亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        俄語(yǔ)反身動(dòng)詞的語(yǔ)義特征及結(jié)構(gòu)闡釋

        2016-03-19 04:22:39田秀坤
        東北亞外語(yǔ)研究 2016年4期
        關(guān)鍵詞:語(yǔ)義主體意義

        田秀坤

        (大連外國(guó)語(yǔ)大學(xué) 俄語(yǔ)學(xué)院,遼寧 大連 116044)

        俄語(yǔ)反身動(dòng)詞的語(yǔ)義特征及結(jié)構(gòu)闡釋

        田秀坤

        (大連外國(guó)語(yǔ)大學(xué) 俄語(yǔ)學(xué)院,遼寧 大連 116044)

        反身動(dòng)詞無(wú)論是在俄語(yǔ)詞匯中,還是在對(duì)外俄語(yǔ)教學(xué)中都占據(jù)著十分重要的地位。本文擬以反身動(dòng)詞的語(yǔ)義類別為出發(fā)點(diǎn),把反身動(dòng)詞的理論研究與實(shí)踐應(yīng)用有機(jī)地結(jié)合起來(lái),說(shuō)明反身動(dòng)詞句法搭配的語(yǔ)義基礎(chǔ),解釋其句法結(jié)構(gòu)的合理性,為外語(yǔ)學(xué)習(xí)者建立一套正確的析句和造句模式,并提供理論依據(jù)。

        反身動(dòng)詞;語(yǔ)義特征;句法結(jié)構(gòu) 1

        俄語(yǔ)中有大量帶尾綴-ся的動(dòng)詞,廣義上把帶尾綴-ся的動(dòng)詞稱為反身動(dòng)詞(возвратные/ рефлексивные глаголы)。根據(jù)對(duì)А.А.Зализняк等人(1974)編撰的詞典?Обратный словарь русского языка?的統(tǒng)計(jì),該詞典中收錄的動(dòng)詞總數(shù)為37319,反身動(dòng)詞為13798,占動(dòng)詞總數(shù)的三分之一之多。在中國(guó)《高校學(xué)校俄語(yǔ)專業(yè)教學(xué)大綱》(全國(guó)高等學(xué)校外語(yǔ)專業(yè)教學(xué)指導(dǎo)委員會(huì)俄語(yǔ)教學(xué)指導(dǎo)分委員會(huì),2012)中規(guī)定掌握的2908個(gè)動(dòng)詞中,反身動(dòng)詞有771個(gè),占動(dòng)詞總數(shù)的四分之一之多,由此可見(jiàn),反身動(dòng)詞無(wú)論是在俄語(yǔ)詞匯中,還是在對(duì)外俄語(yǔ)教學(xué)中都占據(jù)著十分重要的地位。

        目前國(guó)內(nèi)對(duì)于反身動(dòng)詞的研究,不論是在理論闡釋方面,還是在實(shí)踐探索層面一直處于零散狀態(tài),甚至還有一些關(guān)于反身動(dòng)詞的語(yǔ)言使用現(xiàn)象找不到合理的解釋,面對(duì)這種情況,本文擬以反身動(dòng)詞為研究對(duì)象,以分析其語(yǔ)義和結(jié)構(gòu)特征為出發(fā)點(diǎn),意在把反身動(dòng)詞的理論研究與實(shí)踐應(yīng)用有機(jī)地結(jié)合起來(lái),揭示反身動(dòng)詞句法搭配的語(yǔ)義基礎(chǔ),尋找語(yǔ)義特征與句法結(jié)構(gòu)之間的關(guān)系,解釋其句法結(jié)構(gòu)的合理性,以期為外語(yǔ)學(xué)習(xí)者建立一套正確的析句和造句模式,并提供理論依據(jù)。

        一、反身動(dòng)詞的語(yǔ)義類別

        關(guān)于反身動(dòng)詞的語(yǔ)義類別,國(guó)內(nèi)外相關(guān)闡述各有不同。如,在國(guó)內(nèi)絕大多數(shù)高校使用的北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué)俄語(yǔ)學(xué)院(2012)編寫的《大學(xué)俄語(yǔ)·學(xué)生用書3》教材中對(duì)反身動(dòng)詞的語(yǔ)義類別劃分了4類:反身意義、相互意義、被動(dòng)意義和主體本身的行為和狀態(tài)。在周祖禮和陳潔(2002)編著的《現(xiàn)代俄語(yǔ)語(yǔ)法》中對(duì)反身動(dòng)詞的語(yǔ)義類別劃分了6類:直接反身意義、相互反身意義、無(wú)客體反身意義、一般反身意義、間接反身意義和無(wú)人稱意義。在蘇聯(lián)科學(xué)院俄語(yǔ)研究所《俄語(yǔ)語(yǔ)法》(上卷)(1991)中對(duì)反身動(dòng)詞的語(yǔ)義類別劃分了7類:直接反身意義、相互反身意義、間接反身意義、能動(dòng)—無(wú)客體意義、性質(zhì)—評(píng)價(jià)意義、一般反身意義和次反身意義。由此可見(jiàn),在對(duì)反身動(dòng)詞語(yǔ)義類別的認(rèn)識(shí)和劃分上觀點(diǎn)不盡相同。筆者通過(guò)閱讀大量文獻(xiàn),結(jié)合國(guó)內(nèi)外不同學(xué)者對(duì)反身動(dòng)詞語(yǔ)義類別的劃分與研究,我們擬把反身動(dòng)詞劃分為11類:直接反身動(dòng)詞、相互反身動(dòng)詞、情感反身動(dòng)詞、非使役動(dòng)詞、間接反身動(dòng)詞、反身使役動(dòng)詞、消極性質(zhì)動(dòng)詞、積極無(wú)客體動(dòng)詞、附帶—反身動(dòng)詞、被動(dòng)意義反身動(dòng)詞和準(zhǔn)被動(dòng)意義反身動(dòng)詞。下面分別闡述每類反身動(dòng)詞的語(yǔ)義特征、句法結(jié)構(gòu),以及在教學(xué)中應(yīng)注意的主要問(wèn)題。

        二、直接反身動(dòng)詞(собственно-возвратные глаголы)

        該類動(dòng)詞的語(yǔ)義是,主體發(fā)出的行為指向主體自身,主體同時(shí)承載著客體意義,動(dòng)詞的主語(yǔ)通常為表人名詞。直接反身動(dòng)詞通常表示以下意義:

        梳洗打扮:如умываться/洗臉,причёсываться/梳頭,краситься/染發(fā),пурдиться/撲粉;

        穿衣戴帽:如одеваться/穿衣,обуваться/穿鞋,разуваться/脫鞋,подпоясываться/系腰帶;

        面部或身體局部動(dòng)作:如щуриться (о глазах)/瞇縫眼睛,хмуриться (о бровях)/皺眉,нагибаться(о спине)/彎腰;

        自身?yè)p傷或傷害:如простудиться/感冒,отравиться/中毒,обжечься/燙傷,ушибиться/碰傷;

        空間位移:如подниматься/上來(lái),спускаться/下去,садиться/坐下,ложиться/躺下;

