2014年《生活大爆炸》(The Big Bang Theory)第八季帶著首播突破2000萬收視人數(shù)的成績榮耀回歸!這部詳盡詮釋“宅文化”的情景喜劇讓很多人都找到了心理認同,還一度掀起了“科學家熱潮”??粗鳶heldon等幾位主角時不時地吐出高深的科學術語,你是不是也漸漸覺得smart is the new sexy呢?在這一季中,Leonard和Penny的八年愛情長跑終于圓滿落幕,兩人步入了婚姻的殿堂,令追劇的粉絲們激動不已。欣賞劇情之余,讓我們扒一扒第八季中的一些有料表達,讓頭腦一起bang bang bang~
Understandably
劇情回顧
Sheldon在火車上睡覺時被偷了錢包和褲子,于是他半裸著下身詢問一位織毛衣的女士:“Is it at all possible that you're knitting a pair of pants? (有沒有可能您是在織一條毛褲?)”這位女士以為他精神不正常,立即起身要走,Sheldon慌忙向她解釋道:“Oh, well, no, you are understandably terrified. (哦,別走,您感到害怕是可以理解的。)”
臺詞拾貝
Understand這個詞很常見也很常用,它的副詞understandably (可理解地)相信大家也都能understand,但是卻很少用到。如果像劇中那樣要表達“您感到害怕是可以理解的”,有些同學可能會用“I can understand that you are terrified”或者“It is understandable that you are terrified”。這些句子的句意和語法都沒有問題,但是略顯嗦,遠遠沒有用understandably這一副詞修飾形容詞terrified來得地道。另外,understandably也可以單獨作狀語修飾整個句子。
現(xiàn)學現(xiàn)用
比如你和爸爸媽媽在用QQ聊天的時候,如果他們總是不知道你發(fā)的一些搞笑的表情是什么意思,這時你就可以說:“You are understandably confused.” (你覺得疑惑是可以理解的。)再比如,要表達“他覺得要做出那道高中數(shù)學題非常難是可以理解的”,我們就可以說:“Understandably, he felt it rather hard to find an answer to that math problem.”
It wouldn't kill you to do sth.
劇情回顧
Howard發(fā)現(xiàn)媽媽還和Stuart住在一起的時候感到非常震驚,認為媽媽應該提前告訴自己,可Stuart卻說如果Howard常給媽媽打電話就會知道了。這時候Raj在旁邊說道:“It wouldn't kill you to pick up the phone. (你打個電話又不會怎么樣。)”
臺詞拾貝
平時面對那些一直不敢或不愿意做某事的朋友,我們常常會說:“你那樣做會死嗎?”或者說:“你做一下又不會怎么樣?!庇糜⒄Z來表達就是“It wouldn't kill you to do sth.”。要注意的是,如果別人只是一直不愿意做某事,則用“It won't kill you to do sth.”;如果因為別人一直沒做這件事而帶來了不好的結果,則要像劇中那樣使用過去時態(tài),說成“It wouldn't kill you to do sth.”。
現(xiàn)學現(xiàn)用
如果有同學因為膽怯而不敢問老師問題,結果考試做錯了那道題,你就可以善意地提醒他:“It wouldn't kill you to ask the teacher a question. Just try next time! (問老師一個問題又不會怎么樣的,下次試一下吧?。?/p>
Think less of sb.
