yǔ)言文字工作面臨著一個(gè)問(wèn)題,即作為國(guó)家通用語(yǔ)的漢語(yǔ)如何在民族地區(qū)推廣。在歷史上,多數(shù)政權(quán)對(duì)于非國(guó)家通用語(yǔ)的其他語(yǔ)種基本上都采取寬松的態(tài)度和政策,如唐代對(duì)民族語(yǔ)言和外來(lái)語(yǔ)言實(shí)行包容政策,采用突厥文、回紇文、吐火羅文、梵文等語(yǔ)言文字的書(shū)籍在唐境內(nèi)廣為流布,此種情況從敦煌遺書(shū)可見(jiàn)一斑。我們應(yīng)繼承這種包容寬松的態(tài)度,制定適合當(dāng)前實(shí)際的政策。首先是堅(jiān)持漢語(yǔ)漢字作為當(dāng)代國(guó)家通用語(yǔ)的主體地位,這并不意味著貶低、歧視其他語(yǔ)言文字。其次,在民族地區(qū)內(nèi),積極推廣共同語(yǔ)的同時(shí)應(yīng)當(dāng)尊重民族習(xí)慣和選擇,不搞強(qiáng)制,尊重科學(xué)規(guī)律,國(guó)家通用語(yǔ)和民族語(yǔ)都可以使用。第三是要針對(duì)不同族群、人群進(jìn)一步制定民族語(yǔ)言文字的專(zhuān)門(mén)性政策和法律法規(guī)。
(二)貫徹語(yǔ)言平等精神,多語(yǔ)種和諧發(fā)展
講求語(yǔ)言文字平等是我國(guó)語(yǔ)言政策的主流,無(wú)論是漢族政權(quán)還是民族政權(quán),都堅(jiān)持“平等”的政策導(dǎo)向,例如乾隆帝曾發(fā)布旨意,“所有下馬木牌,鐫刻清、漢、蒙古、西番、回子五體字,以昭我國(guó)家一統(tǒng)同文之盛”。[11]我國(guó)《憲法》第4條規(guī)定 :“各民族都有使用和發(fā)展自己的語(yǔ)言文字的自由”,以法律的形式來(lái)保障各民族在語(yǔ)言文字方面的平等?!捌降取睂?shí)際上包含兩個(gè)方面的內(nèi)容,一是國(guó)家通用語(yǔ)與民族語(yǔ)言地位平等,二是各個(gè)民族語(yǔ)言之間地位平等。
首先,作為國(guó)家通用語(yǔ)的漢語(yǔ)與各民族語(yǔ)言擁有平等的地位,在民族地區(qū)不能歧視、排斥國(guó)家通用語(yǔ)。國(guó)家采用漢語(yǔ)作為通用語(yǔ),通常是基于人口構(gòu)成與數(shù)量、主體文化,特別是經(jīng)濟(jì)因素來(lái)選擇的,并沒(méi)有摻雜過(guò)多的感情色彩,不存在所謂的大×族主義、歧視民族語(yǔ)言等問(wèn)題,主要就是經(jīng)濟(jì)發(fā)展的要求,不能由此走向極端而去排斥漢語(yǔ)(通用語(yǔ))。
其次,各民族享有學(xué)習(xí)、使用國(guó)家通用語(yǔ)的自由和權(quán)利。自古以來(lái),有很多民族自愿學(xué)習(xí)使用以漢語(yǔ)為主體的國(guó)家通用語(yǔ),這不僅是對(duì)先進(jìn)文化的學(xué)習(xí),更重要的是為了發(fā)展自身經(jīng)濟(jì)的需要和進(jìn)行身份認(rèn)同的問(wèn)題,是一種文明的進(jìn)步趨勢(shì),例如北魏鮮卑族放棄原有的民族語(yǔ)言,改用漢語(yǔ)漢字,極大促進(jìn)了自身乃至當(dāng)時(shí)整個(gè)北方的文化發(fā)展和文明進(jìn)程。
第三,各民族有使用、傳承本民族語(yǔ)言文字的自由和權(quán)利,同時(shí)也享有學(xué)習(xí)、使用其他民族語(yǔ)言文字的自由和權(quán)利?!睹褡鍏^(qū)域自治法》規(guī)定 :“民族自治地方的自治機(jī)關(guān)教育和鼓勵(lì)各民族的干部互相學(xué)習(xí)語(yǔ)言文字?!备髅褡逭Z(yǔ)言文字地位平等,不能相互歧視、排斥,各民族間相互學(xué)習(xí)對(duì)方的語(yǔ)言文字有利于加強(qiáng)族際間的聯(lián)系與交流,也有利于實(shí)現(xiàn)民族的團(tuán)結(jié)和繁榮。
在當(dāng)前維護(hù)團(tuán)結(jié)的背景下,我們既不能歧視民族語(yǔ)言,也不能在民族地區(qū)排斥作為國(guó)家通用語(yǔ)的漢語(yǔ)?,F(xiàn)實(shí)中,漢語(yǔ)普通話(huà)已經(jīng)成為族際間交流的良好工具,推廣漢語(yǔ)普通話(huà)有利于各民族自身的社會(huì)經(jīng)濟(jì)發(fā)展,所以《民族區(qū)域自治法》就規(guī)定 :“小學(xué)高年級(jí)或者中學(xué)設(shè)漢文課程,推廣全國(guó)通用的普通話(huà)”。今后我們?cè)谥贫ㄕZ(yǔ)言政策特別是涉及民族語(yǔ)言政策時(shí),應(yīng)排除極端民族主義思想干擾,維護(hù)國(guó)家通用語(yǔ)的地位,摒棄推廣漢語(yǔ)普通話(huà)就是要消滅其他民族語(yǔ)言的錯(cuò)誤認(rèn)識(shí)。歷史上,但凡能夠真正維持、貫徹語(yǔ)言政策平等精神的政權(quán)大都比較穩(wěn)固長(zhǎng)久,所以這也是對(duì)當(dāng)代語(yǔ)言政策的一個(gè)重要啟示。
