內(nèi)容摘要:一直以來,不論是國內(nèi)的語文教學(xué)還是對外漢語教學(xué)基本上是緊緊圍繞“詞本位”這一教學(xué)中心思想,在對外漢語教學(xué)中,沒能擺脫給外國學(xué)習(xí)者造成的漢字難學(xué)的困境。近年來,國內(nèi)外的一些學(xué)者主張國內(nèi)的語文教學(xué)以及對外漢語教學(xué)應(yīng)當(dāng)正視自己本民族語言的特點(diǎn),走上“字本位”的教學(xué)之路。本文通過對對外漢語教學(xué)在以往遇到的困境以及制約其發(fā)展問題的分析思考,以及通過對近年來一些專家學(xué)者對對外漢語教學(xué)提出的改革思路,對本民族語言漢語的語法本位問題進(jìn)行簡單的分析研究。
關(guān)鍵詞:詞本位 對外漢語教學(xué) 字本位
一.對外漢語教學(xué)現(xiàn)狀及問題
現(xiàn)如今,隨著中國國際地位的逐漸提高,在全世界的影響力日益增長,中國文化的廣泛傳播,全球“漢語熱”持續(xù)升溫,對外漢語教學(xué)工作顯得格外重要。目前對外漢語教學(xué)在實(shí)踐和理論建設(shè)方面已取得了豐富的經(jīng)驗(yàn)和豐碩的成果,但其作為一門新興學(xué)科, 也難免面臨一些自身的不足之處。例如,對外漢語教學(xué)中的漢字教學(xué)一直是教學(xué)中的難點(diǎn),特別是對印歐語國家學(xué)習(xí)者的漢字教學(xué)。印歐語國家學(xué)習(xí)者的母語是表音文字,而漢語則是表意文字,從形態(tài)上說,視覺上就給英美國家的學(xué)習(xí)者造成了恐懼心理。因此,在漢字教學(xué)中,教學(xué)者能夠消除印歐語國家學(xué)習(xí)者對漢字的恐懼感,降低學(xué)習(xí)難度、提高學(xué)習(xí)興趣是漢字教學(xué)成功的關(guān)鍵。不爭的事實(shí)是, 由于漢字造成了對外漢語教學(xué)總體教學(xué)效率不高,始終存在著口語教學(xué)和書面語教學(xué)之間的矛盾,聽說能力跟讀寫能力不太平衡。如今一般情況是學(xué)生的書面語水平略低于口語水平,口語學(xué)習(xí)費(fèi)時短但效果較好,漢字學(xué)習(xí)費(fèi)時長卻效果差。長此以往這種問題可能會一直影響著對外漢語教學(xué)學(xué)科建設(shè)的茁壯成長,制約其今后的發(fā)展。
究其問題存在的根源,可能是對外漢語教學(xué)沿用著西方傳統(tǒng)的第二語言教學(xué)體系,教學(xué)中,重聽說,輕讀寫;在讀寫教學(xué)中,重讀輕寫,忽視漢字的重要性。近年來,對漢字教學(xué)雖然有所重視,但無論是漢字的教學(xué)研究,還是漢字的理論研究,都還不夠深入。如今,詞本位的教學(xué)思想仍是主流。國內(nèi)的語文教學(xué)中都還沿用著西方的教學(xué)體系,重視詞本位,忽視了漢語的自身的特點(diǎn)。不論是國內(nèi)的語文教學(xué)還是漢語作為第二語言的教學(xué),漢字教學(xué)都是教學(xué)工作中的一個不容忽視的重要組成部分。漢字水平是學(xué)生漢語能力的一個重要方面。在對外漢語教學(xué)中,掌握漢字,一方面有助于提高學(xué)習(xí)者的漢語水平;另一方面有助于學(xué)習(xí)者了解中國文化,有利于他們今后對漢語進(jìn)行更深的學(xué)習(xí)研究。
二.對外漢語教學(xué)的發(fā)展與革新
