亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        在古代,翻譯是個(gè)高危職業(yè)

        2015-12-29 00:00:00董蘇豪
        今日文摘 2015年9期

        對(duì)于“誰(shuí)是世界上第一個(gè)翻譯”這種問題目前并沒有相關(guān)文獻(xiàn)和史料能夠準(zhǔn)確回答,但是,只要對(duì)目前公開的部分資料加以分析,一個(gè)籠統(tǒng)的結(jié)論并不難得出——最早的翻譯家,也許是巫師才對(duì),或者說(shuō)……神婆。

        在最早的原始部落,巫師這個(gè)職業(yè),出現(xiàn)時(shí)間遠(yuǎn)早于翻譯。即使出現(xiàn)了翻譯,那么最適合擔(dān)當(dāng)此職的人,還是巫師。

        巫師的翻譯對(duì)象,通常是“神諭”。當(dāng)然不能指望天上的神和山野草民使用同一種語(yǔ)言,所以就靠巫師把神說(shuō)的話翻譯出來(lái),說(shuō)給周圍的人聽。

        雖然這聽起來(lái)很不靠譜,但是當(dāng)時(shí)的人是相信的,最早的巫師也是祭司,負(fù)責(zé)傳達(dá)神旨和預(yù)測(cè)吉兇。有時(shí),他們也負(fù)責(zé)做幽靈的客服工作。

        比如希臘有一個(gè)地方叫德爾斐,被聯(lián)合國(guó)教科文組織列為了世界遺產(chǎn),那里是古希臘祭祀太陽(yáng)神阿波羅的地方。各地國(guó)王或?qū)④娙粲辛耸裁疵曰?,就可以跋山涉水到那里找到女祭司。她們通常?huì)坐在一個(gè)三腳架上,吟聽阿波羅的神言,并將指示從自己的口中傳達(dá)下來(lái)。

        語(yǔ)言和語(yǔ)言如何第一次親密接觸

        古代不同的部落需要交流,第一步只能直譯。當(dāng)然,這里的交流未必存著什么文化交融共同進(jìn)步的念頭,最有可能是因?yàn)閼?zhàn)爭(zhēng)。

        最初步的翻譯是口譯。有文字以后,雙方都用它來(lái)記錄發(fā)音以及這個(gè)詞表達(dá)的意義。

        首先要弄清的是指示性語(yǔ)言,舉個(gè)例子:一個(gè)只會(huì)說(shuō)英文的英國(guó)人遇到一個(gè)只會(huì)說(shuō)中文的中國(guó)人,初譯開始了。

        英國(guó)人要指著對(duì)方,說(shuō)you;指著自己,說(shuō)me;指著蘋果,說(shuō)apple;指著樹,說(shuō)tree……這是最直接的方法,當(dāng)然,如此方法并不只適用于英語(yǔ),這樣的指示性語(yǔ)言一點(diǎn)點(diǎn)堆砌,加上熟悉了對(duì)方的表述方式,就可以進(jìn)行最基本的交流。

        后來(lái),再?gòu)呐袛嗑溲苌龈鞣N各樣解釋,從而構(gòu)成更加復(fù)雜的內(nèi)容。

        當(dāng)然從第二步到第三步,遠(yuǎn)比從第一步到第二步來(lái)得艱難。所以需要越來(lái)越多做這樣工作的人,不同母語(yǔ)的人交流得多了,加上對(duì)彼此文化背景愈加了解,翻譯這項(xiàng)事業(yè)終于從采集文明進(jìn)入到了農(nóng)耕文明,不僅出現(xiàn)了正規(guī)的詞典,還有專業(yè)的翻譯官大人,翻譯這個(gè)職業(yè)直至今日依然值錢。

