亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        “中國(guó)式日語(yǔ)授受表達(dá)”的特征及成因探析

        2016-03-17 05:05:16
        關(guān)鍵詞:成因特征

        田 小 鳳

        (渭南師范學(xué)院 外國(guó)語(yǔ)學(xué)院,陜西 渭南 714099)

        ?

        “中國(guó)式日語(yǔ)授受表達(dá)”的特征及成因探析

        田 小 鳳

        (渭南師范學(xué)院 外國(guó)語(yǔ)學(xué)院,陜西 渭南 714099)

        摘要:日語(yǔ)授受表達(dá)一直以來(lái)被認(rèn)為是困擾中國(guó)日語(yǔ)學(xué)習(xí)者的難點(diǎn)語(yǔ)法項(xiàng)目之一。中國(guó)學(xué)生使用授受表達(dá)經(jīng)常有不符合日語(yǔ)表達(dá)習(xí)慣的現(xiàn)象。日語(yǔ)的授受表達(dá)要比漢語(yǔ)發(fā)達(dá)得多,其使用注重內(nèi)外及上下有別,重視視點(diǎn)及恩惠意識(shí),獨(dú)具人稱(chēng)暗示的表達(dá)效果?!爸袊?guó)式日語(yǔ)授受表達(dá)”的原因有母語(yǔ)的負(fù)遷移、教材編寫(xiě)的問(wèn)題、教師教授方法的問(wèn)題、教師自身專(zhuān)業(yè)素養(yǎng)欠缺等幾種。

        關(guān)鍵詞:中國(guó)式日語(yǔ);授受表達(dá);中國(guó)日語(yǔ)學(xué)習(xí)者;特征;成因

        一、“中國(guó)式日語(yǔ)”的界定

        “中國(guó)式日語(yǔ)”是母語(yǔ)為漢語(yǔ)的日語(yǔ)學(xué)習(xí)者,由于受漢語(yǔ)思維習(xí)慣的影響所造成具有明顯漢語(yǔ)傾向卻沒(méi)有語(yǔ)法錯(cuò)誤的、不自然的日語(yǔ)表達(dá)。[1]67在長(zhǎng)期的日語(yǔ)教學(xué)過(guò)程中,筆者通過(guò)整理發(fā)現(xiàn),“中國(guó)式日語(yǔ)”的錯(cuò)誤類(lèi)型主要表現(xiàn)在兩個(gè)方面:一方面是由于不了解日本的文化背景及受漢語(yǔ)思維方式的影響,中國(guó)日語(yǔ)學(xué)習(xí)者經(jīng)常使用一些日本人很少使用或者從不使用的話語(yǔ);另一方面,由于受學(xué)習(xí)者自身知識(shí)水平的限制,生搬硬套漢語(yǔ)規(guī)則,習(xí)慣將漢語(yǔ)和日語(yǔ)句型一一對(duì)應(yīng),而出現(xiàn)不合規(guī)范的畸形日語(yǔ)。中國(guó)式日語(yǔ)表達(dá)在中國(guó)日語(yǔ)學(xué)習(xí)者中屢見(jiàn)不鮮,在一定程度上影響了交際的有效性,甚至導(dǎo)致了交際的失敗。

        二、“中國(guó)式日語(yǔ)授受表達(dá)”的類(lèi)型分析

        1.授受表達(dá)中人稱(chēng)代詞的濫用

        筆者在教授中國(guó)學(xué)生授受表達(dá)語(yǔ)法項(xiàng)目時(shí),學(xué)生在練習(xí)中經(jīng)常出現(xiàn)如下的句子:

        (1)母は私の誕生日に私にセーターを編んでくれました。

        (2)先生、あなたに荷物を持ってさしあげましょう。

        以上兩個(gè)句子從語(yǔ)法層面分析沒(méi)有任何錯(cuò)誤,但是卻讓聽(tīng)者有不協(xié)調(diào)的感覺(jué),這種“中國(guó)式授受表達(dá)”在學(xué)習(xí)者的會(huì)話和翻譯練習(xí)中比比皆是,究其原因,日語(yǔ)授受表達(dá)本身具有的方向性就足以表明動(dòng)作的對(duì)象,因此在使用含有授受表達(dá)語(yǔ)法體系的句子中,作為主語(yǔ)和補(bǔ)語(yǔ)的人稱(chēng)代詞,特別是第一和第二人稱(chēng)代詞經(jīng)常是省略的,而漢語(yǔ)的授受表達(dá)“給”并不包含方向,并且漢語(yǔ)句子的主語(yǔ)和對(duì)象語(yǔ)一般是不能省略的,因此受漢語(yǔ)表達(dá)習(xí)慣的影響,中國(guó)日語(yǔ)學(xué)習(xí)者在表達(dá)“(1)我生日時(shí)母親送給了我毛衣”及“(2)老師,我來(lái)幫你拿行李吧”這類(lèi)句子時(shí),就習(xí)慣性地過(guò)多使用“私(我)”“あなた(你)”之類(lèi)的人稱(chēng)代詞,顯得整個(gè)句子極不自然。