馬建忠先生所倡導(dǎo)的詞類本位語法是遵循著印歐語的語法體系的,自從1898年其《馬氏文通》問世以來,百年來的漢語語法研究卻在詞本位理論的指引下,逐漸放棄了自身研究的主體性。(潘文國2002:緒論) 在一味引模仿西方詞本位理論的過程中,語言學(xué)者們結(jié)合印歐語理論,構(gòu)建了一整套漢語語法體系、語法理論和語法術(shù)語。而《馬氏文通》以來的語法研究一直無法找到突破口,解決不了基本問題,究其原因正是因?yàn)橹袊鶚?gòu)建的漢語語法體系是模仿印歐語語法體系建立起來的,沒有自己的特色,與漢語的語言特點(diǎn)不相符合。其實(shí),漢語與印歐語在本質(zhì)上分屬兩種完全不同的語法體系,漢語是表意文字,而印歐語則是表音文字,以詞本位為中心的印歐語語法體系對漢語來說只能吸收一些有用的,不能完全套用。徐通鏘先生就曾提出:“如果以印歐系語言理論為立腳點(diǎn)實(shí)現(xiàn)中西語言學(xué)的結(jié)合,結(jié)果只能是用印歐語的眼光來審視漢語的結(jié)構(gòu),不可避免地會抹殺或模糊漢語的特點(diǎn),弄不清漢語的結(jié)構(gòu)規(guī)律和演變規(guī)律?!?/p>
漢字具有表意性,漢字教學(xué)在對外漢語教學(xué)中處于非常重要的地位。漢字教學(xué)的重要性源于漢字對于漢語的重要性,漢字教學(xué)和漢字研究起初是密切相連的,中國最早的漢字研究服務(wù)于漢字教學(xué),尋求詮釋漢字體例的方式,古人總結(jié)出象形、指事、會意、形聲、轉(zhuǎn)注、假借的造字以及用字方法。在對外漢語教學(xué)中,漢字教學(xué)對于印歐語國家的學(xué)生來說一直是個難點(diǎn),按照詞本位的教學(xué)法,將語音和語義教學(xué)放在第一位而忽視了字形講解會讓這個難點(diǎn)永遠(yuǎn)無法突破;漢字是音形義三位一體,三個方面應(yīng)當(dāng)同時進(jìn)行學(xué)習(xí),而對于拼音文字為母語的學(xué)生來說,更要注重字形的學(xué)習(xí),才能讓其從根本上認(rèn)識到漢語和其母語的不同,從語言的個性入手更能起到對比學(xué)習(xí)的作用。
潘文國先生認(rèn)為,目前中國的小學(xué)大量采取認(rèn)字、組詞、擴(kuò)詞的教學(xué)方法, 這是適合漢語特點(diǎn)行之有效的手段,應(yīng)該引入對外漢語教學(xué)。在現(xiàn)如今的對外漢語教學(xué)中,學(xué)者們已經(jīng)開始認(rèn)識到漢字教學(xué)的重要性。在對外漢語教學(xué)的漢字學(xué)習(xí)階段,很多人都采用字本位的原則,利用字形分析與構(gòu)字規(guī)律來教漢字。首先,學(xué)習(xí)常用字以及筆畫略少的漢字,這樣從簡到繁,外國學(xué)生會打消漢字難學(xué)的念頭,提高學(xué)習(xí)興趣。漢字獨(dú)有的結(jié)構(gòu)生成方式使學(xué)習(xí)到一個偏旁部首就能運(yùn)用到多處,故先教有構(gòu)字能力的獨(dú)體字或其他偏旁部首,然后再教由它們組成的生字。遵循字本位理論,先教漢字再教字組,這樣會使對外漢語教學(xué)容易得多,讓學(xué)生真正領(lǐng)會到漢字獨(dú)有的特點(diǎn),加深記憶,提高理解力,這樣一來,也能讓學(xué)生在今后語言運(yùn)用中少犯錯誤。
三.從對外漢語教學(xué)看漢語語法本位
學(xué)習(xí)一種語言,要想達(dá)到學(xué)習(xí)目的,收獲好的學(xué)習(xí)成果,應(yīng)當(dāng)從該語言的自身特點(diǎn)著手,按照其語言規(guī)律去逐層深入學(xué)習(xí)。從生理上說,全人類具有相同的身體構(gòu)造和感知器官,面對相同的物質(zhì)世界具備相同的認(rèn)知能力,基本能夠獲得相似的概念結(jié)構(gòu)。從心理上說,語言的共性往往無法完全從形式上表現(xiàn)出來,而是在于人的心理對事物的認(rèn)知的共性。由此說來,在除母語之外的語言學(xué)習(xí)上,不同民族的人會有各自不同的優(yōu)勢和劣勢。要想克服語言負(fù)遷移帶來的學(xué)習(xí)困難,弄清第二語言的基本特征很重要。我國的對外漢語教學(xué)在近幾年的發(fā)展是逐漸認(rèn)識到漢字在教學(xué)工作中的重要性,出現(xiàn)了呂必松先生倡導(dǎo)的“組合漢語”的教學(xué)之路,這種方法是始終以“字”為基本教學(xué)單位,區(qū)分口頭教學(xué)和書面教學(xué)??梢?,這是漢語“字本位”特點(diǎn)導(dǎo)致的必然的對外漢語教學(xué)之路。endprint
