文/屠隱
“中國北方的威尼斯”修煉記
CULTIVATION RECORDS OF “VENICE OF THE NORTH CHINA”
文/屠隱
人類歷史上的每一次發(fā)展都離不開與水的對(duì)話。在古往今來林林總總以水為韻、借水而興的大小城市中,“江北水城·運(yùn)河古都”,以水承前啟后,以水融匯古今,可謂做活了一篇水文章。
聊城享有“中國北方的威尼斯”之稱號(hào)。依托“水資源”的開發(fā)利用,這座因水而秀的城市,其多種產(chǎn)業(yè)因水而興,生活在這里的人們也因水而富、以水為榮。這種入詩入畫又自得其樂的生活,既是對(duì)大自然的崇敬,又是生活在這里的人們自我價(jià)值的體現(xiàn)。
○伴隨著“大水城”格局的形成,聊城呈現(xiàn)出“湖湖相映、湖河相連、水系相通”的水系風(fēng)光。圖/顏文With the forming of the “Big Waterside Town” pattern of Liaocheng, the water system landscape of “four lakes and eight rivers” characterized by the “interconnection between lakes, between lakes and rivers and between water systems” appears in Liaocheng.
《道德經(jīng)》曰:上善若水,水利萬物而不爭。從物質(zhì)化的“水”到工業(yè)化的“水利”再到意識(shí)形態(tài)的“水文化”,水賦予了人類智慧和靈感。
聊城河、湖、城你中有我,我中有你的城市格局獨(dú)樹一幟。逐水而居、依水而生的聊城人,從來都是將那泓城里屋外、眼里心中的清波視為生命的一部分。由此所演繹的種種佳話,既豐富了城市的水文化內(nèi)涵,更裝點(diǎn)了衣食住行、柴米油鹽的生活。
這種聊城人演繹的水之佳話,既有所有親水城市的共性,更有自身的獨(dú)特性。比如端午時(shí)節(jié)的龍舟賽。擇東昌湖一開闊處,欣賞其水波蕩漾、煙波浩渺,幾十米長雕龍畫鳳的碩大龍舟劃得暢快,劃得風(fēng)生水起。類似這種結(jié)水緣、貫?zāi)媳钡拿袼?、文化融合方式,史上多矣。像我們常常流連在《水滸傳》《聊齋志異》《老殘游記》中找尋那些曾經(jīng)發(fā)生在聊城的故事一樣,土生土長的聊城人對(duì)于老一輩“言傳身教”的水城民俗,更為津津樂道。這些民俗,十之八九直接或間接地都能與聊城的河、湖套上關(guān)系。比如受聊城境內(nèi)古老運(yùn)河兩岸十幾個(gè)水閘碼頭滋養(yǎng)的民間歌舞形式運(yùn)河秧歌;比如歷代黃河河工治黃實(shí)踐中用汗水哺育的黃河夯號(hào);比如“中國北方的威尼斯”之稱號(hào);比如溫泉養(yǎng)生正在培養(yǎng)起聊城百姓新的健身習(xí)慣……
除此之外,愛水、善借水的聊城人,無論男女長幼,幾乎都能將生于斯、長于斯的“親水故事”信手拈來,成為一種關(guān)于家鄉(xiāng)的獨(dú)特印記。耄耋老人,他們會(huì)給你講述青石板上的浣衣、夏日晚飯后東昌湖邊的柳編椅;我們的父輩,他們的記憶里更多的是沙灘浴場(chǎng)教子游泳,與子嬉戲;而現(xiàn)在這一代,更多的印記定格在伴隨著東昌湖和運(yùn)河的改造,沿河、湖兩岸的花前月下、楊柳依依……相較于白紙黑字的講述,那些名不見經(jīng)傳、口碑相傳的民俗,這些融入生命、揮之不去的記憶,對(duì)于聊城人而言更加有滋有味、妙趣橫生。
說起聊城的水,不得不提“大運(yùn)河”。大運(yùn)河成功申遺后,其遺產(chǎn)保護(hù)隨之進(jìn)入“后申遺時(shí)代”,發(fā)展運(yùn)河旅游文化產(chǎn)業(yè)是實(shí)現(xiàn)運(yùn)河保護(hù)和開發(fā)動(dòng)態(tài)平衡的最佳選擇。2015年,京杭大運(yùn)河沿線18個(gè)城市成立“京杭大運(yùn)河城市旅游推廣聯(lián)盟”,加快沿線城市區(qū)域旅游協(xié)調(diào)發(fā)展,共同構(gòu)建京杭大運(yùn)河整體旅游品牌形象,將大運(yùn)河打造成除萬里長城、絲綢之路之外,中國第三條線狀旅游帶,成為吸引世界游客的一張“大名片”。
山東省大力打造“儒風(fēng)運(yùn)河”文化旅游目的地品牌,這為聊城運(yùn)河開發(fā)帶來了重大機(jī)遇。聊城歷史悠久,明清時(shí)期是運(yùn)河沿岸九大商埠之一,漕運(yùn)發(fā)達(dá),百業(yè)興盛,被譽(yù)為“漕挽之咽喉,天都之肘腋”、“江北一都會(huì)”,具有運(yùn)河開發(fā)的獨(dú)特優(yōu)勢(shì)。在山東“儒風(fēng)運(yùn)河”城市中,聊城的河段是最長的。此外文化遺存豐富,共有文物古跡及相關(guān)遺產(chǎn)12處,歷史遺存27處,其中中州古城、東昌古城、陽谷七級(jí)古鎮(zhèn)等歷史文化遺跡體量大、品位高。
