文/蔣子龍
?
越南人的性格
文/蔣子龍
越南人的敏感,體現(xiàn)在能非常精確地理解我們的敏感,決不使自己和對(duì)方有絲毫的難堪。
我們?cè)诔霭l(fā)前,自恃有多年對(duì)外工作經(jīng)驗(yàn)的領(lǐng)導(dǎo)同志對(duì)我們耳提面命:當(dāng)越南人提一些敏感問題時(shí)該怎樣回答??稍L越十天,從北到南,從他們的國(guó)家部長(zhǎng)到一般辦事員,從敏感的作家到普通百姓,沒有一個(gè)人向我們提有丁點(diǎn)敏感的問題。
因?yàn)?,他們用不著問?/p>
也許,他們對(duì)這些事情比我們還清楚。一般我們上午發(fā)生的事情,越南人下午就知道了。越南作家對(duì)中國(guó)政治的關(guān)心程度常令我自愧不如,就像那位越南作家協(xié)會(huì)的二號(hào)人物范進(jìn)聿,除去能背誦一些我們國(guó)家領(lǐng)導(dǎo)人的講話以外,還認(rèn)真向我介紹他學(xué)習(xí)《在延安文藝座談會(huì)上的講話》的體會(huì),把雷鋒甘當(dāng)螺絲釘?shù)木褚布舆M(jìn)來,說毛澤東要求作家都要當(dāng)螺絲釘——你也不能說他這樣理解有什么不妥。有一次飯后閑談,有人問天津市有多大,我正調(diào)動(dòng)記憶力準(zhǔn)備回答,一位越南詩(shī)人卻不假思索地脫口而出:市內(nèi)人口900萬,加上郊區(qū)共有1200萬人,正好等于兩個(gè)胡志明市。
我以前出國(guó),特別是去歐美,常有一種輕松感或者叫做優(yōu)越感,那就是我對(duì)他們的了解遠(yuǎn)遠(yuǎn)勝過他們對(duì)中國(guó)的了解,在任何場(chǎng)合講話都不犯怵。在越南可就不一樣了,我對(duì)越南文壇的了解無法跟他們對(duì)中國(guó)文壇的了解相比,時(shí)時(shí)讓我感到慚愧和不安。在一次次的座談和閑聊中,越南作家津津樂道于中國(guó)文壇這幾十年來的一個(gè)個(gè)浪潮,一場(chǎng)場(chǎng)爭(zhēng)辯,直至一樁樁趣聞?shì)W事和誰跟誰打過官司。他們還可以哼唱一首首中國(guó)民歌,講中國(guó)笑話……
在一次酒會(huì)上,我曾為自己對(duì)越南文學(xué)的無知表示了歉意。飯后,一位越南翻譯家就向我解釋,他說中國(guó)的專家學(xué)者對(duì)越南文學(xué)是非常了解的,還當(dāng)即舉出中國(guó)的某某刊物翻譯介紹了越南的某某作品……我很快就理解了他的敏感:他可能認(rèn)為在相互了解上多少存在著一些不平等,一般規(guī)律都是小國(guó)了解大國(guó)多,大國(guó)往往了解小國(guó)少,這或許由于不屑,或許由于傲慢。所以,了解對(duì)方多于對(duì)方了解自己并不是什么值得夸耀的事。因此他要反復(fù)證明,中國(guó)了解越南也跟越南了解中國(guó)一樣多。
我接受了他的贈(zèng)書,并稱許他把中國(guó)當(dāng)代一些優(yōu)秀文學(xué)作品翻譯介紹給越南讀者,同時(shí)也在心里記住了他的敏感。越南人的這種敏感是很普遍的,也是有傳統(tǒng)的,一個(gè)外國(guó)人應(yīng)該特別注意尊重這種敏感。比如,中國(guó)人幾乎遍布世界各地,無論加入了哪一國(guó)的國(guó)籍,都叫華僑或華人。惟獨(dú)在越南,只能稱“華族”——越南的一個(gè)少數(shù)民族。而越南人,無論加入了哪一國(guó)的國(guó)籍,他們都通稱“越僑”。有意思吧?
我還記得幾年前第一次去越南回來寫過一篇文章,講越南給我印象最深的是一個(gè)個(gè)的陵園,那是在越南見到的最觸目驚心的一種景觀。在公路兩側(cè),除去村莊就是墓地,一片村莊一片墓地,足見這是一個(gè)多戰(zhàn)禍的民族。僅回憶近百年的歷史就能證實(shí)這一點(diǎn):1884年淪為法國(guó)的“保護(hù)國(guó)”,1940年被日軍侵占,1945年日本敗撤,越南建國(guó)。但建國(guó)后又進(jìn)行了九年的抗法戰(zhàn)爭(zhēng),到1954年才讓法國(guó)人承認(rèn)了越南的獨(dú)立。旋即美國(guó)又扶植傀儡占了南方,1964年北部灣戰(zhàn)爭(zhēng)爆發(fā),將越南全面推進(jìn)戰(zhàn)火,打了九年,1973年美國(guó)撤出。再打兩年,1975年南方傀儡政權(quán)垮臺(tái),全國(guó)統(tǒng)一。1979年,在跟中國(guó)接壤的地方爆發(fā)了邊界沖突,此后斷斷續(xù)續(xù)地將戰(zhàn)爭(zhēng)又持續(xù)了近十年……
這樣一個(gè)國(guó)家,陵園能少得了嗎?這樣一個(gè)民族又怎么可能不敏感?
