嗨,大家好,我是芝麻。又到了愉快的假期,同學(xué)們是不是和我一樣,特別高興呢?我是一個(gè)十足的“探索控”,上至天文,下至地理,都逃不出我探索的范圍。這不,我準(zhǔn)備去知識(shí)性、趣味性、神秘性共存的博物館走走,一定會(huì)有大收獲!來(lái),和我一起去看看吧。
噓,有木筏在哭泣
在法國(guó)巴黎,有一座世界藝術(shù)殿堂——盧浮宮博物館。你一看到古城墻上斑駁的石磚,就會(huì)情不自禁地想,這里一定有許多詭異的秘密。沿著廊道向前,我來(lái)到一幅巨大的畫前。噓,好像有人在哭,側(cè)耳傾聽,原來(lái)是油畫《美杜莎之筏》在述說(shuō)不為人知的故事。
這幅畫是誰(shuí)畫的?歷史上有畫中的海難嗎?147個(gè)人漂流在無(wú)情的大海上,當(dāng)救援來(lái)臨的時(shí)候,只有15個(gè)人活了下來(lái),到底發(fā)生了什么……這幅畫隱藏了太多的秘密,看來(lái)有必要聽它講講了!
芝麻:你是誰(shuí)?
木筏:我就是大海中那個(gè)岌岌可危的木筏,海風(fēng)鼓起床單做的桅帆,巨浪拍打,我馱著的難民有的已奄奄一息,有的還在眺望遠(yuǎn)方。一個(gè)站在高處的人揮舞著手中的布巾,向遠(yuǎn)方呼救。
芝麻:哦,那你怎么哭了,有什么委屈嗎?
木筏:你看我,就知道這是一場(chǎng)駭人聽聞的海難,每當(dāng)我講起自己的故事就忍不住流下眼淚。
芝麻:你描述的是什么海難?又為什么會(huì)孤零零地在海上漂浮?
木筏:那是1816年,美杜莎號(hào)巡洋艦起航去接管塞內(nèi)加爾的殖民地,我的船長(zhǎng)太無(wú)能了,他都已經(jīng)25年沒(méi)有航海了,竟然還帶領(lǐng)著一船人出海。船離一個(gè)流動(dòng)沙洲過(guò)近,觸礁了。船上的指揮官們向大家保證每個(gè)人都會(huì)得救。但他們自己坐逃生船跑了,剩下的147個(gè)人像一群無(wú)頭蒼蠅,只能依靠我——一只木筏。
芝麻:你說(shuō)有147個(gè)人,但畫中怎么只有十幾個(gè)人呢?
木筏:這是最令人是傷心的事。有147人擠在我身上,我太累了,根本漂不穩(wěn),更沒(méi)辦法把大家送到岸邊。大家既沒(méi)有食物又沒(méi)有水,每天晚上都有慘劇發(fā)生。有暴風(fēng)雨,有毒辣的陽(yáng)光,有沿著木筏逡巡的鯊魚,人們開始相互殘殺……就這樣,漂流了多天后,最后生還的只有15個(gè)人。
芝麻:你是誰(shuí)畫的?
木筏:有位年輕人26歲,叫泰奧多爾·席里柯,他用18個(gè)月的時(shí)間創(chuàng)作了我。他真是一位了不起的畫家!因?yàn)槲业恼Q生,開創(chuàng)了浪漫畫派的先河。畫作第一次展出,就轟動(dòng)了法國(guó),甚至整個(gè)世界。
芝麻:原來(lái),每一幅畫、每一個(gè)雕塑……盧浮宮中的每一件藝術(shù)品,都有一個(gè)秘密需要傾吐,也有更多的秘密還保持著沉默。
頭飾的前世今生
聽完了木筏的哭訴,我太傷心了。換個(gè)地方,換種心情,大家和我去加拿大的皇家安大略博物館逛逛吧。這里有嬰孩木乃伊,有迷失的蜥腳恐龍……突然,一件羽毛頭飾出現(xiàn)在眼前,看到它,我仿佛來(lái)到印第安部落,來(lái)到了一望無(wú)垠的大草原上。
這里曾經(jīng)是美洲土著居民蘇族的故鄉(xiāng),他們?cè)诓菰蠗⑸睢5?,為什么他們的首領(lǐng)要用羽毛做頭飾?這個(gè)頭飾上為什么有一個(gè)神秘的“X”呢?博物館長(zhǎng)請(qǐng)來(lái)了蘇族首領(lǐng)坐牛的曾孫厄尼·拉普安特。讓我去問(wèn)問(wèn)他吧。
芝麻:請(qǐng)問(wèn)蘇族為什么用羽毛做頭飾呢?