        2.將日語(yǔ)授受表達(dá)與漢語(yǔ)的“給”完全對(duì)應(yīng)

        這種錯(cuò)誤的典型表現(xiàn)就是學(xué)習(xí)者在翻譯中只要遇到“給”這個(gè)詞,就馬上想到日語(yǔ)的授受表達(dá)。其實(shí),漢語(yǔ)的“給”與日語(yǔ)的授受表達(dá)并非完全對(duì)應(yīng)。在漢語(yǔ)中所有的授受關(guān)系用一個(gè)“給”字就足以表達(dá)清楚,而日語(yǔ)授受動(dòng)詞卻包括7個(gè)。日語(yǔ)的授受表達(dá)比漢語(yǔ)的“給”所表現(xiàn)的意思要豐富得多,日語(yǔ)的授受表達(dá)本身包含說(shuō)話者的心理及態(tài)度,因此對(duì)日語(yǔ)學(xué)習(xí)者而言,這屬于一個(gè)很難掌握的內(nèi)容[2]。為了更進(jìn)一步弄明白漢語(yǔ)“給”的含義及用法,現(xiàn)對(duì)其用法做一回顧及小結(jié)。

        現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典(第5版)對(duì)“給”作出如下解釋?zhuān)敖o”可以作為動(dòng)詞、助詞及介詞使用,用法如下:(1)[動(dòng)]使對(duì)方得到某些東西或某種待遇;(2)[動(dòng)]叫,讓?zhuān)?3)[介]用在動(dòng)詞后面,表示交與,付出;(4)[介]為;(5)[介]引進(jìn)動(dòng)作的對(duì)象,跟“向”相同;(6)[介]表示某種遭遇,被;(7)[助]直接用在表示被動(dòng)、處置等意思的句子的謂語(yǔ)動(dòng)詞前面,以加強(qiáng)語(yǔ)氣。[3]464

        從以上關(guān)于漢語(yǔ)“給”的用法來(lái)看,漢語(yǔ)的“給”和日語(yǔ)的授受表達(dá)用法并非完全對(duì)應(yīng)。但是,中國(guó)日語(yǔ)教師在教授初級(jí)學(xué)習(xí)者時(shí),往往將日語(yǔ)的授受表達(dá)簡(jiǎn)單地對(duì)應(yīng)為漢語(yǔ)的“給”,因此,就出現(xiàn)以下“中國(guó)式日語(yǔ)授受表達(dá)”。比如要表達(dá)“(3)這部電影恐怕會(huì)給青少年帶來(lái)不良影響”這句話,初學(xué)者往往翻譯為「(3)′この映畫(huà)は青少年に悪い影響をあげるおそれがある」。這句話從表面看似乎是正確的,但實(shí)際上日本人在表達(dá)“給予……影響”的時(shí)候,不用「あげる」,而用「與える」取而代之。因?yàn)殡m然「あげる」與「與える」都有“給”的意思,但是日語(yǔ)的「あげる」作為授受動(dòng)詞不僅單純表示物的授予,同時(shí)表示說(shuō)話人的感情,也就是授受表達(dá)常伴有恩惠的意思,所以主語(yǔ)經(jīng)常是有情物,而「與える」表示的意思是中立的,經(jīng)常用于社會(huì)場(chǎng)面的描述,主語(yǔ)經(jīng)常是無(wú)情物。[4]由于學(xué)習(xí)者對(duì)日語(yǔ)中表示“給”的一般動(dòng)詞和授受動(dòng)詞的真正內(nèi)涵沒(méi)有搞清楚,于是就出現(xiàn)了普通動(dòng)詞和授受動(dòng)詞的混淆使用,結(jié)果產(chǎn)生了“中國(guó)式授受表達(dá)”。

        另外,如“(4)我的日記給妹妹看了”這個(gè)句子,學(xué)習(xí)者往往翻譯為「私は妹に日記を読んであげました?!箯淖置婵?,沒(méi)有任何語(yǔ)法錯(cuò)誤,但是這個(gè)句子的確是不自然的,日本人也不這樣表達(dá)。原因在于這個(gè)句子“給”表示的真正內(nèi)涵不是“給予”,而是表示“被動(dòng)”。日記本來(lái)是給自己看的,一般情況下沒(méi)有人會(huì)將自己的日記給別人看,而實(shí)際(4)要表達(dá)的意思是由于妹妹看了“我”的日記給“我”帶來(lái)了麻煩,這符合日語(yǔ)被動(dòng)態(tài)的用法,因此,(4)翻譯為「妹に日記を読まれてしまった」較恰當(dāng)。由于學(xué)習(xí)者沒(méi)有將日語(yǔ)被動(dòng)態(tài)和授受表達(dá)的內(nèi)涵弄明白而出現(xiàn)了混淆使用的情況。