劇情回顧
當Sheldon的女友Amy質問他,為什么他獨自出門旅行遇到麻煩時沒有給自己打電話而是打給了Leonard,Sheldon不好意思地承認:“I didn't want you to think less of me. (我不想讓你小瞧我。)”
臺詞拾貝
以后在口語中想表達“看不起或看輕某人”的意思時,我們不用絞盡腦汁地去想那些高大上的詞匯了,比如discriminate (歧視)、despise (鄙視)等,這樣的詞語在口語中反而顯得不自然,下次不妨用think less of sb.這一結構,簡潔又地道。那如果想表達“很看得起某人”或者“重視某人”該怎么說呢?是用think more of sb.嗎?不是啦!其實應該是think much/highly of sb.,think more of sb.的意思是“多多為別人考慮一下”。
現(xiàn)學現(xiàn)用
前段時間網(wǎng)上有個新聞報道,在一場為殘疾人舉辦的賽跑中,一名選手右腿的假肢在比賽途中意外脫落,他撿起假肢,頑強地堅持單腿跳到終點。殘疾人不應因身體殘缺而受到我們的輕視,相反,我們要因為他們有時異于常人的頑強精神而給予他們高度評價。這層意思我們就可以用今天學的這個短語來表達:“We should never think less of those who are physically handicapped. On the contrary, the strong character they show in tough times is more often to be thought highly of.”
More than … enough
劇情回顧
Sheldon被晉升為初級教授,但是第一節(jié)課卻一個學生都沒有,于是Howard提出自己可以充當Sheldon的學生去上課,這樣自己也能獲得博士學位。但Sheldon質疑Howard的智商是否能聽得懂,Howard于是反駁道:“I'm more than smart enough to take your class. (我的智商來聽你的課綽綽有余了。)”
臺詞拾貝
一提到more than,我們都知道它表示“比……多”的意思,more than enough則是“比足夠還多”,就是非常足夠的意思。所以,more than smart enough可以理解為智商是足夠的,或者是綽綽有余的。More than后面還可以跟其他形容詞,比如后面跟brave表示勇氣是非常足夠的。這個結構或許會令人想起另外一個句式:... can't ... too much. 比如“We can't praise him too much”這句話的意思并不是“我們不能太過于表揚他”,而是“無論怎么表揚他都不為過”。那“We can't be more careful when we cross the road”這句話是什么意思呢?當然是“我們過馬路再小心也不為過”。這樣的句子是不是有點“燒腦”呢?
現(xiàn)學現(xiàn)用
當上小學低年級的弟弟妹妹問你一道數(shù)學題,你非常自信能夠解答出來,結果一做題卻發(fā)現(xiàn)自己根本不會的時候,你就可以非常不好意思地說:“I thought I was
more than smart enough to solve this problem, but it turned out much more difficult. (我本以為以我的智商做這道題是綽綽有余的了,結果發(fā)現(xiàn)太難了。)”又比如你決定在假期的時候一個人出去旅行,但是父母非常擔心你的安全,這時候你可以說服爸媽道:“I'm more than old enough to travel alone. (我年紀不小啦,足夠能獨自旅行了。)”這個表達在很多情境下都能用,只要換一下中間的形容詞即可,是不是非常實用呢?
The answer is one simple test away
劇情回顧
Sheldon和Amy,Leonard和Penny,這兩對戀人一起約會的時候,Sheldon提出Leonard和Penny的關系其實不如他和Amy的關系那么親密,并且打開手機上的一個測試情侶感情的軟件,炫耀他和Amy得了8.2分(滿分10分)。面對Sheldon的“挑釁” ,Leonard解釋說他和Penny感情很好不需要測試,而Sheldon晃晃手里的手機說道:“The answer is one simple test away. (測試一下就知道答案了。)”
臺詞拾貝