        主體對(duì)內(nèi)心感受有意識(shí)的反應(yīng):如решаться/下決心,сдерживаться/沉住氣,надеяться/信賴。

        根據(jù)語(yǔ)義配價(jià)理論,通過(guò)對(duì)動(dòng)詞“配價(jià)量”(動(dòng)詞所支配的邏輯—語(yǔ)義關(guān)系項(xiàng)的數(shù)量)和“配價(jià)質(zhì)”(動(dòng)詞所支配的邏輯—語(yǔ)義關(guān)系項(xiàng)的類型,如施事、受事、工具等)的觀察,直接反身動(dòng)詞的表層句法結(jié)構(gòu)為二項(xiàng)式結(jié)構(gòu),即主—謂結(jié)構(gòu),例如:По-моему, тебе пора постричься./我認(rèn)為你該剪發(fā)了;Лена одевается с большим вкусом./列娜穿衣有品味。

        三、相互反身動(dòng)詞(взаимно-возвратные глаголы)

        該類動(dòng)詞用于互聯(lián)情景(сдвоенная ситуация),即情景的參與者既是行為主體,同時(shí)又是行為客體,參與者輪流充當(dāng)行為主、客體。在交際過(guò)程中,情景的參與者具有同等的交際地位且不斷轉(zhuǎn)換角色。相互反身動(dòng)詞的主語(yǔ)具有多數(shù)或共同性特征,通常具有表示相互范疇的形式—語(yǔ)法標(biāo)志,按形式—構(gòu)詞特征可以分為以下幾類:

        在及物動(dòng)詞的基礎(chǔ)上加尾綴-ся構(gòu)成:如встретиться/相見(jiàn),обниматься/擁抱,ругаться/互罵;

        沒(méi)有對(duì)應(yīng)的及物動(dòng)詞:如здороваться/打招呼,общаться/交往,соревноватья/比賽,бороться/打仗,сражаться/戰(zhàn)斗,расставаться/分別;

        有對(duì)應(yīng)的及物動(dòng)詞,但二者意義不同:如делиться/分享,прощаться/諒解,драться/打架。

        相互范疇意義還常常依賴尾綴-ся和前綴組合而成,最常用的前綴是反義前綴с-(聚集)和раз-(分散),如сходиться/聚集 — расходиться/四散。此外,還有前綴пере-(相互),如переговариваться/商量,перезваниваться/通電話,переглядываться/互相使眼色。

        相互反身動(dòng)詞的表層句法結(jié)構(gòu)通常為三項(xiàng)式結(jié)構(gòu),即主—謂—補(bǔ)結(jié)構(gòu),例如:Антон с Олегом встретились в клубе.(Они встретились в клубе друг с другом.)/安東和奧列格在俱樂(lè)部見(jiàn)面。

        四、情感反身動(dòng)詞 (возвратные глаголы эмоций)

        該類動(dòng)詞表示各類情感和心理狀態(tài)。М.Л. Крючкова(1979)對(duì)其進(jìn)行了進(jìn)一步的語(yǔ)義細(xì)化,劃分出如評(píng)價(jià)、懷疑、遺憾、愛(ài)好、興趣、驚訝、高興、崇拜、自卑、自傲、嘲笑、不滿、擔(dān)心、掛念、關(guān)心、憂郁等語(yǔ)義。情感反身動(dòng)詞不僅深層語(yǔ)義多樣,表層句法支配關(guān)系也同樣形式各異,如опасаться кого-чего/擔(dān)心;радоваться кому-чему/高興;жаловаться на кого-что/抱怨;восхищаться кем-чем/贊嘆;смеяться над кем-чем/嘲笑;сомневаться в чём/懷疑;заботиться о ком-чём/關(guān)心等。М.Л. Крючкова的語(yǔ)義再分類對(duì)我們準(zhǔn)確掌握該動(dòng)詞的語(yǔ)義和用法大有幫助。

        情感反身動(dòng)詞的表層句法結(jié)構(gòu)通常為三項(xiàng)式結(jié)構(gòu),即主—謂—補(bǔ)結(jié)構(gòu),例如:Девочка ещё в детстве начала увлекаться бабочками./小女孩兒從小就對(duì)蝴蝶著迷。

        五、非使役動(dòng)詞(декаузативные глаголы)

        非使役動(dòng)詞也稱量與質(zhì)變化反身動(dòng)詞(возвратные глаголы количественных и качественных изменений)。該類動(dòng)詞多表示行為、現(xiàn)象、事物的數(shù)量或性質(zhì)的變化,俄語(yǔ)中這類動(dòng)詞的數(shù)量很多,適用于各種語(yǔ)體(日常生活、報(bào)刊、公文事務(wù)語(yǔ)體等)。數(shù)量變化多指事物在尺寸、大小、號(hào)碼、金額、數(shù)額、比例、面積、體積、高度、長(zhǎng)度、寬度、深度、速度等方面的變化。性質(zhì)變化多指事物在評(píng)價(jià)、力度、強(qiáng)度、精度、價(jià)格、重量等方面的變化。動(dòng)詞的主語(yǔ)多為表示現(xiàn)象、行為和過(guò)程意義的抽象名詞(Противоречие между группировками углубляются./各集團(tuán)之間的矛盾在加深。)和表示具體意義的非動(dòng)物名詞(Дорога расширяется./道路在擴(kuò)寬。),但不使用表人的動(dòng)物名詞(*①Спортсмен усилился./ *運(yùn)動(dòng)員加強(qiáng)了。)。在構(gòu)詞層面,該類動(dòng)詞幾乎都有對(duì)應(yīng)的及物動(dòng)詞,如ухудшаться —ухудшать/變壞—使變壞。在語(yǔ)義層面,反身動(dòng)詞的語(yǔ)義模式是“變成什么樣”,及物動(dòng)詞的語(yǔ)義模式是“使變成什么樣”。

        非使役動(dòng)詞的表層句法結(jié)構(gòu)通常為二項(xiàng)式結(jié)構(gòu),即主—謂結(jié)構(gòu),例如:Зимой цветы не требуют полива, ихрост замедляется. /冬天花不用澆水,它們生長(zhǎng)緩慢。

        六、間接反身動(dòng)詞(косвенно-возвратные глаголы)

        該類動(dòng)詞表示的行為是主體出于個(gè)人利益和目的而實(shí)施的,有意實(shí)施行為的主體是句中的主語(yǔ)。動(dòng)詞有的需用補(bǔ)語(yǔ),有的不需用補(bǔ)語(yǔ),最常用的補(bǔ)語(yǔ)形式是直接五格,如запасаться продуктами/儲(chǔ)備食品,也有少量的直接二格,如напиться чаю/喝夠茶,還有帶前置詞或不帶前置詞的間接格形式,如адаптироваться к новой обстановке/適應(yīng)新環(huán)境,也有完全不用補(bǔ)語(yǔ)的,如наговориться/說(shuō)夠、暢談,нагуляться/玩夠。