        還有一種情況,將日語(yǔ)的授受表達(dá)與使役態(tài)混同使用的傾向。比如“(5)周末我一直找,可是沒(méi)找到,給我累死了。”這句話應(yīng)該翻譯為「週末ずっと探しましたが、結(jié)局見(jiàn)つけられなくて、死ぬほど疲れてしまった。」而在平時(shí)的翻譯練習(xí)中,大多數(shù)學(xué)生卻翻譯為「週末ずっと探しましたが、結(jié)局見(jiàn)つけられなくて、死んであげました」。由于中國(guó)母語(yǔ)話者受母語(yǔ)負(fù)遷移的影響,一遇到“給”很容易對(duì)應(yīng)日語(yǔ)的授受表達(dá),因此出現(xiàn)了授受表達(dá)的用法混亂。在平時(shí)的翻譯中還經(jīng)常出現(xiàn)這種情景,比如,母親對(duì)孩子說(shuō):“你給我坐好?!贝蟛糠謱W(xué)生翻譯的句子為「ちゃんと座ってあげますよ?!苟_切的翻譯應(yīng)為「ちゃんと座りなさい?!惯@句為日語(yǔ)命令型的表達(dá)。學(xué)習(xí)者出現(xiàn)這種錯(cuò)誤的原因正是因?yàn)閷⒚钚秃褪谑鼙磉_(dá)混淆,以致出現(xiàn)不符合習(xí)慣的表達(dá)。從以上分析可以看出,學(xué)習(xí)者習(xí)慣將漢語(yǔ)的“給”與日語(yǔ)授受表達(dá)混淆的傾向,結(jié)果造成了授受表達(dá)與命令、被動(dòng)、使役相混淆的“中國(guó)式授受表達(dá)”。

        3.授受表達(dá)的過(guò)剩使用

        授受表達(dá)的過(guò)剩使用是指不該使用授受表達(dá)的句子卻使用了授受表達(dá)。這種錯(cuò)誤的典型表現(xiàn)為“(6)老師,我來(lái)給你拿行李吧”這一類(lèi)型的句子,學(xué)習(xí)者經(jīng)常翻譯為「(6)′先生、この荷物を持ってあげましょう」,這個(gè)句子在不需要使用授受表達(dá)的地方使用了授受表達(dá),而使整個(gè)句子不符合日本人的表達(dá)習(xí)慣。從語(yǔ)法上看,這個(gè)句子沒(méi)有任何錯(cuò)誤,但卻是不確切的表達(dá),為什么呢?究其原因,在日語(yǔ)中,從語(yǔ)用學(xué)的角度講,「~てやる·~あげる」句型表示由于說(shuō)話者的意志性行為而使聽(tīng)話人或者第三者受到恩惠,所以給人一種說(shuō)話人以恩人自居的感覺(jué)。即使用表示自謙的「~てさしあげる」,以恩人自居的語(yǔ)感也絲毫沒(méi)有減弱。[4]106-115這種場(chǎng)合常用表自謙的依賴(lài)形式來(lái)替換表達(dá)。

        4.授受表達(dá)的非用

        由于學(xué)習(xí)者在本該使用授受表達(dá)的時(shí)候卻沒(méi)有使用授受表達(dá),對(duì)作為聽(tīng)者的日本人感到不協(xié)調(diào)的表現(xiàn)稱(chēng)之為授受表達(dá)的非用。[5]127中國(guó)學(xué)生由于對(duì)授受表達(dá)及非授受表達(dá)的區(qū)別沒(méi)有真正掌握,而在表達(dá)類(lèi)似“(7)老師說(shuō)我的意見(jiàn)很有意思”這類(lèi)句子時(shí),經(jīng)常不習(xí)慣使用授受表達(dá),而使用「(7)′先生は私の意見(jiàn)を面白いとおっしゃった」或「(7)″私の意見(jiàn)はとても面白いと先生に言われた」。這兩個(gè)譯句,從語(yǔ)法方面來(lái)看是完美無(wú)缺的,但是作為一種向老師表達(dá)很難得的、表感謝心情的時(shí)候,并不是確切的日語(yǔ)表達(dá)形式,這時(shí)候應(yīng)該說(shuō)成「先生は私の意見(jiàn)を面白いと言ってくれた」。這是由于學(xué)習(xí)者沒(méi)有掌握日語(yǔ)授受補(bǔ)助動(dòng)詞表達(dá)的側(cè)重點(diǎn)不在于方向性而在于復(fù)雜的人際關(guān)系方面,即就是含有說(shuō)話者的感情及調(diào)節(jié)人際關(guān)系的機(jī)能這種語(yǔ)用功能,因此出現(xiàn)了表達(dá)失誤。