厄尼:羽毛潔白、堅(jiān)硬,印第安人的祖先把它看成勇敢的象征、榮譽(yù)的標(biāo)志。祖先們親近自然,頭戴羽毛就如同擁有勇敢、美貌與財(cái)富。
芝麻:這個(gè)頭飾你以前見過(guò)嗎,為什么上面會(huì)有一個(gè)“X”標(biāo)志牌?
厄尼:這個(gè)頭飾我以前從來(lái)沒(méi)有見過(guò),館長(zhǎng)要求我做個(gè)試驗(yàn),我才有幸一睹它的風(fēng)采。至于頭飾上的“X”標(biāo)簽,代表著關(guān)于頭飾的資料都消失了。
芝麻:原來(lái),這是個(gè)可怕的X代碼,它代表著物品沒(méi)有出處,頭飾的身世之謎自然很難破解。好想知道頭飾的身世之謎呀!
厄尼:很多研究表明,這是19世界末期的蘇族頭飾。但是,大家都想知道它的主人到底是誰(shuí)。
會(huì)不會(huì)是最偉大的蘇族酋長(zhǎng)和戰(zhàn)士坐牛?
那是1875年,坐牛領(lǐng)導(dǎo)蘇族人和夏安族人與殖民者戰(zhàn)斗。美國(guó)軍方派喬治·卡斯特和他的部隊(duì)阻擊。1876年6月25日,卡斯特率軍向蘇族人發(fā)動(dòng)了攻擊。蘇族戰(zhàn)士火槍齊發(fā),箭如雨下。不到一小時(shí),卡斯特及其士兵悉數(shù)被殺,只有一匹馬活了下來(lái)。戰(zhàn)爭(zhēng)過(guò)后,舉國(guó)嘩然,要求嚴(yán)懲坐牛。于是,族長(zhǎng)率領(lǐng)族人北上加拿大避難。坐牛及其部隊(duì)可以來(lái)到加拿大境內(nèi),但是他和他的族人得不到任何食物及其他支持。加拿大政府的意圖就是將他們餓走了事。西北騎警隊(duì)的詹姆斯·沃爾什奉命監(jiān)視坐牛部隊(duì),結(jié)果他們成了好朋友。沃爾什了解到,坐牛并不是美國(guó)人描述的那種野蠻人,他理解坐牛,幫助坐牛留在加拿大。但最終,坐牛帶領(lǐng)饑餓的族人返回美國(guó)的保留地,在離開之前,他向好友沃爾什贈(zèng)送了他最珍貴的個(gè)人物品——頭飾。難道就是博物館中的這個(gè)頭飾嗎?沒(méi)人能肯定。
芝麻:原來(lái)還有這樣一個(gè)感人的故事呢。
厄尼:是啊。博物館館長(zhǎng)想用一種特殊的方法,希望能有助于破解這個(gè)謎團(tuán),他便請(qǐng)來(lái)了我——厄尼·拉普安特,坐牛的后裔。
我的身上留存著他的基因,對(duì)于屬于他的東西,我有一種特殊的感知力。我并不認(rèn)識(shí)曾祖父,也從未見過(guò)這個(gè)頭飾。我們蘇族人認(rèn)為死者的靈魂可以在其生前用過(guò)的物品中被感受到。
試驗(yàn)開始,我用手在它上面慢慢捋過(guò),能感到頭飾釋放的能量,如果它不屬于我曾祖父,我就不會(huì)有任何感覺(jué)。
芝麻:讓我看看您的手?
厄尼:我的手剛剛還冰涼,觸摸一下,就感覺(jué)到熱,現(xiàn)在手心出汗了。用我們蘇族人的說(shuō)法,這樣的感應(yīng)正是說(shuō)明,它就是我曾祖父的頭飾。
但是,事實(shí)到底是怎樣的,沒(méi)有人能夠確定。頭飾的身世仍然是一個(gè)謎。因?yàn)?,這個(gè)秘密無(wú)法用邏輯思維破解。endprint