魏洪紅子
整整一個(gè)冬天了,窗外這片樹林,就像一片頹喪的心情,沾滿了土灰和孤獨(dú)。
有過幾場雪落下來,但它們沒有經(jīng)過枝枝杈杈,就徑直落到地上了。 或者經(jīng)過枝杈時(shí),害怕落在上面也孤獨(dú),躲開了。
也刮過幾陣風(fēng)。風(fēng)來了,只是為了顯示自己,它們借樹林?jǐn)[弄各種姿態(tài),向世界宣告自己的力量。風(fēng)過后,樹林更加寂寞和孤獨(dú)。
現(xiàn)在大群的鳥以曠野的形式來了。
就讓群鳥用叫聲徹底清洗一次樹林。
洗去一個(gè)冬天落在樹木心中的的陰影。洗出它原有的骨質(zhì)和性感。
直至,把它們洗成一角好心情。
一棵樹有命定的志向,至今沒有告訴任何人。
一片樹林有命定的志向,它們也至今沒有告訴任何人。
沒有告訴人,并不等于沒有志向。
從幼芽開始,它們就向上了。這是它們生存的獨(dú)特方式,這是它們理解生活的唯一方式,這是它們命定的邏輯。
看不見它們搬運(yùn)物質(zhì)的過程,卻一分一分地墊高了自己。
不顯山,不露水,不張揚(yáng),不暄形。
以樹木的方式接近天空。
紛紛揚(yáng)揚(yáng),從天空的出口,被驅(qū)趕下來。
承接它的是揉皺的山川、拉展的河流、坑坑洼洼的心情。
一棵樹就是一種寧靜。
把一場雪拴在樹下,就像把一只白羊拴在樹下。
拴在樹下,就是系緊一個(gè)孤獨(dú)的靈魂。
拴在樹下,就是淡出一種喧囂。
然后,看它來路上,是否有蹤跡斑斕,有渲泄匝地。
低處的,高處的都是靜處的。
拴在樹下,在安靜中去尋求片刻坦蕩。
在安靜中去獲得一瞬間的廣闊。