        三、關(guān)于日語(yǔ)授受表達(dá)特征的歸納

        從以上分析可以歸納出日語(yǔ)與漢語(yǔ)的授受表達(dá)存在以下方面的顯著差異。

        1.日語(yǔ)的授受表達(dá)要比漢語(yǔ)發(fā)達(dá)得多

        從整體上看,日語(yǔ)的授受表達(dá)相對(duì)于漢語(yǔ)的授受表達(dá)更復(fù)雜,使用的范圍更廣泛,因此日語(yǔ)中關(guān)于授受表達(dá)的用法遠(yuǎn)遠(yuǎn)比漢語(yǔ)豐富。之所以這樣,是因?yàn)槿照Z(yǔ)的“授受表達(dá)”除了表示物的“授予與接受”這層意思外,還包含著一種人際間的恩惠轉(zhuǎn)移,它體現(xiàn)著日本人之間特有的恩惠意識(shí),這也是日語(yǔ)授受表達(dá)所特有的。而漢語(yǔ)的授受表達(dá)要比日語(yǔ)簡(jiǎn)單得多。所有的授受表達(dá)用一個(gè)“給”字基本就可以表達(dá)了。

        2.日語(yǔ)的授受表達(dá)使用注重內(nèi)外及上下有別

        漢語(yǔ)的“給”不僅可以用于自己給別人,也可用于別人給自己,還可用于上級(jí)給下級(jí)和下級(jí)給上級(jí),而在使用日語(yǔ)授受表達(dá)時(shí),要根據(jù)說(shuō)話人與對(duì)話雙方的親疏及上下級(jí)關(guān)系來(lái)選擇不同的授受動(dòng)詞,很多初學(xué)者對(duì)此沒(méi)有深刻理解,導(dǎo)致錯(cuò)誤百出。語(yǔ)言是文化的載體,反映某一社會(huì)群體的價(jià)值取向,日語(yǔ)的授受表達(dá)也不例外。日語(yǔ)的授受動(dòng)詞與漢語(yǔ)相比更注重內(nèi)外有別及上下有別,這正是日本人“以和為貴”思想的集中體現(xiàn)。日本人在人際交往過(guò)程中非常重視自己與他人的關(guān)系,在人際交往中嚴(yán)格按照「內(nèi)」「外」的不同范圍來(lái)選擇語(yǔ)言。

        3.日語(yǔ)的授受表達(dá)更注重視點(diǎn)及恩惠意識(shí)

        日語(yǔ)的授受表達(dá)將日本文化中的恩惠意識(shí)體現(xiàn)得淋漓盡致。這種恩惠意識(shí)可以分為“自行他利”“他行自利”和“自行自利”三種。[8]77-96“自行他利”顧名思義,就是自己的行為給他人帶來(lái)恩惠或利益,這種恩惠是一種純粹的好意。與此相對(duì),“他行自利”是指別人的行為給自己帶來(lái)利益及恩惠。這里所說(shuō)的“自己”不僅指說(shuō)話人本身,也包括說(shuō)話人一方的人?!白孕凶岳敝荚趶?qiáng)調(diào)說(shuō)話人積極主動(dòng)地要求別人施予自己恩惠。在日語(yǔ)的授受表達(dá)中「あげる」系屬于“自行他利”的系列,而「くれる」系屬于“他行自利”的系列,「もらう」系屬于“自行自利”的系列,三者語(yǔ)感是截然不同的?!袱ⅳ菠搿贵w現(xiàn)了說(shuō)話者施恩的語(yǔ)感,「もらう」則強(qiáng)調(diào)說(shuō)話人自己積極主動(dòng)地要求別人恩惠的感覺(jué),而「くれる」系則強(qiáng)調(diào)消極地接受恩惠的語(yǔ)感。如中國(guó)學(xué)生在問(wèn)老師問(wèn)題時(shí),習(xí)慣使用「先生、この質(zhì)問(wèn)を教えてくださいませんか」,而以日語(yǔ)為母語(yǔ)的學(xué)生則更傾向使用「先生、この質(zhì)問(wèn)を教えていただけませんか」。兩句日語(yǔ)翻譯成漢語(yǔ)意思是一樣的,即“老師,能給我講解一下這個(gè)問(wèn)題嗎?”兩種日語(yǔ)表達(dá)從語(yǔ)法上講都不存在任何錯(cuò)誤,但從語(yǔ)用學(xué)的角度來(lái)講,前者屬于“他行自利”系,強(qiáng)調(diào)消極地接受恩惠的語(yǔ)感,而后者屬于“自行他利”系,強(qiáng)調(diào)了說(shuō)話人積極主動(dòng)地爭(zhēng)取別人恩惠的語(yǔ)感,從這個(gè)層面分析的話,中國(guó)學(xué)生這種不合適傾向就不難理解了。