由此,站在對外漢語教學(xué)發(fā)展的角度回望漢語,漢字的重要性不容置疑。近年來,一些語言學(xué)家們逐漸認(rèn)識到用印歐語的語法體系來研究漢語實(shí)在難以達(dá)到理想的分析結(jié)果,究其原因,是受到了印歐語“詞本位”理論的影響,以印歐語的套路給漢語研究開辟道路。正如呂叔湘先生所說:漢語里的“詞”之所以不容易歸納出一個令人滿意的定義,就是因?yàn)楸緛砭蜎]有這樣一種現(xiàn)成的東西;其實(shí)啊,講漢語語法也不一定非有“詞”不可?!霸~”這個概念是從印歐語中借過來套在漢語上,其實(shí)漢語中并沒有詞這樣一個現(xiàn)成的東西,如果硬要強(qiáng)加在漢語頭上,那么一定會造成誤會。這樣一來,探索一條符合漢語自身特點(diǎn)的研究道路顯得尤為重要。于是,字本位理論被提出。“人們將以字為漢語基本結(jié)構(gòu)單位的語言研究思路稱為字本位”。(徐通鏘,2008)
漢語的特殊性,是無法用其他語言的語法系統(tǒng)去研究說明的。索緒爾先生說過,“對漢人來說,表意字和口說的詞都是觀念的符號;在他們看來,文字就是第二語言”。這說明,漢字對于漢民族來說,是至關(guān)重要的,應(yīng)當(dāng)充分對漢字進(jìn)行研究,才能在語言學(xué)方面有所建樹。漢字的特殊性在于它是“1個字·1個音節(jié)·1個概念”的一一對應(yīng),因而我們將字定義為“一個音節(jié)關(guān)聯(lián)著一個概念的結(jié)構(gòu)單位”。字是漢語結(jié)構(gòu)的核心和基礎(chǔ),應(yīng)該成為我們觀察漢語結(jié)構(gòu)的立足點(diǎn)和視角,并由此去梳理漢語的結(jié)構(gòu)規(guī)律和演變規(guī)律。(徐通鏘,2008)由此可見,字就是漢語天然的基本結(jié)構(gòu)單位。不像印歐語,word是音義關(guān)聯(lián)的線性結(jié)構(gòu),注重形態(tài)句法上注重主謂一致;漢字是音形義三位一體的基本單位,注重語義的表達(dá),沒有像英語中那樣嚴(yán)格的句法結(jié)構(gòu)。
無論是從對外漢語教學(xué)的角度還是從自身的漢語教學(xué)角度來觀察漢語,漢字都應(yīng)該引起足夠的重視。漢字,作為漢語天然的基本結(jié)構(gòu)單位,就是漢語研究過程中最切實(shí)最初的出發(fā)點(diǎn),漢語研究只有從“字”這個基本點(diǎn)出發(fā),確立自己的語言主體,吸收其他語言理論精髓為自己所用,漢語語言學(xué)才能得到長足的發(fā)展。
參考文獻(xiàn)
[1]呂叔湘.語文常談[M].生活.讀書.新知三聯(lián)書店,2006.
[2]徐通鏘.漢語字本位語法導(dǎo)論[M].山東教育出版社,2008.
[3]潘文國.字本位與漢語研究[M].華東師范大學(xué)出版社,2002.
[4]潘文國.漢英語對比綱要[M].北京語言大學(xué)出版社,2009.
[5]豐國欣.字本位視角的漢語“詞”——基于漢英對比分析[J].理論月刊,2010.
[6]呂必松.組合漢語知識綱要[M].北京語言大學(xué)出版社,2007.
(作者介紹:李昱,湖北師范學(xué)院文學(xué)院碩士研究生)endprint