        間接反身動(dòng)詞的表層句法結(jié)構(gòu)通常為二項(xiàng)式(主—謂結(jié)構(gòu))或三項(xiàng)式結(jié)構(gòu)(主—謂—補(bǔ)結(jié)構(gòu)),這取決于動(dòng)詞是否需用補(bǔ)語(yǔ),例如:Ребёнок нагулялся и с аппетитом поужинал./ 孩子玩得痛快,晚飯吃得很香;После выхода на пенсию отец полностью устранился от всяких дел./退休后父親不再做任何事情。

        七、反身使役動(dòng)詞(возвратно-каузативные глаголы)

        該類動(dòng)詞表示的行為是一個(gè)人為另一個(gè)人而做的,多數(shù)具有“職業(yè)意義”,如有關(guān)醫(yī)療、健康、教育、求學(xué)、化妝、梳理、公共服務(wù)等職業(yè)的詞:лечиться/治病,оперироваться/手術(shù);консультироваться/咨詢,учиться/學(xué)習(xí),экзаменоваться/考試,бриться/刮臉,причёсываться/梳頭,стричься/剪發(fā),краситься/染發(fā),гримироваться/化裝、勾臉,регистрироваться/登記,прописываться/報(bào)戶口。反身使役動(dòng)詞的表層句法結(jié)構(gòu)有兩個(gè)名詞性成素,且都是表人名詞,句中的行為是為主語(yǔ)位的表人名詞而實(shí)施的,但實(shí)際的行為施事者并非主語(yǔ),而是у+кого的名詞性成素。情景語(yǔ)義為: A(主語(yǔ))是為了讓B(行為施事者у+кого)對(duì)其實(shí)施反身使役動(dòng)詞的行為,也就是,A是行為的使動(dòng)因素,B是行為的實(shí)際施事者,例如:Вы можете проконсультироваться у специалистов нашей фирмы./您可以咨詢我們公司的專家。由于反身使役動(dòng)詞的主語(yǔ)是行為的使動(dòng)因素,是行為的引發(fā)者,所以不能承擔(dān)此意義的表人名詞不能做主語(yǔ),如*Годовалый мальчик постригся у парикмахера./ *理發(fā)師給一歲男孩兒剪發(fā)。這個(gè)句子看上去結(jié)構(gòu)沒(méi)問(wèn)題,但由于語(yǔ)義因素導(dǎo)致該句是異常句。在含反身使役動(dòng)詞的句子中,如果有地點(diǎn)疏狀成分,則行為施事者可成為隱性語(yǔ)義,例如:Больной наблюдается в районной поликлинике./病人在區(qū)診所觀察。

        帶反身使役動(dòng)詞和對(duì)應(yīng)及物動(dòng)詞的結(jié)構(gòu)在語(yǔ)義上相當(dāng),例如:Молодая балерина училась у Улановой./年輕的芭蕾舞女演員在烏蘭諾娃那兒學(xué)習(xí)?!?Молодую балерину учила Уланова./烏蘭諾娃教年輕的芭蕾舞女演員。兩種結(jié)構(gòu)的差異在于所呈現(xiàn)情景的方式不同,如果說(shuō)話人需要從行為施事者角度展開(kāi)敘述,使用及物動(dòng)詞結(jié)構(gòu)(Молодую балерину учила Уланова.);如果說(shuō)話人需要從情景引發(fā)角度展開(kāi)敘述,則使用反身使役動(dòng)詞結(jié)構(gòu)(Молодая балерина училась у Улановой.)。俄語(yǔ)中簡(jiǎn)歷體裁句法結(jié)構(gòu)的建構(gòu)便是依據(jù)了反身使役動(dòng)詞從情景引發(fā)視角出發(fā)的原則,例如:Жилярди Александр Осипович (1806-1871) учился у отца О.Д. Жилярди и двоюродного брата Д.И. Жилярди./日利亞爾基·亞歷山大·奧西波維奇(1806-1871)在父親О.Д.日利亞爾基和堂弟Д.И.日利亞爾基那里學(xué)習(xí)。

        八、消極性質(zhì)動(dòng)詞 (пассивно-качественные глаголы)

        該類動(dòng)詞通常表示事物固有的性質(zhì),表示事物具有易損、易壞、易變形、易變化、易處理、易加工等特性,如биться/易碎,крошиться/成為碎屑,ломаться/斷、裂、碎,портиться/變質(zhì),рваться/破、斷裂,гнуться/彎曲,мяться/起褶,развариваться/煮熟,растворяться/溶解,растягиваться/抻長(zhǎng),садиться/縮水、縮短,гладиться/容易熨,мыться/能清洗,стираться/能擦掉,вариться/煮、燉、熬,жариться/煎、烤,тушиться/燜、燉,разбираться/能拆卸,складываться/能折疊等。動(dòng)詞的主語(yǔ)為非動(dòng)物名詞,多為表示具有某種恒常特性或性質(zhì)的事物,因此,動(dòng)詞常用于未完成體現(xiàn)在時(shí),例如:Стекло бьётся./玻璃易碎;Такой костюм не мнётся./這種衣服不起褶。根據(jù)事物的性質(zhì)和日常生活經(jīng)驗(yàn),民間有很多含這類動(dòng)詞的諺語(yǔ),例如:Где тонко, там и рвётся./屋漏偏逢連夜雨(本來(lái)就糟,現(xiàn)在更糟);Рыба портится с головы./魚從頭爛(意指:上梁不正下梁歪)。

        消極性質(zhì)動(dòng)詞的表層句法結(jié)構(gòu)通常為二項(xiàng)式結(jié)構(gòu),即主—謂結(jié)構(gòu),例如:Этот стол складывается./這個(gè)椅子可以折疊。

        帶消極性質(zhì)動(dòng)詞的句子有著自己的語(yǔ)義和結(jié)構(gòu)特點(diǎn),語(yǔ)義特點(diǎn)在于它有諸多的同義表達(dá)結(jié)構(gòu),結(jié)構(gòu)特點(diǎn)在于它與副詞的高頻搭配,下面逐一說(shuō)明。

        帶消極性質(zhì)動(dòng)詞的句子:1)與帶情態(tài)詞можно (нельзя)/可以(不可以)和對(duì)應(yīng)及物動(dòng)詞組成的句子成為同義結(jié)構(gòu),例如:Эта кровать раскладывается. —Эту кровать можно раскладывать./這個(gè)床可以打開(kāi)。2)與帶尾綴-ся的現(xiàn)在時(shí)主動(dòng)形動(dòng)詞的句子成為同義結(jié)構(gòu),例如:Обои моются. — Обои моющиеся./壁紙可以清洗。兩種結(jié)構(gòu)的細(xì)微差異在于,動(dòng)詞偏重行為意義,形動(dòng)詞偏重性質(zhì)意義。3)與帶后綴-н-的關(guān)系形容詞的句子成為同義結(jié)構(gòu),例如:Сиденье откидывается.—Сиденье откидное./座椅可以放倒。有時(shí),還與帶后綴-к-的形容詞的句子成為同義結(jié)構(gòu),例如:Ногти ломаются. —Ногти ломкие./指甲易斷。4)與帶后綴-ем-/-им-的形動(dòng)詞(形容詞化的形動(dòng)詞)的句子成為同義結(jié)構(gòu),例如:Кофе растворяется. — Кофе растворимый./咖啡易溶解。