        4.日語(yǔ)的授受表達(dá)獨(dú)具人稱(chēng)暗示的表達(dá)效果

        日語(yǔ)的授受動(dòng)詞與漢語(yǔ)的授受相比較具有明顯的指向性。在日語(yǔ)表達(dá)中,表示漢語(yǔ)“給”的意思的詞除了可以用授受動(dòng)詞來(lái)表示外,也可以用像「與える(給予)、受け取る(接受)、渡す(交給)」這些表示客觀授受行為的非授受動(dòng)詞來(lái)表示。非授受動(dòng)詞并不能表現(xiàn)出人稱(chēng)關(guān)系,而授受動(dòng)詞將表達(dá)的視點(diǎn)集中于某個(gè)人,根據(jù)內(nèi)外有別來(lái)選擇授受動(dòng)詞,這些授受動(dòng)詞的使用使得句中隱含的主語(yǔ)甚至授予對(duì)象都是一目了然的。

        (8)(私が)、王さんさんに、プレゼントをもらいました。

        (8)′?王さんが、(私に)、プレゼントをあげました。

        以上兩個(gè)句子所要表達(dá)的意思是一致的,都是要表達(dá)“我”是禮物的接受者,“小王”是禮物的發(fā)出者。在以上兩個(gè)例句中,當(dāng)說(shuō)話人出現(xiàn)在句子中時(shí),其成為句子的中心,也就是“我”成為句子的中心。但是,就像例句(8)所表達(dá)的那樣,「もらう」這個(gè)授受動(dòng)詞具有使主語(yǔ)成為句子中心的作用。例(8)中,由于作為說(shuō)話人的“我”是句子的主語(yǔ),因此成為句子表達(dá)的中心,但是,在例(8)′中句子要表達(dá)的中心“我”與句子的主語(yǔ)“小王”不一致。因此,例(8)′這種表達(dá)便顯得極不自然。這種特性是表示“給”這種意思的非授受表達(dá)動(dòng)詞所不具有的。例えば、「渡す」這個(gè)動(dòng)詞與表示物的移動(dòng)的授受動(dòng)詞在意思上非常相似,但是不具備使主語(yǔ)成為句子表達(dá)中心的作用,因此下面兩個(gè)句子表達(dá)在日語(yǔ)中都是正確的。

        (9)私が、田中さんに、プレゼントを渡しました。(我給了田中禮物。)

        (10)田中さんが、私に、プレゼントを渡しました。(田中給了我禮物。)

        四、“中國(guó)式日語(yǔ)授受表達(dá)”的原因分析

        通過(guò)以上分析及歸納,可以幫助大家對(duì)“中國(guó)式授受表達(dá)”有一定的認(rèn)識(shí)。然而中國(guó)日語(yǔ)學(xué)習(xí)者為何在日語(yǔ)學(xué)習(xí)過(guò)程中頻頻出現(xiàn)此類(lèi)問(wèn)題呢?原因應(yīng)該是多方面的。本文僅從母語(yǔ)的負(fù)遷移及教授方法、教材、教師專(zhuān)業(yè)素養(yǎng)這四方面進(jìn)行探討。

        1.母語(yǔ)的負(fù)遷移

        中國(guó)學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)外語(yǔ)時(shí)都會(huì)不同程度地受到母語(yǔ)表達(dá)習(xí)慣和文化的影響。由于中日兩國(guó)一衣帶水,中日友好交往源遠(yuǎn)流長(zhǎng),漢語(yǔ)表達(dá)習(xí)慣和漢文化對(duì)我國(guó)日語(yǔ)學(xué)習(xí)者的日語(yǔ)學(xué)習(xí)干擾尤為突出。以日語(yǔ)授受表達(dá)為例,中國(guó)日語(yǔ)學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)此內(nèi)容時(shí),受母語(yǔ)的影響根深蒂固。通過(guò)筆者調(diào)查及平時(shí)的練習(xí)發(fā)現(xiàn),中國(guó)學(xué)生把漢語(yǔ)的“給”與日語(yǔ)的授受表達(dá)一一對(duì)應(yīng)的傾向十分明顯。學(xué)習(xí)者只要遇到有“給”的句子,在翻譯時(shí)就習(xí)慣性地對(duì)應(yīng)日語(yǔ)的授受表達(dá)句型。然而,日語(yǔ)的授受表達(dá)不僅可以表達(dá)物的授予或者動(dòng)作的交換,更重要的是表現(xiàn)著主體的利害意識(shí)。因此日語(yǔ)的授受表達(dá)具有很強(qiáng)的方向性和恩惠性的特征,通過(guò)巧妙利用授受表達(dá)來(lái)調(diào)解人際關(guān)系,這種用法漢語(yǔ)中是幾乎不存在的。除此之外,漢語(yǔ)的“給”還有被動(dòng)、命令等意思。因此,建議中國(guó)日語(yǔ)學(xué)習(xí)者在習(xí)得日語(yǔ)授受表達(dá)時(shí),首先將授受表達(dá)調(diào)節(jié)人際關(guān)系的機(jī)能放在首位,了解授受表達(dá)的真正含義,樹(shù)立起“對(duì)人關(guān)懷”意識(shí),形成日本民族獨(dú)特的思維方式。

