內(nèi)蒙古 超 越
如果詩歌是一棵樹(外三章)
內(nèi)蒙古 超 越
如果詩歌是一棵樹,每個(gè)詩人都是一片葉子,他們在一起唱歌并舞蹈;
如果詩歌是一棵樹,每個(gè)詩人都有獨(dú)特的葉脈,是合唱團(tuán)的獨(dú)唱演員。
誰若認(rèn)為自己是最顯眼的,那只能說是染上了自大的霉菌,用不了多久就會變黃或飄落。
這是怎樣生機(jī)盎然的一棵樹?請熱愛這棵充滿生命色彩的樹吧!
摹仿別人或是重復(fù)自己,都只能是虛偽的塑料葉子,長不到這棵樹上。
比風(fēng)還快,比云還輕,纖若毫塵;比虛無還虛無,如此令人心旌搖蕩;奔跑、奔跑,傳遞著彩色的情緒。
倏然而逝,比輕還無法再輕地掠過心頭。寧靜深處的靜謐,編織著縝密的意境。
有序或無序,虛弱或強(qiáng)勁,次第漫漶,若隱若現(xiàn),有隱秘亦有張狂,可謂異彩紛呈。
沒有誰的耳朵能捕捉到花朵的話語,只有神閑氣定的人能感覺到魂魄的跌宕、飛升,一浪一浪漫卷著遠(yuǎn)去。
花兒在眸中惟妙惟肖地笑了,那聲音趁著暮色……
一幅油畫,一株生長的風(fēng)景。
陽光暖暖地揉進(jìn)金黃的頭發(fā),襯美了嫩白的面頰;
純潔的內(nèi)心深處,滋潤幾朵紫色的小花淡雅于胸前。
所有靈性的思維,超脫俗累,于山的更高處、水的更遠(yuǎn)處,在沒有鐘聲的時(shí)空里靜靜地打坐。
靜默中,只有偶然顫動的紅頭結(jié)以蝴蝶的舞姿,從畫中輕盈地飛出。鮮活的空氣因此而變得——瞬時(shí)生動……
陣雨后的秋林,落葉成了彩蝶。
分離不是空白,飄飛后可以找到根。
曾經(jīng)的春情碧綠漲潮,現(xiàn)實(shí)的果子正于枝頭流動歌聲。
這里有沉思,這里有追憶,這里有贊嘆。
這時(shí)的內(nèi)容最敞亮,這時(shí)的風(fēng)景醉心甜。
在這可喜的秋之成熟期,愛,在凝神的意象中。