        與消極性質(zhì)動(dòng)詞高頻搭配的是表示評(píng)價(jià)意義的副詞或詞組,如хорошо/好,плохо/不好,легко/易,трудно/難,без труда/容易,с трудом/困難等,例如:Кожа с этой рыбы снимается без труда./這個(gè)魚鱗很容易刮。如果消極性質(zhì)動(dòng)詞與程度度量副詞搭配,則多為極限程度副詞(наречие полной степени признака)(Ю.Д. Апресян的術(shù)語(yǔ))(Апресян, 1974∶65),如совсем/完全,совершенно/完全,абсолютно/絕對(duì),且為否定句,例如:Эта краска совершенно не растворяется в воде./這個(gè)顏料完全不溶于水。消極性質(zhì)動(dòng)詞不與高程度副詞搭配(наречие большой степени признака)(Ю.Д. Апресян的術(shù)語(yǔ))(Апресян, 1974∶65),如очень/非常,例如:*Диван очень раскладывается./*沙發(fā)很能打開(kāi);*Пальто очень застёгивается./*大衣很能扣上。

        九、積極無(wú)客體動(dòng)詞 (активно-безобъектные глаголы)

        該類動(dòng)詞表示行為是作為主體的一種常態(tài)特征而存在,通常表示動(dòng)物對(duì)某種行為實(shí)施的攻擊或自我防衛(wèi)的反應(yīng),所以主語(yǔ)多為表動(dòng)物的名詞,例如:Кошка царапается./貓撓人;Лошадь лягается./馬踢人。此外,也使用:表人名詞:Этот мальчик дерётся./這個(gè)小男孩兒好打架;表示植物的非動(dòng)物名詞:Крапива жжётся./蕁麻刺人;Шиповник колется./薔薇扎人;表示事物意義的非動(dòng)物名詞:Свитер кусается./毛衣扎人;抽象意義名詞,此時(shí)動(dòng)詞獲得隱喻意義:Цены кусаются./價(jià)格昂貴。

        由于動(dòng)詞表示的行為是主體潛在的一種常態(tài)特征,所以該類動(dòng)詞總使用未完成體現(xiàn)在時(shí)形式。М.А. Шелякин(1991∶321)指出“這類動(dòng)詞表示的行為總是指向一定的潛在客體,客體是引起主體行為反應(yīng)的推動(dòng)力?!?/p>

        積極無(wú)客體動(dòng)詞的表層句法結(jié)構(gòu)通常為二項(xiàng)式結(jié)構(gòu),即主—謂結(jié)構(gòu),例如:Курица клю?тся./雞啄人;Гусь щиплется./鵝擰人。

        帶積極無(wú)客體動(dòng)詞的句子同樣有著自己的語(yǔ)義和結(jié)構(gòu)特點(diǎn),語(yǔ)義特點(diǎn)在于它可以與多種結(jié)構(gòu)成為同義結(jié)構(gòu),結(jié)構(gòu)特點(diǎn)在于它與副詞的高頻搭配,下面分別說(shuō)明。

        帶積極無(wú)客體動(dòng)詞的句子:1)與帶情態(tài)詞мочь(能、會(huì))和相應(yīng)的不帶尾綴-ся的完成體動(dòng)詞的句子成為同義結(jié)構(gòu),例如:Эта собака кусается. — Эта собака может усусить./這條狗咬人;2)與帶對(duì)應(yīng)的非反身動(dòng)詞的句子成為同義結(jié)構(gòu),例如:Пчела жалится.— Пчела жалит./蜜蜂蜇人?!皫缀跛械姆e極無(wú)客體動(dòng)詞都有不帶尾綴-ся的對(duì)應(yīng)體,這些非反身動(dòng)詞可以表示積極無(wú)客體動(dòng)詞的意義,這時(shí)它們失去了及物性,二者可以互換”(Янко-Триницкая, 1962∶199)。如жечься-жечь/刺人,кусаться-кусать/咬人,царапатьсяцарапать/撓人,лягаться-лягать/踢人,бодатьсябодать/頂人,клеваться-клевать/啄人,жалитьсяжалить/蜇人,толкаться-толкать/推人等;3)與帶后綴-ач-/-уч-的形容詞的句子成為同義結(jié)構(gòu),例如:Петух клюётся. — Петух клевачий./公雞啄人;Крапива жжётся. — Крапива жгучая./蕁麻刺人;4)與帶后綴-лив-的形容詞的句子成為同義結(jié)構(gòu),帶后綴-лив-的形容詞具有傾向某種行為的意義,兩種結(jié)構(gòu)在意義上相當(dāng),可以互換使用,例如:Мальчик не дерётся? —Не драчливый ли мальчик?/男孩不打架嗎?

        積極無(wú)客體動(dòng)詞常與程度和度量副詞搭配,副詞的選擇要取決于句子是肯定句還是否定句。在肯定句中,積極無(wú)客體動(dòng)詞與高程度副詞(очень/很, сильно/特別, ужасно/特別)搭配,例如:Комары сильно кусаются./蚊子特別咬人;Свитер ужасно колется./毛衣特別扎人。在否定句中,積極無(wú)客體動(dòng)詞與極限程度副詞(совсем/完全, совершенно/完全, абсолютно/絕對(duì))搭配,例如:В мае крапива совсем не жжётся./五月份蕁麻完全不刺人。外語(yǔ)學(xué)習(xí)者常犯的錯(cuò)誤是副詞的搭配不當(dāng),例如:*Крапива совсем жжётся./ *蕁麻完全刺人;*Комары совершенно кусаются./*蚊子完全咬人;*Розы совершенно колются./*玫瑰完全扎人。積極無(wú)客體動(dòng)詞不與性質(zhì)評(píng)價(jià)意義副詞或詞組(легко/容易, трудно/困難, хорошо/好, плохо/不好, с трудом/難)搭配,但是,外語(yǔ)學(xué)習(xí)者常常犯這類搭配不當(dāng)?shù)腻e(cuò)誤,如*Крапива хорошо кусается./*蕁麻好扎人;*Котёнок легко царапается./*小貓易撓人。此類錯(cuò)誤的出現(xiàn)可能受與消極性質(zhì)動(dòng)詞高頻搭配的常為評(píng)價(jià)意義副詞或詞組的影響,例如:Кофе хорошо растворяется./咖啡好融化;Диван легко раскладывается./沙發(fā)易打開(kāi)。

        十、附帶—反身動(dòng)詞 (побочно-возвратные глаголы)

