劉一達(dá)
敬稱(chēng)您和你
敬稱(chēng)有很多,但在老北京人的生活中,最常用的是第二人
稱(chēng):您。
老北京人“您”字不離口,過(guò)去掛嘴邊兒上的一個(gè)詞兒就是“您吶”。平時(shí)見(jiàn)了面:“來(lái)了您吶!”告別:“慢走您吶!”請(qǐng)人讓道:“勞您駕了您,邊兒上走,蹭油了您吶!”
跟老北京人聊天兒,聽(tīng)去吧,三句話不離“您吶”??梢?jiàn)“您”字,在北京人生活中是多么重要。
其實(shí),“您”字在古代并不是第二人稱(chēng)的敬辭,它最早是“你們”的意思。據(jù)語(yǔ)言學(xué)家呂叔湘先生的考證,“您”字作為第二人稱(chēng)的敬語(yǔ),最初是在元雜劇里出現(xiàn)的。他認(rèn)為作為敬語(yǔ)的“您”,是從“你老”這個(gè)詞變音而成。元代的北京是元大都,是元雜劇的發(fā)祥地。照這么說(shuō),“您”作為第二人稱(chēng),還是北京人發(fā)明的呢。
“您”字在北京話里,已經(jīng)不只是第二人稱(chēng)了?!澳?,是一句客氣話,是一句敬語(yǔ)。這句敬語(yǔ),好像是專(zhuān)門(mén)給長(zhǎng)輩和外人預(yù)備的。對(duì)知己,對(duì)最親密的人,絕對(duì)不用“您”,而要用“你”。
在老北京,平輩人之間說(shuō)話,一般不用“您”字。平輩人說(shuō)話用“您”,就帶有調(diào)侃和譏諷的意
味了。
過(guò)去,北京的年輕人寫(xiě)情書(shū),當(dāng)?shù)诙朔Q(chēng)用到“你”的時(shí)候,就說(shuō)明兩個(gè)人的戀愛(ài)關(guān)系有了突破,開(kāi)始進(jìn)入談婚論嫁的實(shí)質(zhì)性階段了。因?yàn)?,從某種意義上說(shuō),彼此距離越近,“您”字離得
越遠(yuǎn)。
但是對(duì)長(zhǎng)輩、師長(zhǎng)、您尊敬的人、單位領(lǐng)導(dǎo)的第二人稱(chēng),永遠(yuǎn)是“您”,這不只是北京人的說(shuō)話習(xí)慣,也是北京的老規(guī)矩。
為什么對(duì)長(zhǎng)輩、師長(zhǎng)、您尊敬的人要用“您”字?因?yàn)椤澳弊?,是心上有你。您在我心里的位置不一般。所以這個(gè)字,不只帶有禮貌、客氣、尊敬的意思,還含有幾分崇拜與敬畏。
說(shuō)話要對(duì)臉兒
所謂說(shuō)話對(duì)臉兒,就是別人跟你說(shuō)話或你跟別人說(shuō)話的時(shí)候,要相互看著對(duì)方,不能說(shuō)話時(shí)神不守舍,一邊說(shuō)著,一邊看著別的地方。北京人管這叫“思想開(kāi)小差兒”。
按北京的老規(guī)矩,跟人說(shuō)話,要“視不移”。什么叫“視不移”?就是說(shuō)話的時(shí)候,別轉(zhuǎn)移視線。不轉(zhuǎn)移視線,并不是目不轉(zhuǎn)睛,而是眼睛別亂看。
一個(gè)人要做到目不轉(zhuǎn)睛,必須得全神貫注,這可不是一般人所能達(dá)到的功夫。不信,您可以試試,讓您盯著一個(gè)東西,目不轉(zhuǎn)睛,甭多了,您能做到五分鐘,那就算有定力的高人了。所以北京人不會(huì)有這種讓人摸不著高的
