楊帆
經過近百年的浮沉,對杜威的研究終于藉由這部凝聚集近百位學者11年心血的大書邁上了新的臺階。
“我們可以說,自從中國與西洋文化接觸以來,沒有一個外國學者在中國思想界的影響有杜威先生這樣大的。我們還可以說,在最近的將來幾十年中,也未必有別個西洋學者在中國的影響可以比杜威先生還大的。”1921年,胡適在送別哲學家約翰·杜威離開中國時,曾發(fā)出如是感慨??赡茏尯m先生始料未及的是,為他的恩師杜威出一套全集,是多么困難的工作。由復旦大學哲學院劉放桐教授主編、復旦大學杜威中心組譯、華東師范大學出版社出版的38卷中文版《杜威全集》終于在2015年8月全部出齊。經過近百年的浮沉,對杜威的研究終于藉由這部凝聚集近百位學者11年心血的大書邁上了新的臺階。
約翰·杜威,美國著名哲學家、教育家,實用主義哲學的集大成者,美國進步主義教育運動的代表。他不僅是20世紀最具國際聲譽的思想巨人之一,對中國教育、文化的現(xiàn)代化更是有著深刻影響。杜威在美國哥倫比亞大學任教時教導過的胡適、陶行知、張伯苓、蔣夢麟、郭秉文等學生,在日后都成為了中國思想、教育領域的先鋒。1919年到1921年,杜威應邀來華訪問講學26個月,他帶來的民主思想、社會改造的理論、教育學的理念以及實踐的觀念,直接影響到中國社會的變革和發(fā)展,并根植于國人的社會意識與價值觀念中。
中國學者對于杜威的名號并不陌生,但是對于杜威哲學,特別是杜威思想的研究并不算特別完整和深入,這與杜威著作系統(tǒng)翻譯的缺乏不無關系。杜威一生筆耕不輟,其為文又頗晦澀曲折,故其宏富的著作一直是困擾研究者和出版者的難題。直到杜威逝后近40年的1990年,共37卷的《杜威全集》才由美國南伊利諾伊大學杜威研究中心全部出版。
在美版《杜威全集》面世的同一時期,對杜威和實用主義哲學的研究在中國也迎來了轉機。1988年在成都召開的一場研討會,成為實用主義研究在中國的轉折點?!按饲皩W界對實用主義持的是全面否定的態(tài)度,會后大家都覺得需要重新評價這一領域?!眳⒓訒h的劉放桐表示。此后中美學界就實用主義哲學的交流越來越頻繁,《杜威全集》的翻譯工作也克服重重阻礙被提上了日程。
2004年,復旦大學成立了杜威中心,集結了全國實用主義哲學研究領域的頂尖學者,同時華東師大出版社從南伊利諾伊大學購得《杜威全集》的版權,中文版《杜威全集》的翻譯工作正式啟動。2010年,《杜威全集》中文版早期5卷終于出版。2012年12月,中期15卷完成出版。2015年8月,晚期18卷也付梓問世。至此,《杜威全集》的中文翻譯出版工作全部完成,成為全球唯一的翻譯版本。華東師范大學出版社總編輯阮光頁表示,《杜威全集》立項及分批次出版以來,受到社會各界的廣泛關注和高度評價。其中,杜威中期著作和晚期著作均入選上海“十二五”重點規(guī)劃圖書。杜威早期著作獲得上海市優(yōu)秀圖書二等獎,杜威中期著作獲得上海市優(yōu)秀圖書一等獎,并得到國家出版基金辦的通報表揚。
為了呈現(xiàn)杜威著作的原貌,華東師范大學出版社為這一工程配備了最好的編輯,制定了嚴謹、科學、規(guī)范的運作機制,采取多道審稿程序嚴把質量關?!拔以诔袚鷷宓慕K審工作時,看到每一卷厚重的書稿上都有大量紅藍相間的修改,藍色是譯者的譯校,紅色是編輯的修改痕跡。這些修改密密麻麻遍布全書,足見參與者付出的心血?!比罟忭撜f。
十一年磨劍,其中艱辛自不尋常?!啊抖磐肥蔷分械木?,在這基礎上,我們的西方哲學研究,尤其對杜威實用主義的研究將進入新的階段。”在復旦大學任職時就高度關注《杜威全集》翻譯工程的上海市委宣傳部副部長燕爽說。學者和出版人傾注心血鑄造的這套大書,將會是后來學人拾級而上的階梯。