        該類動(dòng)詞表示主體與客體的接觸行為,客體通常為靜止不動(dòng)的事物,客體以其自身存在的事實(shí)促使了行為的發(fā)生。例如:Находясь на эскалаторе, держитесь за поручни./乘扶梯時(shí)要把好扶手;Я не заметил в траве камня и ударился об него./我沒(méi)發(fā)現(xiàn)草叢里有塊石頭,所以磕了一下。也就是說(shuō),如果沒(méi)有扶手,就不會(huì)有扶的動(dòng)作;如果草叢里沒(méi)有石頭,就不會(huì)被碰著。主體通常是表人名詞,很少用表動(dòng)物的名詞,而客體通常是表事物的名詞,也有表人或表動(dòng)物身體部位的非動(dòng)物名詞,例如:Ребёнок уткнулся головой в подушку./孩子把頭埋到枕頭里;Я вижу, вам трудно идти. Обопритесь о моё плечо./我看你走路困難,扶著我的肩膀吧。主體少用非動(dòng)物名詞,例如:Зонт зацепился за пуговицу и никак не раскрывался./傘掛住了紐扣,怎么也解不開(kāi)。

        附帶—反身動(dòng)詞必須與前置詞за, о (об), в+四格形式搭配使用,前置詞的選擇取決于主體與客體的接觸方式及特性。

        當(dāng)主體與客體的接觸為下意識(shí)或不由自主的動(dòng)作時(shí),常使用前置詞за+四格,如держаться за перила/扶欄桿,взяться за ручку двери/抓門把手,цепляться за ветку дерева/被樹(shù)枝掛住,хвататься за волосы/揪(抓)頭發(fā)等。

        當(dāng)主體與客體為面和面的接觸或點(diǎn)和面的接觸時(shí),常使用前置詞о+四格,如удариться о камень/碰到石頭,ушибиться (стукнуться) об угол шкафа/撞到柜角兒,спотыкаться о порог/絆到門檻等。

        當(dāng)主體與客體接觸并實(shí)施了力量時(shí),常使用前置詞в+四格,如 воткнуться в кожу/扎進(jìn)皮膚,вонзиться в дерево/扎入樹(shù)里,упираться в стену/釘進(jìn)墻里等。

        附帶—反身動(dòng)詞的表層句法結(jié)構(gòu)通常為三項(xiàng)式結(jié)構(gòu),即主—謂—補(bǔ)結(jié)構(gòu),例如:Волны бьются о борт корабля./海浪拍打著船舷。

        十一、被動(dòng)意義反身動(dòng)詞 (возвратные глаголы пассивного значения)

        該類動(dòng)詞主要用于被動(dòng)結(jié)構(gòu)。普遍觀點(diǎn)認(rèn)為,傳統(tǒng)意義上的被動(dòng)結(jié)構(gòu)源于主動(dòng)結(jié)構(gòu),主動(dòng)結(jié)構(gòu)是原式,被動(dòng)結(jié)構(gòu)是衍生結(jié)構(gòu)。主動(dòng)結(jié)構(gòu)中,一格主語(yǔ)為行為主體,四格補(bǔ)語(yǔ)為行為客體;被動(dòng)結(jié)構(gòu)中,一格主語(yǔ)為行為客體,五格補(bǔ)語(yǔ)為行為主體。В.С. Храковский(1974∶29)認(rèn)為:“由于被動(dòng)結(jié)構(gòu)打破了‘主語(yǔ)即主體’的對(duì)應(yīng)關(guān)系,轉(zhuǎn)而為客體意義名詞充當(dāng)主語(yǔ),從而提升了客體的句法等級(jí)。由于相同的詞匯組成使得主動(dòng)結(jié)構(gòu)與被動(dòng)結(jié)構(gòu)在表達(dá)信息方面是等值的,兩種結(jié)構(gòu)的差異不在于意義,而在于形式?!敝鲃?dòng)結(jié)構(gòu)與被動(dòng)結(jié)構(gòu)表示同一個(gè)情境,只是敘述角度不同,例如:Хор исполняет русские народные песни. —Хором исполняются русские народные песни./合唱團(tuán)演唱俄羅斯民歌。主動(dòng)結(jié)構(gòu)的敘述出發(fā)點(diǎn)是主體хор/合唱團(tuán),被動(dòng)結(jié)構(gòu)的敘述出發(fā)點(diǎn)是客體песни/歌曲。根據(jù)不同的交際目的,說(shuō)話人會(huì)把不同的成素提升到主語(yǔ)位。

        在被動(dòng)結(jié)構(gòu)中謂語(yǔ)是重要成素,謂語(yǔ)可以使用帶尾綴-ся的未完成動(dòng)詞和完成體被動(dòng)形動(dòng)詞短尾形式。帶尾綴-ся的未完成動(dòng)詞可以表示行為過(guò)程、行為重復(fù)、行為事實(shí)等意義,完成體被動(dòng)形動(dòng)詞短尾形式表示行為結(jié)果意義。根據(jù)主、客體的呈現(xiàn)方式,被動(dòng)結(jié)構(gòu)分為三種類型:三項(xiàng)結(jié)構(gòu)(呈現(xiàn)主體)、二項(xiàng)結(jié)構(gòu)(不呈現(xiàn)主體)和單項(xiàng)結(jié)構(gòu)(主、客體均不呈現(xiàn))。

        如上所述,三項(xiàng)被動(dòng)結(jié)構(gòu)源于主動(dòng)結(jié)構(gòu),對(duì)于被動(dòng)結(jié)構(gòu),傳統(tǒng)的教學(xué)方法是把重點(diǎn)放在主動(dòng)結(jié)構(gòu)與被動(dòng)結(jié)構(gòu)的形式轉(zhuǎn)換方面,但是這種方法不能從根本上揭示兩種結(jié)構(gòu)各組成要素的特點(diǎn)。我們認(rèn)為應(yīng)該對(duì)在言語(yǔ)中如何認(rèn)知和使用被動(dòng)結(jié)構(gòu)給予充分闡釋更加重要。