要求。
在臉對(duì)臉跟人說(shuō)話的時(shí)候,誰(shuí)也不會(huì)目不轉(zhuǎn)睛地看人,除非有毛病。但如果眼睛不看對(duì)方,又是對(duì)人家的不尊重。
聽(tīng)起來(lái)好像是兩難的事兒,其實(shí),只要您尊重對(duì)方,認(rèn)真聽(tīng)人家說(shuō)話,自然就會(huì)跟人家對(duì)上臉兒。這些都是自然而然的事兒,用不著刻意去跟人家對(duì)臉兒。
北京的老規(guī)矩強(qiáng)調(diào)的是,當(dāng)別人跟您說(shuō)話的時(shí)候,您一定要拿眼看著人家,而不要嘴上哼著哈著,眼睛卻瞄著別的地方,那就是對(duì)人的大不敬了。
不傳閑話
閑話,就是閑著沒(méi)事說(shuō)的話。也就是無(wú)聊的話。
在北京土話里,閑話是個(gè)貶義詞。因?yàn)殚e話里有真有假,有實(shí)有虛,是非難辨。甭管什么人,一旦歸到閑話里,名聲自然掃地。
所以,老北京人在規(guī)勸人時(shí),常說(shuō):“做人做事一定要本分,千萬(wàn)別有貪心,做出點(diǎn)兒框外的事兒,招惹是非,回頭讓人傳閑話?!庇纱丝磥?lái),讓人傳了閑話,是一件丟人現(xiàn)眼的事兒。
為什么老北京人這么懼怕閑話呢?因?yàn)殚e言碎語(yǔ),非常容易飛短流長(zhǎng),在傳的過(guò)程中,難免摻雜個(gè)人感情,添枝加葉,無(wú)中生有,以訛傳訛。傳著傳著,好人也變成了壞人。
正因?yàn)槿绱?,老北京人從小就教育孩子不傳閑話,并且把它作為做人做事的規(guī)矩,一直相伴終身。毫無(wú)疑問(wèn),不傳閑話,是一個(gè)人的好品德。
說(shuō)起來(lái),不傳閑話這個(gè)老規(guī)矩,并不是老北京人立的。《弟子規(guī)》里,就有“見(jiàn)未真,勿輕言;知未的,勿輕傳”的規(guī)矩。沒(méi)見(jiàn)到的事,不要輕易跟人說(shuō);不知道的事兒,不要輕易往外傳。筆者認(rèn)為,這個(gè)老規(guī)矩,現(xiàn)在還有意義。不傳閑話,到什么時(shí)候,都應(yīng)該是一種美德。
別當(dāng)著人“咬耳朵”
北京土話把耳語(yǔ),也就是交頭接耳,叫“咬耳朵”,或者說(shuō)是“小嘀咕”。
耳語(yǔ),就是怕別人聽(tīng)見(jiàn),對(duì)著對(duì)方的耳朵小聲說(shuō)話,有時(shí)怕聲兒傳出去,還要用手擋著嘴。
如果就是兩個(gè)人,怕別人聽(tīng)見(jiàn),或者怕礙眼,影響別人,說(shuō)話用耳語(yǔ),倒也沒(méi)什么。從某種意義上說(shuō),還是文雅之舉。但如果是兩個(gè)以上的人在場(chǎng),您說(shuō)話時(shí)用耳語(yǔ),那就犯忌了。
按北京的老規(guī)矩,在長(zhǎng)輩面前,或者在外人面前,絕對(duì)不許“咬耳朵”,犯“小嘀咕”。所謂“外人面前”,一般是指在客人面前,或是在大庭廣眾之下。換句話說(shuō),就是在眾人面前,不能
“耳語(yǔ)”。
北京人為什么要立這規(guī)
矩呢?