        做翻譯,并不是件容易的事

        在古代,翻譯官們存在著很嚴(yán)重的語(yǔ)言能力欠缺問題,外語(yǔ)能力過四級(jí)的鳳毛麟角。

        我國(guó)有文獻(xiàn)記載的翻譯活動(dòng),可以追溯到周公居攝六年,大概是公元前1000多年。

        周文王、周武王死后,成王年少,由周公攝理朝政。交趾(今越南北部)南面有一個(gè)越裳國(guó),為了表示友好,派出了三位翻譯官向周公獻(xiàn)珍禽白雉。

        如此大禮,跟尊重我天朝上國(guó)倒沒有太大關(guān)系。因?yàn)槁诽h(yuǎn)了,沒有人既懂漢語(yǔ)又懂越裳國(guó)的語(yǔ)言,所以要先派一個(gè)翻譯官將越裳國(guó)語(yǔ)言翻譯成其他的語(yǔ)言,反反復(fù)復(fù)輾轉(zhuǎn),才能譯成漢語(yǔ)。

        據(jù)《尚書》大傳記載:“周成王時(shí),越裳氏重九譯而貢白雉。”三個(gè)心累的翻譯官輾轉(zhuǎn)了九次,經(jīng)歷了一個(gè)類似“越裳語(yǔ)-廣東話-湖南話-湖北話-河南話……周朝官話”的過程,才翻譯成功。

        有翻譯歷程艱辛無(wú)比的,也有對(duì)翻譯本身充滿偏執(zhí)的。翻譯講究信達(dá)雅,但偏偏也有人對(duì)第一個(gè)要求無(wú)比執(zhí)念。

        公元前3世紀(jì),72名猶太學(xué)者受托勒密二世之邀集體把《圣經(jīng)·舊約》由希伯來(lái)文本譯成希臘文本即著名的《七十二子文本》。他們對(duì)于“逐詞直譯”極為熱衷,畢竟是上帝的旨意,不可絲毫改動(dòng)。

        譯論家斐洛曾如此描述他們翻譯的過程:“他們彼此相隔而坐,仿佛身附圣靈,在神的感召下翻譯。譯成之文并非各不相同,而是一模一樣,宛如由幕后提詞員統(tǒng)一口授?!?/p>

        此外,在古代,胡亂翻譯則是一件很可能要命的事。早在漢代的法律中,就有對(duì)翻譯人員的處罰條文。

        《張家山漢墓竹簡(jiǎn)》為研究西漢前期的法律制度提供了最原始的資料。其中有載,漢簡(jiǎn)《具律》規(guī)定:“譯訊人為非(詐)偽,以出入罪人,死罪,黥為城旦舂;它各以其所出入罪反罪之?!?/p>

        若翻譯者亂翻譯,導(dǎo)致對(duì)他人的定罪量刑有出入,如果因此被錯(cuò)判死罪,翻譯者相應(yīng)地處以黥城旦的刑罰,這是最重的一種勞役刑。如他人被判其他罪的,就要實(shí)行反坐。

        由此可見,翻譯這個(gè)如今還算體面的工作,在過去還真是一個(gè)高危職業(yè)。

        一区二区三区四区在线观看视频| 日韩免费无码一区二区三区| 亚洲影院天堂中文av色| 久久久久久久久久免免费精品| 国产免费一区二区三区在线观看| 狠狠综合久久av一区二区蜜桃| 影音先锋女人av鲁色资源网久久| 久久亚洲Av无码专区| 伊人影院在线观看不卡| 一区二区三区四区中文字幕av | 久久精品视频日本免费| 人妻中文字幕乱人伦在线| 免费a级毛片无码a∨免费软件| 一本大道久久a久久综合| 99国语激情对白在线观看 | 亚洲国产精品一区二区第四页| 国产精品久久久久久影视 | 无码中文字幕专区一二三| 日本免费看一区二区三区| 国产无遮挡又黄又爽高潮| a级黑人大硬长爽猛出猛进| 国产盗摄XXXX视频XXXX| 男女做那个视频网站国产| 欧美黑寡妇特a级做爰| 亚洲另类国产综合第一| 日本啪啪一区二区三区| 蜜臀av一区二区三区久久| 区二区三区玖玖玖| 國产AV天堂| 开心五月激动心情五月| 永久免费a∨片在线观看| 装睡被陌生人摸出水好爽| 国产桃色精品网站| 国产影片一区二区三区| 又色又爽又黄还免费毛片96下载| 亚洲国产麻豆综合一区| 国产欧美日韩精品专区| 毛片内射久久久一区| 亚洲成av人在线观看无堂无码| 国产一区二区三区护士| 18禁裸男晨勃露j毛网站|