許錟
(安徽財貿(mào)職業(yè)學(xué)院,安徽合肥230601)
論《落地》華人新移民的身份喪失與重建
許錟
(安徽財貿(mào)職業(yè)學(xué)院,安徽合肥230601)
通過分析哈金小說集《落地》有關(guān)華人新移民故事可知,在美的華人新移民的身份認(rèn)同是一個復(fù)雜的過程,他們需要權(quán)衡歷史在場與現(xiàn)實(shí)在場,在過去與當(dāng)下之間尋找到一個合適的契合點(diǎn),一方面要解決中華文化與美國文化間的沖突與碰撞,另一方面更要考慮到異質(zhì)文化間的有效結(jié)合,從而在異地重新定位自我。
哈金;《落地》;文化認(rèn)同
身份認(rèn)同(Identity)是美國華裔文學(xué)創(chuàng)作的核心問題之一。從水仙花(Edith Maud Eaton,1865-1914)《春香夫人》》(Mrs.Spring Fragrance,1912),到黎錦揚(yáng)(C.Y.Lee,1915-)《花鼓歌》(Flower Drum Song,1957),再到任璧蓮(GishJen,1955-)《典型的美國人》(Typical American,1991)等,都表現(xiàn)了類似的主題,即,主流社會的強(qiáng)勢話語造成了華裔移民對族裔文化的認(rèn)同危機(jī)。哈金,作為美國華裔文學(xué)代表,在其小說集《落地》(A Good Fall,2009)中藉由12個華人新移民的故事集中地展現(xiàn)了疏離或喪失源文化的華裔在強(qiáng)勢西方文化與弱勢中華傳統(tǒng)文化的碰撞中的身份選擇與定位。
以紐約法拉盛中國城為背景的小說集《落地》以略顯瑣碎的現(xiàn)實(shí)揭示出華人移民為了所謂的“自由生活”而付出的巨大代價。例如,無法接受孫子孫女改姓要求的一對傳統(tǒng)老夫婦,為利益非法滯留的名牌大學(xué)教授,墮落卻仍向往新生活的妓女,為獲得終身教職而最終發(fā)瘋的現(xiàn)代“范進(jìn)”,在唐人街海鮮酒家殺魚的資深畫家,給白人當(dāng)家教的清華畢業(yè)生,等等。在展現(xiàn)對夢想的執(zhí)著追求的同時,這些華人移民的理想被冷酷的現(xiàn)實(shí)撕裂的故事更揭示了他們尋找家園的心路歷程及其在夢想破滅之后的巨大苦痛。換言之,通過對移民經(jīng)歷的一種特殊關(guān)照,哈金的小說表現(xiàn)出了東西方文化之間的激烈沖突與碰撞,解讀華裔在異質(zhì)文化的夾縫中艱難重建自己的族裔身份。
由社會心理學(xué)家Tajfel和Turner提出的“社會身份理論”(social identity theory—SIT)主要用于解釋關(guān)于群體間關(guān)系和群體過程的社會心理[1]745-778,意在體現(xiàn)差異,表明個體的存在。由于群體行為的基礎(chǔ)是個體對群體的認(rèn)同以及個體歸屬感,因而,與他人的關(guān)系是個體身份建構(gòu)的基礎(chǔ)。對于移民而言,文化身份之所以重要,是因?yàn)檎J(rèn)同是現(xiàn)實(shí)與歷史的統(tǒng)一體,這其中既包括對現(xiàn)實(shí)的認(rèn)同,更有對歷史的認(rèn)同。也就是說,建構(gòu)文化身份可以分成兩個層面:一是現(xiàn)實(shí)的社會層面,二是歷史的記憶層面。二者之間相互制約,亦相扶相持。在社會層面,是現(xiàn)時的“在場”——包括政治、經(jīng)濟(jì),人文,社會等——維系并沖擊著原有的歷史記憶層面;在歷史層面,則是歷時的“過場”制約著文化的認(rèn)同,其中包含有文化傳統(tǒng)、社會體制、政治權(quán)力和語言馴化等,這是文化身份的恒定層面。翻開中華文化史,思鄉(xiāng)、懷鄉(xiāng)、望鄉(xiāng)作為一種文化記憶古已有之,如李白的“誰家玉笛暗飛聲,散入春風(fēng)滿洛城”(《春夜洛陽城聞笛》),崔顥的“日暮鄉(xiāng)關(guān)何處是,煙波江上使人愁”(《黃鶴樓》),王安石的“春風(fēng)又綠江南岸,明月何時照我還”(《泊船瓜洲》),又如馬致遠(yuǎn)的《秋思》中的“夕陽西下,斷腸人在天涯”,這些優(yōu)美的詩句成了身在異地卻心懷故鄉(xiāng)的詩人們內(nèi)心情感的真實(shí)寫照。