        首先,三項(xiàng)被動(dòng)結(jié)構(gòu)的應(yīng)用在修辭上是受限的,在生動(dòng)鮮活的日常口語(yǔ)中少用,而常用于書面語(yǔ)、大眾傳媒語(yǔ)言(廣播、報(bào)刊、電視)、科學(xué)及公文事務(wù)語(yǔ)體。其次,需要對(duì)能夠轉(zhuǎn)換成被動(dòng)結(jié)構(gòu)的句子特征進(jìn)行界定。В.И. Гавлирова(1979∶35)認(rèn)為,“只有主補(bǔ)結(jié)構(gòu),即有行為施事者和行為指向客體的結(jié)構(gòu)才能轉(zhuǎn)為被動(dòng)結(jié)構(gòu)?!睋?jù)此,句中的動(dòng)詞應(yīng)該具有廣義上的行為意義,如создавать/創(chuàng)立, писать/書寫, организовывать/組織等。Э.И. Королёв(1969)認(rèn)為,被動(dòng)結(jié)構(gòu)中表示行為主體的五格補(bǔ)語(yǔ)不是結(jié)構(gòu)的必要成素,該成素的缺失會(huì)減少句子的信息量,但不會(huì)破壞句子結(jié)構(gòu)的完整性。例如:Билеты продаются водителем только на остановках. — Билеты продаются только на остановках./司機(jī)在停車時(shí)賣票。— 在停車時(shí)賣票。再次,需要觀察被動(dòng)結(jié)構(gòu)中的主體問(wèn)題。在一些對(duì)外俄語(yǔ)教材中我們常常會(huì)看到這樣的被動(dòng)結(jié)構(gòu),例如:Какие предметыизучаются вами?/你們學(xué)哪些課程?Кем принимаются экзамены?/考試由誰(shuí)考?Художницей Каролиной Маркс собираются детские рисунки в московских школах./ 莫斯科中學(xué)里的兒童畫由畫家卡羅莉娜?馬克思搜集。這些句中用代詞和專有名詞充當(dāng)被動(dòng)主體是不正常的,其實(shí),在三項(xiàng)被動(dòng)結(jié)構(gòu)中代詞和專有名詞是不充當(dāng)主體的。Е.Н. Никитина(2004∶233)認(rèn)為,“三項(xiàng)被動(dòng)結(jié)構(gòu)中的被動(dòng)主體多由表示職業(yè)、職務(wù)、職員、社會(huì)角色等意義的詞語(yǔ)充當(dāng),其主體的行為不是發(fā)端于個(gè)人意志,而是一種職業(yè)、職務(wù)或所處角色的自然行為或應(yīng)有行為?!庇纱司涂梢越忉?,為什么被動(dòng)結(jié)構(gòu)“Документы подписываются директором./文件由廠長(zhǎng)簽署;Лекарство выпивается больными после еды./飯后病人喝藥。”是正常的,而被動(dòng)結(jié)構(gòu)*Документы подписываются Иваном./*文件由伊萬(wàn)簽署;*Чай выпивается директором во время перерыва./*休息時(shí)廠長(zhǎng)喝茶。便是異常的。

        二項(xiàng)被動(dòng)結(jié)構(gòu)中不呈現(xiàn)施事主體,只有行為和受事客體,例如:Эта книга уже не продаётся./這本書已經(jīng)不賣了。這種無(wú)施事主體的被動(dòng)結(jié)構(gòu)在很多語(yǔ)言中都有,如英語(yǔ)、德語(yǔ)、波蘭語(yǔ)、芬蘭語(yǔ)、匈牙利語(yǔ)等。二項(xiàng)被動(dòng)結(jié)構(gòu)的情境特點(diǎn)是,或者施事主體不明:Кражи обычно совершались ночью./盜竊通常發(fā)生在夜里;或者沒(méi)必要提及施事主體:Собрание переносится на завтра./會(huì)議改到明天。二項(xiàng)被動(dòng)結(jié)構(gòu)中雖然可以缺失施事主體,但處所和時(shí)間擴(kuò)展成分卻是常常不可或缺的,例如:В университете проводится конференция./在大學(xué)舉行科研會(huì)議;Встреча переносится на послезавтра./會(huì)見(jiàn)改到后天。用被動(dòng)意義反身動(dòng)詞充當(dāng)謂語(yǔ)的二項(xiàng)被動(dòng)結(jié)構(gòu)與含相應(yīng)及物動(dòng)詞的不定人稱句成為同義結(jié)構(gòu),例如:Столовая ремонтируется. — Столовую ремонтируют./ 食堂在裝修。

        單項(xiàng)被動(dòng)結(jié)構(gòu)只呈現(xiàn)行為本身,不呈現(xiàn)施事主體和受事客體,也就是在描述情境時(shí)不必關(guān)注主、客體,例如:Во время взлёта и посадки самолёта рекомендуется пристегнуть ремни./飛機(jī)起飛和降落時(shí)要求系上安全帶;Здесь не разрешается курить./這里禁止吸煙;Ходить по льду запрещается./禁止在冰上走。單項(xiàng)被動(dòng)結(jié)構(gòu)為無(wú)人稱句,結(jié)構(gòu)上使用未完成體反身動(dòng)詞單數(shù)第三人稱形式,語(yǔ)義上表示泛指意義。通常兩類詞匯—語(yǔ)義類別的反身動(dòng)詞充當(dāng)單項(xiàng)被動(dòng)結(jié)構(gòu)中的謂語(yǔ):一類是,含“意愿”意義的反身動(dòng)詞,如запрещается/禁止,разрешается/允許,рекомендуется/建議,поручается/責(zé)成,предлагается/建議,приказывается/命令,полагается/應(yīng)當(dāng)?shù)?。例如:Молодожёна?на свадьбу не полагается дарить ножи./結(jié)婚不應(yīng)送新婚夫婦刀。另一類是含“打算、計(jì)劃”意義的反身動(dòng)詞,如планируется/計(jì)劃,намечается/打算,предусматривается/預(yù)計(jì),предполагается/打算等。例如:Здесь предполагается построить новый торговый комплекс./這里計(jì)劃建一個(gè)新的貿(mào)易中心。單項(xiàng)被動(dòng)結(jié)構(gòu)中表行為意義的動(dòng)詞后常擴(kuò)展不定式,例如:Во время спектакля входить в зрительный зал запрещается./演出期間禁止進(jìn)入大廳。

        大部分單項(xiàng)被動(dòng)結(jié)構(gòu)都可以與動(dòng)名詞(指單項(xiàng)被動(dòng)結(jié)構(gòu)中源于不定式的動(dòng)名詞)充當(dāng)主語(yǔ)的雙部句成為同義結(jié)構(gòu),例如:Больному рекомендуется гулять на свежем воздухе. — Больному рекомендуется прогулка на свежем воздухе./建議病人到戶外走走。動(dòng)名詞充當(dāng)主語(yǔ)的雙部句具有書面語(yǔ)色彩。此外,單項(xiàng)被動(dòng)結(jié)構(gòu)與帶被動(dòng)形動(dòng)詞短尾的結(jié)構(gòu)可以成為同義結(jié)構(gòu),例如:Курить запрещается.— Курить запрещено./禁止吸煙?,F(xiàn)實(shí)言語(yǔ)中常??梢钥吹竭@種同義表達(dá)結(jié)構(gòu),如一個(gè)商店里貼著告示Входить с собаками запрещается./禁止帶狗進(jìn)入。而另一個(gè)商店里的告示則寫著Входить с собаками запрещено./禁止帶狗進(jìn)入。再如,在湖邊“禁止游泳”的告示,有寫Купаться не разрешается.也有寫Купаться не разрешено. 類似的例證還有很多,例如:К концу июля планируется (запланировано) сдать в эксплуатацию подземную автостоянку./地下停車場(chǎng)計(jì)劃七月末投入使用。

        十二、準(zhǔn)被動(dòng)意義反身動(dòng)詞 (возвратные глаголы квазипассивного значения)

        該類動(dòng)詞主要用于準(zhǔn)被動(dòng)結(jié)構(gòu)。俄語(yǔ)中不同的及物動(dòng)詞反映著事物的不同變化過(guò)程以及人的不同參與程度,由此可以把及物動(dòng)詞分為直接創(chuàng)造性及物動(dòng)詞和間接引發(fā)性及物動(dòng)詞。

