王遠(yuǎn)
在18世紀(jì)的歐洲,法語(yǔ)是宮廷貴族彰顯地位的“腔調(diào)”;浩如煙海的文學(xué)史中,法語(yǔ)是文豪莫里哀和伏爾泰的語(yǔ)言;現(xiàn)代多個(gè)國(guó)際組織中,法語(yǔ)是保證文件精準(zhǔn)性不可或缺的官方語(yǔ)言……而在現(xiàn)今法國(guó)高中生的筆下,法語(yǔ)卻是越來(lái)越漏洞百出的母語(yǔ)。
近年法國(guó)高中會(huì)考顯示,高中生法語(yǔ)拼寫(xiě)能力一再下降。法語(yǔ)的形勢(shì)的確不樂(lè)觀:一方面,考生暴露出越來(lái)越多的拼寫(xiě)錯(cuò)誤,調(diào)查顯示出國(guó)民法語(yǔ)拼寫(xiě)水平的下降及語(yǔ)言神圣性的喪失;另一方面,批卷老師多年來(lái)睜一只眼閉一只眼的寬容——他們受令試卷上的拼寫(xiě)錯(cuò)誤不必扣太多分?jǐn)?shù),甚至有一些高等院校明確給出“一個(gè)明顯不合規(guī)的拼寫(xiě)最多扣兩分”的標(biāo)準(zhǔn)。如此不堵反疏,將致法國(guó)人引以為傲的語(yǔ)言純潔性何去何從?
追溯法語(yǔ)書(shū)寫(xiě)衰落的源頭可以發(fā)現(xiàn),法國(guó)學(xué)生學(xué)習(xí)法語(yǔ)的課堂時(shí)間在過(guò)去50年間有所萎縮,已“讓位”于其他學(xué)科。法國(guó)教育部曾在2007年讓一群同樣的人做一份20年前做過(guò)的聽(tīng)寫(xiě),當(dāng)年的小學(xué)生在20年后的拼寫(xiě)錯(cuò)誤更多,錯(cuò)誤超過(guò)15個(gè)的人數(shù)占比從26%增長(zhǎng)到46%;聽(tīng)寫(xiě)錯(cuò)誤個(gè)數(shù)則從平均每人10.7處上升到14.7處。這一結(jié)果被歸咎于法語(yǔ)課堂上對(duì)單詞記憶與重復(fù)學(xué)習(xí)不充分、學(xué)習(xí)方式過(guò)于簡(jiǎn)單化。教育學(xué)研究人員伊麗莎白·博捷甚至由此得出論斷,國(guó)人共同的文化已不再被重視。
其實(shí),早在16世紀(jì)文藝復(fù)興時(shí)期,法國(guó)就頒布了最早的捍衛(wèi)語(yǔ)言純潔性的法令。到了現(xiàn)代,為了捍衛(wèi)法語(yǔ)在英語(yǔ)大潮沖擊下的獨(dú)尊地位,法國(guó)政府強(qiáng)力介入保障本國(guó)語(yǔ)言的“純潔性”:1992年,“法國(guó)官方語(yǔ)言為法語(yǔ)”正式列入法蘭西憲法的附加條款;1994年,國(guó)民議會(huì)通過(guò)時(shí)任文化部長(zhǎng)杜邦提出的“關(guān)于法語(yǔ)使用的法案”,禁止公告廣告及電臺(tái)、電視臺(tái)播送的非外語(yǔ)類(lèi)節(jié)目中使用外語(yǔ),要求境內(nèi)出版物必須有法語(yǔ)概述,法國(guó)人必須使用本國(guó)語(yǔ)言做境內(nèi)研討會(huì)大會(huì)發(fā)言等。
然而百密之下,恐有一疏。語(yǔ)言作為日常交流工具,也在隨著時(shí)代的發(fā)展而改變。“社交媒體等數(shù)字化通信手段創(chuàng)造出的不同的語(yǔ)言模式,也在干擾著人們對(duì)于正統(tǒng)法語(yǔ)的掌握?!痹诜▏?guó)推出名為“伏爾泰計(jì)劃”網(wǎng)上拼寫(xiě)訓(xùn)練項(xiàng)目的負(fù)責(zé)人帕斯卡爾·奧斯塔奇不無(wú)擔(dān)憂(yōu)地說(shuō)。
“一份拼寫(xiě)與句法漏洞百出的作業(yè),就像一張長(zhǎng)滿(mǎn)瘡疤的臉?!狈▏?guó)資深記者兼龔古爾文學(xué)獎(jiǎng)評(píng)委貝爾納·皮沃很為當(dāng)前的法語(yǔ)學(xué)習(xí)水平擔(dān)憂(yōu)。作為一名記者,他每天都要翻查字典,不僅熟悉拼寫(xiě),而且精確了解詞義。在皮沃這代人的學(xué)生時(shí)代,法語(yǔ)拼寫(xiě)是神圣并值得尊重的,在他們心里,正如都德筆下的韓麥爾先生所言,法語(yǔ)是世界上最美的語(yǔ)言,最明白、最精確,永遠(yuǎn)不應(yīng)該忘記。
現(xiàn)實(shí)中雖然沒(méi)有法語(yǔ)“最后一課”的窘迫,但語(yǔ)言這把能夠打開(kāi)文化與傳統(tǒng)的鑰匙,還是應(yīng)當(dāng)牢牢掌握在年輕一代手中。(摘自《人民日?qǐng)?bào)》)
編輯:郭裕嘉