在法拉盛求生存的華人移民只是寄居于美國主流社會的邊緣,這讓他們所承載的源文化——中華文化自然也被擠向社會的邊緣,處于失語的狀態(tài)。然而,不盡如人意的現(xiàn)實(shí)無法洗濯華人的歷史記憶,更也不可能將其完全被清洗掉。于是,華人新移民的文化身份實(shí)際上處于一種現(xiàn)實(shí)與歷史相分裂的狀態(tài)。個體內(nèi)心深處尚存有對源文化難言的情結(jié),這必然導(dǎo)致他們的焦慮。與此同時,滲透了美國文化的華裔文化也使這些新移民在身份認(rèn)同上呈現(xiàn)出一種混雜狀態(tài)。如小說集《落地》所示,海外的華人大多過著一種平淡且簡單的生活,然而,平靜的表象背后卻是復(fù)雜洶涌的人生。細(xì)微的生活和人生的跌宕起伏表現(xiàn)出華人移民對原有身份的困惑、疏離、接受或重新建構(gòu)的嘗試:下意識地尋求一種確定的文化,并以自我誤導(dǎo)方式求得合適的情緒調(diào)節(jié)及心理上的安全;如若背棄傳統(tǒng)中國的一切,則中國的傳統(tǒng)務(wù)須被揉碎、拋棄。在同名小說《落地》里,和尚甘勤自殺未遂卻藉此意外獲得重生,自此,“素菜提不起他的胃口,他更想吃肉或海鮮”[2]271,而且,大口地品味著其中的蝦仁和扇貝的他坦率地承認(rèn),“這是近年來他所吃過的最香的飯菜”[2]279。一段嶄新的人生旅程因甘勤的主動放棄而開啟。食用了葷菜的和尚亦會努力抹掉自身的屬性,在行為舉止上盡可能的主流化。迫切希望重新建立自己的自信和成就感的他將嘗試借助一個新的“美國人”身份來挽救自己,于是,主動喪失源身份就成為了他最佳的選擇。
在小說集《落地》中,與甘勤相類似的、在他國文化背景下主動放棄原有自我去尋求他國文化認(rèn)同的例子并不少見。《恥辱》中的孟教授就認(rèn)為,通心粉、甘制粉、線粉之類的意大利面條既實(shí)惠又健康,甚至,在他的眼中,“紐約真富有,連空氣都是肥肥的”[2]143。而《英語教授》中的唐陸生因?yàn)樵u審教授材料中的一個英文單詞而發(fā)瘋,此刻,語言已不再是簡單符號式的象征,而是一種文化載體,它預(yù)示著唐愿意接受美國主流文化來重塑自身的文化心態(tài)。《兩面夾攻》中的楚田欺騙與媳婦戰(zhàn)火不斷的母親回國,作為言說之存在,“母親”是具有社會典型意義的范本,因而,她或多或少地象征著中華民族——一種寬廣的胸懷、生命之源?!逗⑼鐢场穭t用一個華人移民家庭中的兩位幼童改名的故事預(yù)示了華人移民勢必將與中華傳統(tǒng)漸行漸遠(yuǎn)。因?yàn)椋瑥闹袊说囊暯莵砜?,姓是祖先所傳,名是父母所授,名字不合意,或可自取一個,但這個姓是萬萬不能變更的[3]109?!杜R時的愛情》中為了經(jīng)濟(jì)和肉體的理由臨時住在一起的一對華人男女,既在寂寞和倫理間顛倒日夜,也在一場場難以自控的情感中無所適從。
實(shí)際上,試圖放棄母體文化的華人移民一直穿梭于兩個世界之間,卻又似乎從不曾屬于其中任何一個世界。此時歷史在場不再是穩(wěn)定的存在,而是一種再現(xiàn)。民眾之所以對世代生活的土地喪失信心源于不安全感、邊緣感和失落感,而異國的生存,終究也還是一種掙扎地再現(xiàn)?!奥涞亍币辉~出自晉陶潛《雜詩》之一:“落地為兄弟,何必骨肉親”,含有旅途的意思。但是,在降落的過程中,必然也有付出艱辛的歷程代價。自我割裂的華人(裔),人格是撕裂的。因?yàn)樵陂L期的同化過程中,美國主流文化將“華裔”象征化、模范化,使之變成了一個生物,有著奴性、墮落、陰暗、狡猾的欲望以及生俱來地劣等基因;而白人則代表了光明、高尚、文明、進(jìn)步等夢想。華人(裔)要想擺脫所有賦予他身體的貶義詞,就只能與白人同化,成為“黑皮膚、白面具”的人[4]121。
社會學(xué)家和文化理論者斯圖爾特·霍爾(Stuart Hall,1932-2014年)認(rèn)為,文化身份存在兩種方式:一種是共有的文化,集體的“一個真正的自我”,它藏身于許多其他的、更加膚淺或人為地強(qiáng)加的“自我”之中,共享一種歷史和祖先的人們也共享這種“自我”;第二種是除了許多共同點(diǎn)以外,還有一些深刻和重要的差異點(diǎn),它們構(gòu)成了“真正的現(xiàn)在的我們”[5]84。由此可見,一個地緣、血緣的共同體多半同時也是一個歷史連續(xù)性的文化共同體,將人的各種認(rèn)同融合于其中,從而避免了因相異特性而發(fā)生的矛盾甚至沖突。換言之,文化身份并不是恒久不變的,在一定的歷史和社會條件下,它又會得以重新認(rèn)識和建構(gòu)。