中共聊城市委、市政府曾在“京杭運(yùn)河(聊城段)概念規(guī)劃匯報(bào)會(huì)”上提出,運(yùn)河開發(fā)要嚴(yán)格按照“公眾參與、專家論證、風(fēng)險(xiǎn)評(píng)估、合法性審查、集體討論”的程序,高水平編制運(yùn)河開發(fā)保護(hù)規(guī)劃。要分步實(shí)施,切實(shí)搞好規(guī)劃和建設(shè)統(tǒng)籌,抓好貫徹落實(shí)。要打造市場(chǎng)化、商業(yè)化運(yùn)行模式,創(chuàng)新旅游管理體制,以市場(chǎng)化方式搞好運(yùn)營管理。要實(shí)行“一盤棋”領(lǐng)導(dǎo)體制,加強(qiáng)組織領(lǐng)導(dǎo),建立高效運(yùn)行的組織體系,強(qiáng)力推進(jìn)運(yùn)河開發(fā)保護(hù)工作。
○良好的河湖生態(tài),吸引眾鳥群居。圖/顏文The good ecological environment of the rivers and lakes attract many birds to live here in groups.
○“江北第一都會(huì)”具有運(yùn)河開發(fā)的獨(dú)特優(yōu)勢(shì)。圖/王懷華“No.1 Metropolis in North China” possesses a unique advantage of canal development.
近年來,中共聊城市委、市政府高度重視旅游產(chǎn)業(yè)發(fā)展,旅游基礎(chǔ)設(shè)施日趨完善,城市旅游文化初步顯現(xiàn),“江北水城·運(yùn)河古都”城市品牌更加響亮,城市知名度進(jìn)一步提升。聊城旅游業(yè)將以“水”為主線,加快“大水城”水系建設(shè),充分發(fā)揮“河、湖、泉”等水資源優(yōu)勢(shì),統(tǒng)籌歷史文化、河湖生態(tài)、溫泉資源和觀光農(nóng)業(yè),整合旅游體制,創(chuàng)新營銷模式,建設(shè)冀魯豫三省交界最大的旅游目的地城市。
未來,聊城將重點(diǎn)實(shí)施“1643”工程,即打造一個(gè)目的地:冀魯豫三省交界最大的旅游目的地城市;夯實(shí)六個(gè)支撐:包括水城旅游、阿膠養(yǎng)生旅游、水滸文化旅游三個(gè)經(jīng)典品牌支撐,鄉(xiāng)村旅游、溫泉旅游、紅色旅游3個(gè)重點(diǎn)板塊支撐;整合4條水脈旅游線:運(yùn)河旅游線、徒駭河旅游線、馬頰河旅游線和黃河旅游線;實(shí)施3個(gè)旅游基礎(chǔ)工程:旅游基礎(chǔ)設(shè)施及公共服務(wù)設(shè)施建設(shè)工程、旅游質(zhì)量提升工程、智慧旅游工程。重點(diǎn)打造總投資額超過1000億元的56個(gè)項(xiàng)目,打造20個(gè)旅游小鎮(zhèn),100個(gè)旅游特色村,10個(gè)鄉(xiāng)村溫泉旅游度假區(qū)。
新時(shí)期的“江北水城 運(yùn)河古都 生態(tài)聊城”,讓人們咀嚼更加宏大的發(fā)展敘事。伴隨著聊城“大水城”格局的形成,“湖湖相映、湖河相連、水系相通”的“四湖八河”水系風(fēng)光,是在用心用情書寫聊城河湖相通,水、林、大氣治理相聯(lián)的全域生態(tài)體系的地域特性。這篇依水而生、以水為綱的佳話,留給聊城人更大的想象空間。
○夜幕中的水城多了幾分神秘感。圖/劉延斌The Watertown in the darkness is added with a sense of mystery.
Liaocheng is styled “the Venice of the North in China”. In recent years, the municipal party committee and government of Liaocheng have been attaching great importance to the development and utilization of “water resources”. A number of industries have thrived because of water, and a lot of people of Liaocheng have acquired wealth because of water and are proud of water.
With the forming of the “Big Waterside Town” pattern of Liaocheng, the water system landscape of “four lakes and eight rivers” characterized by the “interconnection between lakes, between lakes and rivers and between water systems” depicts the regional characteristics including interconnected lakes and rivers as well as interlinked water, forests and air pollution control of the general ecological system of Liaocheng. The good example of growing and developing on the basis of water gives the people of Liaocheng more imagination space.