(三)統(tǒng)一、規(guī)范語(yǔ)言文字,注重現(xiàn)實(shí)可操作性
語(yǔ)言文字在發(fā)展過(guò)程中,不同時(shí)期和區(qū)域會(huì)產(chǎn)生或多或少的差異,這些差異不僅會(huì)影響語(yǔ)言文字自身的純潔性,而且在一定的程度上會(huì)對(duì)地區(qū)間的交流形成阻礙,歷代王朝都比較重視這個(gè)問(wèn)題,除了在政策法規(guī)方面進(jìn)行規(guī)范外,還采取技術(shù)性的手段進(jìn)行規(guī)范整治,其中編修字典辭書(shū)就是一個(gè)很重要的方法,“本族語(yǔ)(包括古語(yǔ))的學(xué)習(xí),外語(yǔ)學(xué)習(xí),以及外國(guó)人學(xué)漢語(yǔ),做好翻譯工作等等,都需要解決教材,教學(xué)方法和詞典、語(yǔ)法等工具書(shū)的問(wèn)題”,[12](P5)因此漢代編修《爾雅》和《說(shuō)文》,隋唐兩宋編修《切韻》、《唐韻》、《廣韻》等韻書(shū),清代編修《康熙字典》來(lái)規(guī)范社會(huì)用字、語(yǔ)音等。另外,成立專(zhuān)門(mén)機(jī)構(gòu)審定語(yǔ)言文字也是一個(gè)重要的規(guī)范手段,如1909年清政府設(shè)立了“國(guó)語(yǔ)編審委員會(huì)”,對(duì)社會(huì)通用語(yǔ)言文字進(jìn)行審定。從歷史上的這些措施來(lái)看,都具有一定的參考意義。建國(guó)后,編修《漢語(yǔ)大字典》、《漢語(yǔ)大詞典》,修訂《詞源》、《辭?!返裙ぞ邥?shū),即是對(duì)歷史經(jīng)驗(yàn)的當(dāng)代回應(yīng)和借鑒。
國(guó)家在制定語(yǔ)言文字政策,推行統(tǒng)一、規(guī)范的語(yǔ)言文字時(shí),需要顧及各方面的要求,不能貿(mào)然更改或強(qiáng)硬推行,應(yīng)注重現(xiàn)實(shí)可操作性。如北魏政權(quán),雖然非常堅(jiān)定地改習(xí)漢語(yǔ),但也注意到了政策的可操作性,“今欲斷諸北語(yǔ),一從正音。年三十以上,習(xí)性已久,容或不可卒革;三十以下,見(jiàn)在朝廷之人,語(yǔ)音不聽(tīng)仍舊,若有故為,當(dāng)降爵黜位”,[7]從而減小了阻力,降低了改革成本,維護(hù)了國(guó)家穩(wěn)定。
語(yǔ)言文字是人類(lèi)社會(huì)最為重要的交際工具,在國(guó)家生活中具有舉足輕重的地位和作用,語(yǔ)言對(duì)維護(hù)國(guó)家政權(quán)和主權(quán)具有重要的現(xiàn)實(shí)意義,民族語(yǔ)言對(duì)保持民族文化特征,抵制外來(lái)文化的侵蝕和同化具有重要的作用。語(yǔ)言政策對(duì)內(nèi)關(guān)系到國(guó)家的統(tǒng)一和穩(wěn)定,對(duì)外關(guān)系到國(guó)家的形象和實(shí)力,作為歷史悠久、民族眾多的大國(guó),我國(guó)要有所擔(dān)當(dāng),不僅要維護(hù)國(guó)家通用語(yǔ)言文字,同時(shí)還要公正平等地對(duì)待民族語(yǔ)言文字,這樣才可以更好地維護(hù)民族團(tuán)結(jié),鞏固國(guó)家政權(quán)。我國(guó)歷史上各個(gè)時(shí)期對(duì)語(yǔ)言文字問(wèn)題進(jìn)行了許多有益的探索,積累了寶貴經(jīng)驗(yàn)。借鑒歷代語(yǔ)言文字政策的成敗得失,對(duì)其進(jìn)行總結(jié)思索,有利于當(dāng)下國(guó)家語(yǔ)言文字的制定和推行,對(duì)于進(jìn)一步推動(dòng)社會(huì)經(jīng)濟(jì)發(fā)展和實(shí)現(xiàn)長(zhǎng)治久安也具有重要的現(xiàn)實(shí)意義。語(yǔ)言政策的制定不僅要考慮社會(huì)、經(jīng)濟(jì)、民族等外在因素,而且要重視語(yǔ)言本身的發(fā)展?fàn)顩r,特別是話(huà)語(yǔ)模式的特質(zhì)和變化,要意識(shí)到當(dāng)前我們處于白話(huà)話(huà)語(yǔ)模式時(shí)期,制定政策需綜合考量白話(huà)的特點(diǎn)。另外,我們還需要意識(shí)到,話(huà)語(yǔ)模式總是不斷迭嬗更替的,今天的白話(huà)模式將來(lái)或許會(huì)被別的模式所取代,就如白話(huà)取代文言一樣,所以我們要深入研究,加強(qiáng)認(rèn)識(shí),為制定未來(lái)的語(yǔ)言政策做好充分的準(zhǔn)備。