        2.教材編寫(xiě)的問(wèn)題

        對(duì)我國(guó)日語(yǔ)學(xué)習(xí)者來(lái)說(shuō),能接觸真正地道日語(yǔ)的機(jī)會(huì)很少,學(xué)習(xí)外語(yǔ)主要依靠教師及教材,因此教材在國(guó)內(nèi)日語(yǔ)教育中起著很大的作用。[6]國(guó)內(nèi)目前使用較普遍的日語(yǔ)專(zhuān)業(yè)教材主要有5種:《新編日語(yǔ)》(周平、陳小芬編,上海外語(yǔ)教育出版社);《中日交流標(biāo)準(zhǔn)日本語(yǔ)》(人民教育出版社和日本光村圖書(shū)出版社聯(lián)合出版);《基礎(chǔ)日語(yǔ)教程》(北京大學(xué)外國(guó)語(yǔ)系編,外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社);《大家的日語(yǔ)》 (日本株式會(huì)社スリーエーネットワーク(3A)編著,外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社);《基礎(chǔ)日語(yǔ)綜合教程》(曹大峰主編,高等教育出版社)。

        這些教材的編寫(xiě),除了《基礎(chǔ)日語(yǔ)綜合教程》開(kāi)始注重語(yǔ)言的運(yùn)用功能,對(duì)授受表達(dá)派生的其他用法有所涉及外,其他教材還停留在以往的只注重語(yǔ)言形式的集中介紹方面,更注重的是授受表達(dá)的方向性,機(jī)械地將日語(yǔ)的授受表達(dá)與漢語(yǔ)的“給”對(duì)應(yīng),并且忽視了日語(yǔ)的授受表達(dá)與日語(yǔ)其他表達(dá)形式的關(guān)聯(lián),很容易讓學(xué)習(xí)者產(chǎn)生誤解,而且對(duì)授受表達(dá)的恩惠性沒(méi)有作為系統(tǒng)內(nèi)容進(jìn)行講解,導(dǎo)致了學(xué)習(xí)者沒(méi)有從根本上理解日語(yǔ)授受表達(dá)所表現(xiàn)的說(shuō)話主體的調(diào)解人際關(guān)系的意識(shí),最終導(dǎo)致了“中國(guó)式授受表達(dá)”的出現(xiàn)。

        3.教師教授方法的問(wèn)題

        傳統(tǒng)的外語(yǔ)教育只重視語(yǔ)言的外在形式而忽略語(yǔ)言的運(yùn)用機(jī)能,多采用“單詞、語(yǔ)法、句型、課文翻譯、課后練習(xí)”這一模式,這種教學(xué)模式的核心是以詞匯教學(xué)和語(yǔ)法教學(xué)為中心,日語(yǔ)教學(xué)也不例外。但是,對(duì)中國(guó)日語(yǔ)學(xué)習(xí)者來(lái)說(shuō),完全是在脫離日本人的真實(shí)語(yǔ)言環(huán)境下學(xué)習(xí)日語(yǔ),教授國(guó)內(nèi)學(xué)習(xí)日語(yǔ)的學(xué)生最主要的是要教會(huì)他們?nèi)毡救说乃季S方式,如果一味地教學(xué)生套用語(yǔ)法及句型,而不告訴他們?cè)~匯及句型的適用范圍及條件,大量中國(guó)式日語(yǔ)句子的產(chǎn)生就不可避免。雖然現(xiàn)代外語(yǔ)教學(xué)把培養(yǎng)語(yǔ)言的交際能力作為外語(yǔ)教學(xué)的最終目標(biāo),但在實(shí)際日語(yǔ)教學(xué)中,授受表達(dá)的教授卻被局限在有限的范圍之內(nèi)。加之國(guó)內(nèi)的日語(yǔ)教學(xué)基本依賴(lài)教材,因此教師在教授日語(yǔ)授受表達(dá)時(shí),習(xí)慣性地把授受表達(dá)句型本身的語(yǔ)法正確性放在首位,而忽視了授受表達(dá)調(diào)解人際關(guān)系的機(jī)能,因此導(dǎo)致學(xué)習(xí)者只是機(jī)械地掌握了語(yǔ)法,而沒(méi)有掌握授受表達(dá)調(diào)節(jié)人際關(guān)系的機(jī)能和恩惠意識(shí)的真正內(nèi)涵[7]。建議國(guó)內(nèi)日語(yǔ)教師在保留以往傳統(tǒng)教學(xué)模式的基礎(chǔ)上,采用認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)的方法來(lái)教學(xué),并將待遇表現(xiàn)引入日語(yǔ)教學(xué),以適應(yīng)現(xiàn)代社會(huì)對(duì)外語(yǔ)教學(xué)的更高要求。