具體到在美的華人(裔),對文化認(rèn)同的追尋是他們的普遍經(jīng)驗(yàn),這是一種難以撲捉的情緒,亦是一種現(xiàn)代性話語?,F(xiàn)實(shí)的境遇清楚地表明,中國更似一種文化的存在,而故鄉(xiāng)則是這些在美華人(裔)一廂情愿的想象物,而自身的改變才是影響他們對故鄉(xiāng)和遠(yuǎn)方的認(rèn)知的主要因素。畢竟,身份與文化的認(rèn)同既有自身的認(rèn)知也有對他者的認(rèn)知,跨越與融合是身份認(rèn)同的基礎(chǔ)。因此,現(xiàn)時的“在場認(rèn)同”和“身份”的轉(zhuǎn)換緊密聯(lián)系,人們可通過自我想象來重建個體的形象,在社會場域中獲得一種價值的認(rèn)同。究其根本,對個體和個體存在價值的確認(rèn)才是身份認(rèn)同的內(nèi)涵與關(guān)鍵。就小說集《落地》來講,其展現(xiàn)的一個普遍性問題是,華人移民唯有融入到新地的環(huán)境中才能有效地解決源文化和異鄉(xiāng)文化間的對抗。以《孩童如敵》為例,習(xí)姓老夫妻最終只能在異鄉(xiāng)艱難地生活下去,因?yàn)?,他們根本無力去阻止兒子、兒媳和孫子、孫女對于中文姓名的隨意更換,而后者則會是很多華人新移民的選擇:以“把自己跟祖宗切斷”[6]97、與源文化的斷裂為代價贏得盡早融入所居地社會的機(jī)會。在《兩面夾攻》中,妻子跟婆婆相處不來,這恰好是不同的認(rèn)同之間因相異特性而發(fā)生的矛盾。而來自大陸卻美國化的兒媳本能地進(jìn)行自我調(diào)適——對源文化的否定,這早已嵌入了其存在內(nèi)核,其行為也已經(jīng)是異化了的文化表現(xiàn)形式。最終,在一場無中生有的家庭破產(chǎn)騙局之后,代表原鄉(xiāng)文化的母親被代表異鄉(xiāng)文化的兒子與兒媳送回了大陸。
實(shí)際上,被隨意更換的姓氏、抑或是被兒子蒙騙回國的母親,這些都是散居在外的華人(裔)可以用以追溯族群過去的重要途徑。既然,中華民族的歷史創(chuàng)立了姓氏之類的有意義的系統(tǒng),散居者就應(yīng)當(dāng)將形式、秩序、意義、方向賦予新的生活意義。然而,不論是改名風(fēng)波而導(dǎo)致的親人間的分崩離析,還是婆媳不睦造成的家庭相隔千里,都說明了華人移民在新世界的迷茫、彷徨。姓氏之爭以老兩口決定永不再登兒子的家門而結(jié)束,被騙回國的母親應(yīng)當(dāng)也不會再有與兒子團(tuán)圓的機(jī)會。就如嚴(yán)歌苓曾經(jīng)指出的那樣,從中國到美國就像一個生命的移植,“將生命連根拔起,再往這片新的冷土上栽植;而在重新扎根之前,我的全部根須是裸露的,像是裸露著的一把神經(jīng)”[7]58。類似的場景在其他短篇小說中也是有所展現(xiàn)的。和尚甘勤最終選擇從一棟廢棄工廠的五樓廠房樓頂縱身一躍,卻又通過自己下意識地調(diào)整而實(shí)現(xiàn)了安全的落地?!暗洹保‵all)促成了華人移民對自己特殊身份的正確認(rèn)知和定位,而這也是哈金要表達(dá)的主題之一——他鄉(xiāng)亦是故鄉(xiāng)。
生存本身就是同失落與悲涼相抗衡,異國的生存更是一種掙扎,在美華人(裔)的生活必拔去根基,從零開始。在直面現(xiàn)實(shí)的同時,這些人還應(yīng)當(dāng)有選擇地對過去進(jìn)行重建,接受并與主流的文化趨同,從而以一種積極的姿態(tài)進(jìn)入美國。有學(xué)者就指出,美國文化只是從其他文化收集來的一堆片段,多元化與多樣化恰好是是美國文化的顯著特征。不同文化與種族的人移居到美國,通過可辨識且意義豐富的形象和象征,將個性化的絲線有機(jī)并置并視為一個嶄新的整體,從而創(chuàng)造了奇妙的“織錦”(tapestry)文化。