一是在大庭廣眾面前“咬耳朵”,竊竊私語(yǔ),形象不雅。北京人比較直爽、率真,說(shuō)話辦事兒,講究落落大方,坦坦蕩蕩,開(kāi)誠(chéng)布公。當(dāng)著眾人的面兒,您“咬耳朵”,顯得行為猥瑣。在北京人看來(lái),只有見(jiàn)不得人的事兒,才怕別人聽(tīng)見(jiàn),所以,當(dāng)眾“咬耳朵”,被視為“小人”之舉。
二是容易讓人起疑,產(chǎn)生誤會(huì)。在公眾場(chǎng)合,尤其是在別人說(shuō)話的時(shí)候,您“咬耳朵”,犯“小嘀咕”,會(huì)讓人心里猜疑:是不是對(duì)我有什么想法?我哪句話說(shuō)錯(cuò)了?我怎么得罪他了?他是不是在說(shuō)我的壞話?假如您跟別人咬耳朵的時(shí)候,眼睛再看著其他人,那就更容易起這種疑心了。
三是在大庭廣眾之下,跟人“咬耳朵”,是對(duì)他人的不尊重。在公眾場(chǎng)合,要舉止大方,規(guī)規(guī)矩矩,注意力要集中在活動(dòng)的主題上,如果別人都在圍繞活動(dòng)的主題談話,您卻私下犯“小嘀咕”,是不是對(duì)其他人的不禮貌?
正因?yàn)槿绱?,北京人比較膩歪在公眾場(chǎng)合“咬耳朵”。所以對(duì)咬耳朵的舉止,亮了“紅牌”,立下這規(guī)矩。
當(dāng)然,北京人有這老規(guī)矩,跟北京是皇城有很大關(guān)系。朝廷上下是絕對(duì)禁止“咬耳朵”的動(dòng)作的。您想文武官員在上朝的時(shí)候,當(dāng)著皇上的面兒“咬耳朵”,等于是犯欺君之罪,那不?等著腦袋搬家嗎?不光是在皇上面前,在官面兒上,都不能“咬耳朵”竊竊私語(yǔ)。這個(gè)規(guī)矩自然要影響到
民間。
說(shuō)話不能打岔
打岔,就是兩個(gè)人在說(shuō)話的時(shí)候,旁邊有人插話,把人家的話給打斷了。這在老北京是
大忌。
打岔,分為三類(lèi):一類(lèi)是插話,不管人家說(shuō)什么事兒,愣頭愣腦地瞎打岔。兩個(gè)人正說(shuō)著話,旁邊站著一個(gè)“冒失鬼”,冷不丁地冒出一句:“哎,你們猜怎么著?我昨兒碰見(jiàn)那誰(shuí)了嗨!”接著沒(méi)沒(méi)完沒(méi)了地說(shuō)起見(jiàn)到的那個(gè)人的事兒。他這一打岔,把人家那兩個(gè)人的思路完全給打斷了。
另一類(lèi)是接下茬兒。兩個(gè)人在說(shuō)一檔子正經(jīng)事兒,旁邊站著一位,其實(shí)他是局外人,并不知道內(nèi)情,聽(tīng)到人家說(shuō)了一句什么,他把話接了過(guò)去,好像他全明白似的。其實(shí)他說(shuō)的跟人家談的是猴兒吃麻花—— 滿(mǎn)擰。問(wèn)題是他這一打岔,把人家要說(shuō)的正事兒給攪和了。
還有一類(lèi)是搭話,也就是人們所說(shuō)的“敲邊鼓”,北京話“敲鑼邊兒”。這種打岔,往往在別人說(shuō)話時(shí)不露聲色,但在裉節(jié)兒上,他打斷別人的話,偏向于某一方,替他搭腔兒。這種打岔最可氣,替對(duì)方說(shuō)了話,又讓另一方急不得惱不得。
不管是哪種類(lèi)型,只要是說(shuō)話打岔,都會(huì)讓人生煩,也非常讓人惱火,但您又不能對(duì)打岔的人說(shuō)什么,頂多在心里呵斥他一句:怎這么不懂得事兒呀?!
其實(shí),老北京人從小就教育孩子,在別人說(shuō)話的時(shí)候,不能插話,也不能搭話,更不能搶話。有話要說(shuō),也要等人家把話說(shuō)完。這種人家說(shuō)話你打岔,是對(duì)人的不尊重,不禮貌,也顯得自身沒(méi)有教養(yǎng)。當(dāng)然,說(shuō)話不打岔,也是北京人的老規(guī)矩。
(選自《北京老規(guī)矩》,中華書(shū)局)