        4.教師自身專(zhuān)業(yè)素養(yǎng)欠缺

        我國(guó)大多數(shù)高校日語(yǔ)專(zhuān)業(yè)的學(xué)生都是零起點(diǎn)學(xué)習(xí)日語(yǔ),并且“中國(guó)式日語(yǔ)表達(dá)”在日語(yǔ)初學(xué)者中較為常見(jiàn),因此,學(xué)生“中國(guó)式日語(yǔ)表達(dá)”的出現(xiàn)頻率與教師自身的專(zhuān)業(yè)素養(yǎng)有很大的關(guān)系。一般來(lái)說(shuō),教師的語(yǔ)言素養(yǎng)高則學(xué)生出現(xiàn)中國(guó)式日語(yǔ)表達(dá)的幾率相對(duì)較低。當(dāng)然,教學(xué)相長(zhǎng),教與學(xué)是一個(gè)問(wèn)題的兩個(gè)方面,雙方缺一不可。在實(shí)施教學(xué)的過(guò)程中,如果學(xué)生不配合,沒(méi)有積極的學(xué)習(xí)態(tài)度,那么水平再高的教師也無(wú)濟(jì)于事。因此,作為高校日語(yǔ)教師,首先應(yīng)該提高自身的專(zhuān)業(yè)素養(yǎng),特別是語(yǔ)言修養(yǎng),同時(shí)在教學(xué)中盡量將語(yǔ)言和文化結(jié)合起來(lái)進(jìn)行滲透講解,適時(shí)補(bǔ)充語(yǔ)用學(xué)的知識(shí),同時(shí)鼓勵(lì)學(xué)生多閱讀外語(yǔ)原著及觀看外文影視作品,及時(shí)糾正學(xué)生在學(xué)習(xí)過(guò)程中出現(xiàn)的中國(guó)式日語(yǔ)錯(cuò)誤,而不是只將重點(diǎn)放在詞匯錯(cuò)誤方面。因此,日語(yǔ)教師應(yīng)從提高自身專(zhuān)業(yè)素養(yǎng)做起,同時(shí)引導(dǎo)并鼓勵(lì)學(xué)生也朝著這個(gè)方向努力。

        五、結(jié)語(yǔ)

        本文通過(guò)問(wèn)卷調(diào)查及對(duì)學(xué)生在練習(xí)及翻譯中出現(xiàn)的有關(guān)授受表達(dá)方面的中國(guó)式表達(dá)進(jìn)行了考察,并進(jìn)行了歸納,對(duì)其原因進(jìn)行了分析,并提出了改進(jìn)對(duì)策。中國(guó)學(xué)生在日語(yǔ)學(xué)習(xí)中出現(xiàn)的中國(guó)式日語(yǔ)不僅出現(xiàn)在授受表達(dá)這個(gè)語(yǔ)法體系方面,還存在于詞匯及一些日常表達(dá)習(xí)慣等諸多方面。如何在日語(yǔ)教學(xué)中引導(dǎo)學(xué)習(xí)者減少中國(guó)式日語(yǔ)表達(dá),這是我們?nèi)照Z(yǔ)教學(xué)者不斷思考的課題。

        參考文獻(xiàn):

        [1] 楊暁鐘.中國(guó)語(yǔ)日本語(yǔ)の原因を探る[M]//日本學(xué)研究論文集.西安:陜西人民教育出版社,2001.

        [2][日]堀口純子.授受表現(xiàn)に関わる誤りの分析[J].日本語(yǔ)教育(第52號(hào)),1984,(2):91-103.

        [3] 中國(guó)社會(huì)科學(xué)院語(yǔ)言研究所詞典編輯室.現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典[K].第5版.北京:商務(wù)印書(shū)館,2011.

        [4][日]庵功雄·高梨信乃他.初級(jí)を教える人のための日本語(yǔ)文法ハンドブック[M].東京:スリーエーネットワーク,2000.

        [5][日]田中真理·舘岡洋子.「受身」と「~てもらう」から見(jiàn)た動(dòng)詞分類(lèi)『日本語(yǔ)教育·実踐と考察』[Z].東京:淺野百合子先生古稀記念論集刊行會(huì)編,1991.