“唯家鄉(xiāng)是故鄉(xiāng)”的傳統(tǒng)觀念帶給華人移民的只能是回不去的惆悵,如若他們能意識到“他鄉(xiāng)亦是故鄉(xiāng)”,那么,通過艱難地融合與雜糅,他們還是有可能在新鄉(xiāng)找到立身之所的。小說集《落地》所展現(xiàn)的法拉盛華人移民獨(dú)特心路歷程與華裔艱難的身份追尋旅程就讓讀者意識到華人移民要如何權(quán)衡歷史在場與現(xiàn)實(shí)在場,立足于新文化,找到“共性”的新文化,在重建文化認(rèn)同的過程中吸收外來文化,形成一種文化融合。終究,人的社會化,其實(shí)就是文化生活化的進(jìn)程,發(fā)現(xiàn)自我恰恰是自我連續(xù)不斷解構(gòu)的過程,亦是重新建構(gòu)生活意義的過程。自我內(nèi)化的他者當(dāng)受到外部世界的攻擊時,等于是對“自我”的攻擊,其內(nèi)心的沖突實(shí)際上就是“自我”的分裂。
其實(shí),華人移民可以選擇對某種統(tǒng)一的“美國文化”表示認(rèn)同,但是,他們還可以保持自己的文化特色,以清醒的文化自覺意識來建構(gòu)自我,慢慢地融入到美國的文化之中。無論如何,他們都沒有必要強(qiáng)迫自己與那種“美國文化”完全合并、形成一個單一均質(zhì)的文化。所以,華裔亦不一定要被融化,相反,他們可以留有自己的顏色、自己的信仰、自己的文化與價值觀,最終,構(gòu)建一個多元的文化社會。
[1]Brown R.Social Identity Theory:Past Achievements,Current Problems and Future Challenges.European Journal Social Psychology,2000,30(6).
[2]哈金.落地[M].南京:江蘇文藝出版社,2012.
[3]王泉根.中國姓氏的當(dāng)代形態(tài)[J].尋根,2006(2).
[4]弗朗茲·法農(nóng).黑皮膚、白面具[M].萬冰譯.南京:譯林出版社,2005.
[5]鄒威華.族裔散居語境中的“文化身份與文化認(rèn)同”——以斯圖亞特·霍爾為研究對象[J].南京社會科學(xué),2007(2).
[6]哈金.孩童如敵[M]//哈金.落地.南京:江蘇文藝出版社,2012.
[7]嚴(yán)歌苓.我的“激情休克”[J].時代文學(xué),2002(6).
[責(zé)任編輯]肖晶
On Loss and Reconstruction of Identity of New Immigrants from China in A Good Fall
XU Tan
(Anhui Finance&TradeVocational College,Hefei Anhui 230601)
A Good Fall by Ha Jin,a collection of short stories about the adaptation of new immigrants from Chinese in the U.S.,shows that the construction of Chinese immigrants’identity in the U.S.is complicated.All immigrants from Chinese have been lingering between history and reality,between past and present.In order to construct their identity,they face the Sino-American cultural conflict,at the same time,they have to find the junction of different cultures.
Ha Jin;A Good Fall;Cultural Identity
I712.074
A
1673—8861(2016)01—0110—04
2016-02-15
許錟(1978-),男,甘肅鎮(zhèn)原人,安徽財貿(mào)職業(yè)學(xué)院英語教研室副教授。主要研究方向:美國華裔文學(xué)與西方文化。
2015安徽省高校人文社科重點(diǎn)項目(SK2015A348)、2014年安徽省省級質(zhì)量工程項目(2014zy127)。