        直接創(chuàng)造性及物動(dòng)詞表示的行為是通過(guò)人的體力或腦力活動(dòng)而實(shí)現(xiàn)的,屬于人類的創(chuàng)造行為,人的參與程度高,人是創(chuàng)造“從無(wú)到有”過(guò)程的主體,如строить/建設(shè),писать/書寫,изучать/研究等。動(dòng)詞的特點(diǎn)是,用直接補(bǔ)語(yǔ)表示受事的形成,在受事的整個(gè)形成過(guò)程中必需有主體施事者的直接參與,只要主體施事者一停止活動(dòng),受事的形成過(guò)程旋即結(jié)束,例如:Мама гладит белье./媽媽在熨衣服。直接創(chuàng)造性及物動(dòng)詞所對(duì)應(yīng)的反身動(dòng)詞具有被動(dòng)意義,用于被動(dòng)結(jié)構(gòu)。

        間接引發(fā)性及物動(dòng)詞表示的行為是由人引發(fā)而實(shí)現(xiàn)的,人的參與程度不高,也就是說(shuō),人的行為只是為受事客體自發(fā)實(shí)現(xiàn)變化過(guò)程創(chuàng)設(shè)了必需和足夠的條件,其后的變化是事物自身進(jìn)行的,無(wú)需人的再參與,例如:Мама греет воду./媽媽在燒水。間接引發(fā)性及物動(dòng)詞所對(duì)應(yīng)的反身動(dòng)詞具有準(zhǔn)被動(dòng)意義,用于準(zhǔn)被動(dòng)結(jié)構(gòu)。

        下面我們觀察兩個(gè)主動(dòng)結(jié)構(gòu)所對(duì)應(yīng)的被動(dòng)結(jié)構(gòu):(1)Туристы собрали сухие ветки для костра./旅行者們撿拾干樹(shù)枝點(diǎn)篝火。(2)Туристы сварили обед на костре./旅行者們用篝火煮飯。句(1)的被動(dòng)結(jié)構(gòu)為Туристами собраны сухие ветки для костра.句(2)的準(zhǔn)被動(dòng)結(jié)構(gòu)為У туристов варился обед на костре. В.И. Гаврилова(2004∶54)認(rèn)為,“被動(dòng)結(jié)構(gòu)與準(zhǔn)被動(dòng)結(jié)構(gòu)的差異在于動(dòng)詞語(yǔ)義和施事主體類型的不同,被動(dòng)結(jié)構(gòu)中的動(dòng)詞為直接創(chuàng)造性動(dòng)詞,主體為施事創(chuàng)造者(агенс-производитель)。準(zhǔn)被動(dòng)結(jié)構(gòu)中的動(dòng)詞為間接引發(fā)性動(dòng)詞,主體為施事引發(fā)者(агенсинициатор)?!?/p>

        在俄語(yǔ)教學(xué)中,引入“直接創(chuàng)造性及物動(dòng)詞”—“間接引發(fā)性及物動(dòng)詞”和“施事創(chuàng)造者主體”—“施事引發(fā)者主體”這兩對(duì)概念尤為重要,這可以對(duì)很多主動(dòng)結(jié)構(gòu)具有不同形式的被動(dòng)轉(zhuǎn)換作出有力的解釋。如果主動(dòng)結(jié)構(gòu)中的謂語(yǔ)是直接創(chuàng)造性及物動(dòng)詞,其對(duì)應(yīng)的轉(zhuǎn)換結(jié)構(gòu)中的謂語(yǔ)用未完成體反身動(dòng)詞和完成體被動(dòng)形動(dòng)詞短尾形式,同時(shí)引入五格形式的被動(dòng)主體,由此可以認(rèn)為,直接創(chuàng)造性及物動(dòng)詞所對(duì)應(yīng)的未完成體反身動(dòng)詞具有被動(dòng)意義,例如:Крестьяне косят траву.—Трава косится крестьянами./農(nóng)民在割草;Крестьяне скосили траву.—Трава скошена крестьянами./農(nóng)民割完了草。如果主動(dòng)結(jié)構(gòu)中的謂語(yǔ)是間接引發(fā)性及物動(dòng)詞,其對(duì)應(yīng)的轉(zhuǎn)換結(jié)構(gòu)中的謂語(yǔ)用未完成體和完成體反身動(dòng)詞以及完成體被動(dòng)形動(dòng)詞短尾形式,但不能引入五格形式的主體,主體通常用у кого表示,由此可以認(rèn)為,間接引發(fā)性及物動(dòng)詞所對(duì)應(yīng)的反身動(dòng)詞不具有傳統(tǒng)上的被動(dòng)意義,我們稱之為準(zhǔn)被動(dòng)意義,例如:Крестьяне сушат сено.—У крестьян сушится сено./農(nóng)民在嗮草;Крестьяне высушили сено.— У крестьян высушилось сено.—У крестьян высушено сено./農(nóng)民曬好了草。對(duì)于準(zhǔn)被動(dòng)結(jié)構(gòu)中主體不能使用五格形式的情況,Е.В. Падучева的觀點(diǎn)似乎為我們說(shuō)出了緣由,她認(rèn)為,“情景的參與者因改變自己的交際地位,可以保留語(yǔ)義角色不變但往邊緣游離。這種往邊緣游離的情景可以認(rèn)為是從主—客體關(guān)系轉(zhuǎn)化為疏狀關(guān)系的一種情景?!保ě抱学乍濮椐支缨? 1997∶21)這種解釋筆者認(rèn)為既客觀,又合理,例如:У крестьян сушится сено./農(nóng)民在嗮草;У крестьян высушилось сено./農(nóng)民曬好了草;У крестьян высушено сено./農(nóng)民曬好了草。這三個(gè)例句中的主體題元就是保留了原語(yǔ)義角色而游離到了邊緣,因?yàn)樗鞘┦乱l(fā)者,不是施事創(chuàng)造者,它依賴的句法結(jié)構(gòu)不是主—客體關(guān)系,而是疏狀關(guān)系,也就是,施事引發(fā)者在主動(dòng)結(jié)構(gòu)中具有最高的交際地位,但在對(duì)應(yīng)的準(zhǔn)被動(dòng)結(jié)構(gòu)中則降低了自己的交際地位,由主—客體關(guān)系轉(zhuǎn)為疏狀關(guān)系。?У кого? 形式幾乎成為準(zhǔn)被動(dòng)結(jié)構(gòu)中的結(jié)構(gòu)要素,且置于句首,這種詞序是基于動(dòng)態(tài)平衡原因,而非實(shí)義切分因素。依С.И. Кокорина(1979)的觀點(diǎn),這種前置并不是廣義上的客體意義擴(kuò)展詞所具有的特點(diǎn),換句話說(shuō),這種前置不是針對(duì)某一成分的,而是針對(duì)整個(gè)句子結(jié)構(gòu)的。

        十三、結(jié)語(yǔ)

        本文對(duì)俄語(yǔ)反身動(dòng)詞進(jìn)行了全面的語(yǔ)義類別劃分,并以此為出發(fā)點(diǎn),詳細(xì)闡述了反身動(dòng)詞每個(gè)類別的語(yǔ)義特征、句法結(jié)構(gòu)、教學(xué)重點(diǎn)以及外語(yǔ)學(xué)習(xí)者易出現(xiàn)的錯(cuò)誤等問(wèn)題,把反身動(dòng)詞的理論研究與實(shí)踐應(yīng)用有機(jī)地結(jié)合起來(lái),希望對(duì)外語(yǔ)學(xué)習(xí)者正確理解和準(zhǔn)確應(yīng)用反身動(dòng)詞提供有益的參考。

        注釋

        ① 本文中標(biāo)注*號(hào)的例句都是表述不恰當(dāng)?shù)摹?/p>

        [1] Апресян Ю.Д. 1974. Лексическая семантика. (Синонимические средства языка) [M]. М.:Наука.