        [6] 毋育新.待遇表現(xiàn)の習(xí)得における中國(guó)人學(xué)習(xí)者の問(wèn)題點(diǎn)と教科書(shū)が與える影響[J].麗澤大學(xué)大學(xué)院言語(yǔ)教育研究科年報(bào),2000,(3):33-44.

        [7] 田小鳳.中國(guó)日語(yǔ)學(xué)習(xí)者授受表現(xiàn)習(xí)得狀況研究——以渭南師范學(xué)院日語(yǔ)專(zhuān)業(yè)學(xué)生為例[J].渭南師范學(xué)院學(xué)報(bào),2013,(8):37-40.

        [8][日]豊田豊子.補(bǔ)助動(dòng)詞‘やる·くれる·もらう’について『日本語(yǔ)學(xué)校論集』1[M].東京:東京外國(guó)語(yǔ)大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)部付屬日本語(yǔ)學(xué)校,1974.

        【責(zé)任編輯賀晴】

        Discussion and Analysis about the Features and Causes of“Chinese Japanese Expressions of Giving and Receiving”

        TIAN Xiao-feng

        (School of Foreign Studies,Weinan Normal University,Weinan 714099,China)

        Abstract:Japanese Expressions of Giving and Receiving are very difficult for Chinese Japanese Learners.Some abnormal phenomena often appear among Chinese Japanese Learners when using these expressions.Japanese expressions of Giving and Receiving are more variable than Chinese ones,which emphasize differences of inside and outside,point of sight,favor consciousness and personal expressive effect.This paper points out the important causes of“Chinese Japanese expressions of Giving and Receiving”,which are the effect of native language migrations,the problems about these expressions appeared in the textbook and a lack of professional accomplishment.

        Key words:Chinese Japanese;Japanese Expressions of giving and receiving;Chinese Japanese Learners;feature;cause of formation

        中圖分類(lèi)號(hào):H369

        文獻(xiàn)標(biāo)志碼:A

        文章編號(hào):1009-5128(2016)10-0050-05

        收稿日期:2015-11-30

        基金項(xiàng)目:渭南師范學(xué)院人文社科項(xiàng)目:芥川龍之介文學(xué)作品中的中國(guó)情結(jié)研究(15SKYM09)

        作者簡(jiǎn)介:田小鳳(1976—),女,陜西合陽(yáng)人,渭南師范學(xué)院外國(guó)語(yǔ)學(xué)院副教授,文學(xué)碩士,主要從事日語(yǔ)語(yǔ)用學(xué)及日語(yǔ)教學(xué)研究。

        【外語(yǔ)教學(xué)與語(yǔ)言文化研究】

        猜你喜歡
        成因特征
        抓住特征巧觀察
        說(shuō)說(shuō)兩種『白氣』的成因
        色散的成因和應(yīng)用
        新型冠狀病毒及其流行病學(xué)特征認(rèn)識(shí)
        幼兒自信心的缺失成因及培養(yǎng)策略
        甘肅教育(2020年12期)2020-04-13 06:24:42
        如何表達(dá)“特征”
        不忠誠(chéng)的四個(gè)特征
        抓住特征巧觀察
        暈紋石成因解讀(上)
        寶藏(2017年7期)2017-08-09 08:15:19
        翻譯實(shí)踐問(wèn)題及成因
        国产麻豆放荡av激情演绎| 亚洲日韩v无码中文字幕| 国产99视频精品免费视频免里| 亚洲AV无码AV色| 久久精品国产亚洲av网站| 亚洲蜜桃视频在线观看| 国产丝袜长腿美臀在线观看| 欧美三级不卡在线观看| 成人免费网站视频www| 丰满熟妇人妻无码区| 亚洲人成精品久久熟女| 少妇被粗大的猛进出69影院 | 免费国产黄网站在线观看可以下载| 东北无码熟妇人妻AV在线| 亚洲AV无码国产永久播放蜜芽| 亚洲免费人成网站在线观看| 东京热日本av在线观看| 欧美成人片在线观看| 国产精品一区高清在线观看| 精品国产乱码久久免费看| 日韩av在线播放人妻| 日本精品αv中文字幕| 国产精品美女久久久久久大全| 日本一区二区啪啪视频| 日韩人妻免费视频一专区| 日本最新免费二区| 亚洲人成7777影视在线观看| 成人影院免费视频观看| 中文字幕亚洲乱码熟女1区| 亚洲精品国偷拍自产在线麻豆| 日韩中文在线视频| 免费观看在线视频播放| 国产麻豆剧果冻传媒一区| 日韩吃奶摸下aa片免费观看| 国产内射XXXXX在线| 日本一区人妻蜜桃臀中文字幕| 中文字幕亚洲综合久久| 在线播放亚洲第一字幕| 中文字幕一区,二区,三区| 按摩少妇高潮在线一区| 夜夜爽妓女8888888视频|