要表達“找到某個問題的答案很簡單”,或許我們只能想到“It is easy to find the answer to the problem”這樣的句子,但是口語的地道之處在于將抽象的意思形象化?!癟he answer is one simple test away.”這句臺詞就能夠讓我們的腦海中浮現(xiàn)出問題和答案之間隔著一個測試的畫面,既便于理解又增添了很多趣味??谡Z中還有一個類似的表達:I've gotten carried away. 字面意思是“我被帶走很遠了”,其實是“我跑題了/我扯遠了”。這句話也是將抽象的概念具體化、形象化,讓人聯(lián)想到思緒被某個人拉著跑了很遠。
現(xiàn)學現(xiàn)用
這句臺詞不禁讓筆者想到國內電視劇中算命先生常常拿著的豎幡,上面寫著“指點迷途君子,喚醒久困英雄”諸如此類的廣告語。西方的那些巫師門外掛的廣告也可以是“Wanna know your future? The answer is one simple test away!”。街上常常有一些賣水果的在硬紙板上寫著“不甜不要錢”的字樣,如果你還是去問老板水果到底好不好吃,他會給你切一小塊,然后說:“The answer is one simple taste away!” 當朋友在商場糾結買哪件衣服的時候,我們就可以跟他說:“Don't be so indecisive. The answer is one simple try away! (不要猶豫不決了,試一下就知道了。)”
Get sb's goat
劇情回顧
Stuart由于整天和Howard的媽媽在一起而沒有再打理他的漫畫書店。Raj說這個書店可能不會再開了,因為保險公司沒賠他多少錢。一聽到“保險公司”幾個字,Sheldon就生氣地說道:“Oh, boy, if there is one thing that gets my goat, it's those dad-gum insurance companies. (如果有一件事能讓我生氣的話,就是那些該死的保險公司。)”
臺詞拾貝
這句臺詞中一個比較實用的短語是get sb's goat (激怒某人),goat是“山羊”的意思,為什么“獲得某人的山羊”就會激怒某人呢?其實這個短語源自一個典故。在美國的賽馬場,馬的主人會在馬棚里放一只山羊,這樣馬就會非常鎮(zhèn)靜。假如有人把山羊牽走,馬就會焦慮不安,在賽場上就無法好好發(fā)揮,如此一來馬的主人就會生氣。所以,get sb's goat就有了“讓人生氣,激怒某人”的意思。
現(xiàn)學現(xiàn)用
在生活中如果遇到一些人或者一些事讓你很憤怒,你就不用一次又一次地重復angry這個詞了,一個get my goat肯定會瞬間讓周圍的同學羨慕你地道的口語。比如,看到一些喜歡炫耀的人也常常會讓我們不舒服,這時候你就可以說:“That guy gets my goat with his constant boasts of wealth. (那家伙老是炫富,真讓我惱火。)”
Thinking caps on
劇情回顧
四個小伙伴打算研究一些新的發(fā)明創(chuàng)造,他們?yōu)榱思芯λ伎级槐淮驍_,讓女孩們出去度兩天假。一切準備就續(xù)后,Sheldon拿起筆說道:“Thinking caps on. Here we go. (我開始思考了,開始吧。)”
臺詞拾貝
“Thinking caps on.”這句話的意思很好理解,即“開始思考了”,而且語言也非常形象,讓我們腦海中立馬浮現(xiàn)出這樣一幅場景:一頂會讓人變聰明的神奇帽子落在了Sheldon的頭上。英語中還有很多類似的表達,比如keep one's shirt on,這個短語的意思可不是“穿好你的衣服”,而是讓人冷靜下來,不要因為生氣就想卷袖子打人。其實遇到任何事我們都要先keep our shirts on,然后thinking caps on!
現(xiàn)學現(xiàn)用
課堂上常常會有小組討論的環(huán)節(jié),面對其他組員,你如果先說一句“Thinking caps on”,不僅會調動氣氛,而且會讓大家對你刮目相看,甚至你會很自然地被選為這次討論的組長。又比如,面對疑難題需要思考的時候,你也可以說:“I have to put my thinking cap on. (我得思考了。)”這是不是比“I have to think about it.”這種表達更形象呢?
好了,上面講的這幾句非常實用的生活口語大家記住了嗎?希望大家以后追《生活大爆炸》的時候,不僅享受搞笑的劇情,也留心臺詞中一些地道的表達,隨時記一些特別有趣的表達,讓自己的口語更有料!
作者簡介:
秦良箴,蘇州新東方學校高中英語教師,高中英語VPS (Visible Progress System,進步可視教學體系)教材編寫組核心成員;長期致力于輕松記詞匯和趣味學語法的研究,課堂注重引導和啟發(fā),深受學生喜愛、家長信賴。