溫州話是出了名的難懂,但沒(méi)想到連老外也會(huì)“吐槽”。這不,今年8月檔的美劇《盲點(diǎn)》中就出現(xiàn)了這樣的情節(jié):美國(guó)情報(bào)機(jī)關(guān)找了懂普通話的探員來(lái)監(jiān)聽(tīng)中國(guó)人,卻聽(tīng)得一頭霧水,因?yàn)閷?duì)方講的是溫州話。
連老外都“吐槽”溫州話了,這下子溫州網(wǎng)友樂(lè)了,說(shuō)“溫州話不是你想懂,想懂就能懂”“沒(méi)想到溫州話還能夠防竊聽(tīng)”“溫州話都沖出亞洲,走向世界了”。玩笑歸玩笑,抗戰(zhàn)期間,八路軍為了防止日軍竊聽(tīng),可是真的有將溫州話當(dāng)作聯(lián)絡(luò)用的保密語(yǔ)言呢。
作為一方文化的代表,方言是一筆寶貴的財(cái)富。用方言交流時(shí),你是不是也覺(jué)得格外親切呢?