對某個人、某件事不感興趣,沒有什么好印象,口語往往會稱之為“不感冒”。粗聽似乎已經(jīng)習(xí)慣,但“感冒”是不好的事情,“不感冒”怎么還有貶義的味道呢?
“感冒是中醫(yī)學(xué)病名。多因氣候變化,人體抵抗力減弱時邪、病毒所致。有輕重之分,輕者俗稱‘傷風(fēng),分風(fēng)寒、風(fēng)熱兩種。”(《辭?!罚┲卣咭话惴Q“流行感冒”。
然而,“感冒”一詞,最早出自官場。
宋代時,太學(xué)是最高學(xué)府,隸屬國子監(jiān),負責(zé)招收官民子弟入學(xué)。太學(xué)有嚴格的考核、升遷和管理制度。太學(xué)生因為特殊原因要外宿,必須在請假簿上登記,“這個請假簿的封皮上,常按慣例寫上‘感風(fēng)二字,因此被稱為感風(fēng)簿”。
“感風(fēng)”是中醫(yī)的病癥術(shù)語,古人認為是招致百病的緣由?!案酗L(fēng)”即受了風(fēng)寒,是一種常見病,故需請假,以免影響他人。
太學(xué)生畢業(yè)后,一般會成為學(xué)者或官員。因此,“感風(fēng)”也就成為請假的最好由頭。如宋時館閣每晚按例必有一個官員值宿,這當(dāng)然是個苦差事,因此常以“感風(fēng)”“傷風(fēng)”“感冒”及其他病因告假。到了清代,“感冒”已經(jīng)成了官員們一個常用的請假托詞。
“感冒”原本是不吉之事,但因可借之請假,也就成了一種快意的代指,而“不感冒”自然是無請假的事由,故成了讓人不愉快的事。于是,引申出現(xiàn)在口語“不感冒”的新意。
(文/聶鑫森)