頻繁的戰(zhàn)爭(zhēng)毀壞的不僅是人們的生活,還影響了人的性格,也許還不止一代人的性格。
在胡志明市有條“情人街”,又叫“戀愛一條街”,舉世聞名。
凡到過胡志明市的外國(guó)人,沒有不參觀這條街的。戀愛能成為一種景觀,恐在世界上也不多見。因?yàn)樗_實(shí)代表了越南民族一個(gè)非常突出的特點(diǎn):浪漫多情。
每晚自華燈初上至次日凌晨,一對(duì)對(duì)情侶從四面八方擁到一條原叫阮惠街的大道上,或站,或坐,或相擁,或相依,或兩頭相抵,或貼著面頰,軟語溫存,卿卿我我,間或也有竊笑,也有嬌罵。情侶們一對(duì)挨一對(duì),一對(duì)擠一對(duì),卻互不干擾,各自沉浸在自己的小溫柔鄉(xiāng)里。燈光柔和,星空迷蒙,整條大街彌漫在濃濃的柔情蜜意里。從世界各地慕名擁來的參觀者,一見這場(chǎng)景立刻都放輕了腳步,臉上綻開笑紋,心里泛濫著溫情,手臂會(huì)情不自禁地伸向同行的異性伙伴,仿佛自己也成了戀愛街上的成員……
在越南期間,我們聽到最多的一個(gè)詞就是“米粉”——越南的男人把妻子叫做“米飯”——老得快死得慢,牢靠實(shí)在,搪飽解餓。把情人則稱為“米粉”——流光水滑,色彩豐富,好吃卻不搪時(shí)間。社會(huì)上流行的順口溜是:“早上帶著米飯吃米粉,中午陪著米粉吃米飯,晚上先吃米粉后吃米飯。打起架來,站在米飯的立場(chǎng)上堅(jiān)決保護(hù)米粉的利益?!?/p>
剛開始我很不理解這個(gè)繞口令的含意,后經(jīng)越南朋友反復(fù)講解,才明白這非常典型地表達(dá)了越南多情男人的性格:既要“米粉”,又要“米飯”,并且還要千方百計(jì)地讓她們能和平共處,而不是變成冤家對(duì)頭。所以才會(huì)帶著這個(gè)吃那個(gè),幫著那個(gè)吃這個(gè),發(fā)生了摩擦還要在中間和稀泥,站在這個(gè)的立場(chǎng)上堅(jiān)決保護(hù)那個(gè)的利益,也就是哪一個(gè)都不得罪。
越南哥們兒可真是高,這能做得到嗎?
有位詩(shī)人,晚上跟我們告別的時(shí)候臉上還光潔無損,第二天一早陪我們外出時(shí),大家都發(fā)現(xiàn)他的額頭多了一道醒目的血痕。他的朋友小聲告訴我,詩(shī)人昨天晚上站在“米飯”的立場(chǎng)上沒有保護(hù)好“米粉”的利益,被“米粉”狠抓了一把。
我們?cè)稍L過一位多年做婦女工作的領(lǐng)導(dǎo)干部,她說越南婦女最頭痛的就是男人們下班不回家,在外面不管衛(wèi)生不衛(wèi)生地亂吃!
吃什么呢?
這還用問嘛,當(dāng)然是米粉啦!
我們?cè)趪?guó)內(nèi)接待外國(guó)作家代表團(tuán),沒有極端特殊的情況都要嚴(yán)格履行雙方事先商定的程序。可到了越南就不一樣了,他們很熱情,又很靈活,靈活到隨意的程度。我卻從這種隨意中看到了越南人性格中的幽默。
越南盛行的佛教、道教、基督教和天主教,似乎不能算是越南自己的宗教,唯高臺(tái)教才是越南獨(dú)有的。此教信奉三教(佛教、圣教、仙教)五道,主張“萬教大同”。在大殿的墻壁和中央,畫著一只只眼睛,稱做“天眼”。正面墻逐個(gè)供奉的神像是:釋迦牟尼、孔子、耶穌、姜子牙、關(guān)公、李太白。對(duì)面墻上畫著高臺(tái)教的“三圣”圖像:孫中山、法國(guó)作家雨果和一個(gè)越南人叫阮某某(恕我沒有記住全名)。
能用的都拿來,兼容并蓄。把那么多的神仙、圣人聚集到一起,大寫意般地體現(xiàn)了越南人的隨意性??擅鎸?duì)這么多神仙、圣人,把這么多互不相干的體系湊在一塊,你叫越南人怎么個(gè)認(rèn)真法呢?該往哪個(gè)“真”上“認(rèn)”呢?
在一個(gè)星期六的上午,我們參觀了當(dāng)年吳廷艷和阮文紹的偽總統(tǒng)府,外表是一座頗為堂皇的大廈,里面更像一個(gè)部隊(duì)的地下指揮部。所謂總統(tǒng)府里,有類似古代皇帝使用的龍椅、龍榻、龍書案,也有高靠背的現(xiàn)代沙發(fā)、美國(guó)制造的通訊設(shè)備,餐廳簡(jiǎn)直就是一個(gè)營(yíng)的食堂。偽總統(tǒng)府外面的草地上,集結(jié)了數(shù)千名小學(xué)生在進(jìn)行智力測(cè)驗(yàn),優(yōu)勝者按中國(guó)古代科舉的規(guī)矩在偽總統(tǒng)府大門前張榜公布,第一名叫狀元,第二名是榜眼,第三名是探花……
你說,這是越南人的隨意呢,還是他們的幽默?
摘自《閑話世界》