[1]文貴良.解構(gòu)與重建——五四文學(xué)話(huà)語(yǔ)模式的生成及其嬗變[J].中國(guó)社會(huì)科學(xué),1999,(3).
[2]徐時(shí)儀.漢語(yǔ)白話(huà)發(fā)展史[M].北京 :北京大學(xué)出版社,2007.
[3](澳)樓必安可.澳大利亞的國(guó)家語(yǔ)言政策[J].語(yǔ)文建設(shè),1988,(5)
[4]王向豫.當(dāng)代中國(guó)語(yǔ)言政策分析[D].長(zhǎng)春 :吉林大學(xué)博士學(xué)位論文,2014.
[5](東漢)許慎.說(shuō)文解字[M].北京 :中華書(shū)局,1963.
[6](東漢)班固.漢書(shū)[M].北京 :中華書(shū)局,1974.
[7](北齊)魏收.魏書(shū)[M].北京 :中華書(shū)局,1974.
[8](元)脫脫.金史[M].北京 :中華書(shū)局,1975.
[9](明)宋濂等.元史[M].北京 :中華書(shū)局,1976.
[10]李如龍.漢語(yǔ)方言學(xué)[M].北京 :高等教育出版社,2001.
[11]清高宗實(shí)錄[M].臺(tái)北 :華文書(shū)局,1982.
[12]葉蜚聲等.語(yǔ)言學(xué)綱要[M].北京 :北京大學(xué)出版社,1997.
(責(zé)任編輯 徐彩玲)
Mode Iterative Evolution of National Language Policy in the Context of Contemporary Considerations
XING Nuhai
(Dept.ofChineseLanguageandLiterature,JiaozuoTeachersCollege,Jiaozuo, 454000,HenanProvince)
Language text in dynamic of evolution mechanism in the, in different history period formed has different of discourse mode, study China history Shang different period of national language policy, most can adapted discourse mode of Diego evolution, focused on insisted national General language of subject status and language text of unity, and normative, problem, take has provides Chinese credentials, and compilation reference books, and established school and specifically language institutions, many measures and means, while also focused on maintenance national language text of using. Contemporary terms we need to strengthen the study of discourse patterns, combined with flexible enough to adapt to the realities, uphold the common subject, exploring the national language status, a holistic view of language “equality”, take a variety of flexible means and methods for promoting the language reform and contribute actively to safeguard national unity.
language; discourse patterns; the vernacular; national policy
國(guó)家社科基金項(xiàng)目:遼金辭書(shū)及輯佚研究,項(xiàng)目編號(hào):13CYY053;上海師范大學(xué)研究生培優(yōu)項(xiàng)目:《許衡集》白話(huà)詞匯研究,項(xiàng)目編號(hào):A013200002040。
2016 - 06 - 02
邢怒海(1977—),男,博士,焦作師專(zhuān)文學(xué)院副教授,研究方向:古代漢語(yǔ)。
H0
A
1671 - 7406(2016)08 - 0028 - 06