        [2] Гавлирова В.И. 1979.К семантике некоторой разновидности конвертированной конструкции[J].Научно-техничекая информация, (2)∶30-37.

        [3] Гаврилова В.И.2004. Возвратные глаголы совершенного вида с квазипассивным значением и их место в залоговой системе русского языка[A]. Черткова М.Ю. Труды аспектологического семинара Филологического факультета МГУ им. М.В. Ломоносова[C]. Т. 4. М.: Изд-во МГУ.

        [4] Зализняк А.А., Бахтурина Р.В., Сморгунова Е.М. 1974. Обратный словарь русского языка[Z]. М.: Наука.

        [5] Кокорина С.И. 1979. О семантическом субъекте и особенностях его выражения в русском языке[M]. М.: Изд-во МГУ.

        [6] Королёв Э.И. 1969. Использование пассива при автоматическом синтезе русского предложения[A]. Падучева Е.В. Машинный перевод и прикладная лингвистика[С]. М.: Тореза.

        [7] Крючкова М.Л.1979.Особенности глагольного немотивированнного управления в современном русском языке (Под ред.О.А. Лаптевой) [M]. М.: Наука.

        [8] Никитина Е.Н. 2004. Семантика ?субъектного? творительного при возвратном глаголе[А]. Ремнева М.Л. Русский язык: Исторические судьбы и современность[С]. М.: Изд-во МГУ.

        [9] Падучева Е.В.1997. Семантические роли и проблема сохранения инварианта при лексической деривации[J]. Научнотехническая информация, (2)∶18-30.

        [10] Храковский В.С. 1974. Залоговые конструкции в разноструктурных языках[M]. Л.: Наука.

        [11] Шелякин М.А. 1991. Русские возвратные глаголы в общей системе отношений залоговости[A]. Бондарко А.В. Теория функциональной грамматики. Персональность. Залоговость[C]. СПб: Наука.

        [12] Янко-Триницкая Н.А.1962. Возвратные глаголы в современном русском языке[M]. М.∶ Наука.

        [13] 北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué)俄語(yǔ)學(xué)院. 2012.大學(xué)俄語(yǔ)?學(xué)生用書3[Z]. 北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社.

        [14] 蘇聯(lián)科學(xué)院俄語(yǔ)研究所. 1991. 胡孟浩主譯. 俄語(yǔ)語(yǔ)法(上卷)[M]. 上海:上海外語(yǔ)教育出版社.

        [15] 全國(guó)高等學(xué)校外語(yǔ)專業(yè)教學(xué)指導(dǎo)委員會(huì)俄語(yǔ)教學(xué)指導(dǎo)分委員會(huì). 2012. 高校學(xué)校俄語(yǔ)專業(yè)教學(xué)大綱[Z]. 北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社.

        [16] 周祖禮 陳潔. 2002. 現(xiàn)代俄語(yǔ)語(yǔ)法[M]. 上海:上海外語(yǔ)教育出版社.

        Semantic Feature and Syntactic Structure of Ref exive Verb in Russian

        Reflexive verbs occupy a very important position in both Russian vocabulary and in the teaching of Russian as a foreign language. This paper intends to use the semantic category of ref exive verbs as the starting point, combining the theoretical research with practical application of the reflexive verbs, to explain the semantic basis of syntactic collocation of ref exive verbs. The target of this paper is to set up a set of theoretical basis for foreign language learners to accurately understand and make sentences by explaining the rationality of the syntactic structure.

        ref exive verb; semantic feature; syntactic structure

        H354

        A

        2095-4948(2016)04-0042-08

        本文為遼寧省教育廳科學(xué)研究一般項(xiàng)目“態(tài)范疇視角下的俄語(yǔ)反身動(dòng)詞研究”(W2013182)、大連外國(guó)語(yǔ)大學(xué)科研基金立項(xiàng)重點(diǎn)項(xiàng)目“俄語(yǔ)反身動(dòng)詞的語(yǔ)義—句法整合研究”(2015XJZD01)的階段性成果。

        田秀坤,女,大連外國(guó)語(yǔ)大學(xué)俄語(yǔ)學(xué)院教授,碩士生導(dǎo)師,研究方向?yàn)檎Z(yǔ)法學(xué)、語(yǔ)義學(xué)、語(yǔ)言測(cè)試。

        猜你喜歡
        語(yǔ)義主體意義
        一件有意義的事
        新少年(2022年9期)2022-09-17 07:10:54
        論自然人破產(chǎn)法的適用主體
        有意義的一天
        語(yǔ)言與語(yǔ)義
        “上”與“下”語(yǔ)義的不對(duì)稱性及其認(rèn)知闡釋
        關(guān)于遺產(chǎn)保護(hù)主體的思考
        詩(shī)里有你
        北極光(2014年8期)2015-03-30 02:50:51
        認(rèn)知范疇模糊與語(yǔ)義模糊
        論多元主體的生成
        翻譯“主體間性”的辯證理解
        国产精品免费久久久久软件| 谁有在线观看av中文| 国内精品久久久久国产盗摄| 亚洲一区二区三区免费av在线| av天堂一区二区三区| 国产亚洲专区一区二区| 人妻免费一区二区三区免费| 亚洲熟女综合色一区二区三区| 亚洲性无码一区二区三区| 亚洲中文字幕无码专区| 日韩我不卡| 欧美深夜福利视频| 亚洲性av少妇中文字幕| 国产人妻熟女呻吟在线观看| 狠狠色丁香婷婷综合潮喷| av 日韩 人妻 黑人 综合 无码| 怡红院免费的全部视频| 日本一区二区三区高清千人斩| 亚洲国产AⅤ精品一区二区久 | 午夜精品久久久久久久| 丁香五香天堂网| 亞洲綜合無碼av一區二區| 亚洲日本无码一区二区在线观看| 在线看片免费人成视久网不卡| 日韩乱码中文字幕在线| 让少妇高潮无乱码高清在线观看| 国产欧美日韩在线观看| 在线观看极品裸体淫片av| 视频在线观看国产自拍| 国产亚洲精品久久久闺蜜| 国产精品久久久久久影视 | 亚洲аv天堂无码| 亚洲老熟妇愉情magnet| 日本加勒比精品一区二区视频| 少妇人妻在线无码天堂视频网| 亚洲天堂在线视频播放| 在线日韩中文字幕乱码视频| 7194中文乱码一二三四芒果| 尤物网址在线观看| 无码人妻一区二区三区免费手机| 国产av麻豆精品第一页|