貝爾?格里爾斯
3
為了讓彼得保持信心,貝克一直讓自己努力表現(xiàn)得樂觀。貝克曾去過卡拉哈里沙漠和澳大利亞內(nèi)陸。撒哈拉沙漠并不比那里更艱苦。但和前兩次相比,貝克沒有做充足的準(zhǔn)備,也沒有專家在身邊幫助自己。這一次,他們完全沒有計劃,而且,貝克自己必須充當(dāng)專家的角色。
向北走沒問題,這并不是困難所在。但貝克知道,他們的前方是一個火爐,有可能進去就再也出不來了。
想要睡著并不是件容易的事。貝克和彼得迷迷糊糊地躺了一會兒,然后都醒了過來。太陽慢慢地下山了,帳篷的影子也慢慢地改變了方向。
彼得抱著雙膝,沮喪地凝視著帳篷外沙漠的景色。他仿佛沉浸在了屬于自己的小世界里。貝克不知道彼得在想什么,但他知道自己必須讓彼得保持高漲的士氣。
“好了,”貝克突然說,這使彼得嚇了一跳,“是時候開始工作了?!?/p>
他們需要做許多準(zhǔn)備。貝克已經(jīng)仔細地觀察了兩人身上的衣物。他們需要保護自己裸露在外的皮膚——胳膊、雙腿,以及頭部。衣物可以在沙漠中提供最基本的保護。在理想狀態(tài)中,他應(yīng)該和彼得一樣,穿著寬松的長袖襯衫和長褲。在白天,這樣的衣物可以讓空氣在里面循環(huán),讓他們的身體保持干燥。在夜晚,這樣的衣物也能夠幫助他們御寒。
但現(xiàn)在,貝克身上沒有這樣的衣物。在彼得的幫助下,貝克又割下了降落傘的一部分布料和幾條繩子。這一次,他割下的布料大約有0.5米長。貝克在布料的兩端各捅了一個洞,然后把繩子從洞中穿了過去。貝克把布料系在了膝蓋到腳踝之間。這樣,他的小腿部分就被遮蓋住了。
“阿瑪尼的設(shè)計師看到的話,一定想揍你。”這是彼得看到貝克的“作品”后的第一反應(yīng)。
貝克笑了?!艾F(xiàn)在,我們需要制作點衣服來遮蓋我們的上身,讓我們可以抵御風(fēng)寒,在夜里保持體溫了?!?/p>
“??!”
彼得突然抖動了一下。他掙扎著要站起來,最后,跌跌撞撞地摔倒在貝克的懷里。
“你在……”貝克還沒來得及做反應(yīng)。
“是蜘蛛!一只大蜘蛛!”
貝克看了看彼得身后。
蜘蛛大約有5厘米見方,看起來,它是剛剛進入帳篷里的。蜘蛛的腿又長又彎且多毛,和沙漠一樣是黃色的,鼓鼓的身體則是暗色的。蜘蛛沒有牙齒,但有一對大大的螯肢。
“它——就闖了進來……”彼得磕磕巴巴地說。
貝克仔細地觀察著蜘蛛。他小心地拿起了折疊刀,然后猛撲過去。刀把蜘蛛釘在了沙子里,蜘蛛的整個身體開始抽搐。貝克用刀把蜘蛛的頭部砍下并扔到了帳篷外。之后,貝克抓住了蜘蛛的一條腿,把它提了起來。
“這是蔽日蛛?!必惪苏f,“它們毒性不大,但咬人會很疼。這種蜘蛛可以以每小時16千米的速度移動,而它們的目的地一般都是陰涼的地方。它們只是不愿被風(fēng)吹日曬,這和我們很相似。實際上,如果一條蛇在數(shù)小時內(nèi)無法找到陰涼之處,它也會死的。在沙漠中,如果你找到陰涼的地方或搬開一塊石頭,那么小心點,那里多半已經(jīng)被其他生物占領(lǐng)了。”
“好,我記住了。”彼得說。
“你知道,在沙漠中,有毒的動物往往都毒性很大。沙漠中食物很少,這些動物不愿冒咬到獵物又讓獵物逃脫的風(fēng)險,它們想要的是只抓或咬獵物一下,獵物就只有等死的份兒?!必惪擞终f。
“我們家花園里有刺蕁麻①?!北说么钤捳f,“這應(yīng)該是我們家里毒性最大的生物了——”話沒說完,他臉色變白了,因為,貝克把蜘蛛的尸體遞給了他。
“想吃一口嗎?”貝克問。
“不,還是算了吧?!?/p>
“好吧?!必惪艘膊辉敢獬灾┲?,但他希望自己的行為能夠給彼得上重要的一課。貝克吞下了整個蜘蛛的身體并開始咀嚼。貝克可以感到蜘蛛身體內(nèi)噴出了大量溫暖的液體。蜘蛛的身體很有嚼頭,吃起來感覺和鼻涕很相似,但味道可能還不如鼻涕。貝克閉上了嘴,他不想噴出蜘蛛的內(nèi)臟。蜘蛛的腿像樹枝一樣戳著貝克的舌頭。貝克用力把整個蜘蛛的身體都吞入了肚中。
現(xiàn)在,貝克已經(jīng)比30秒之前飽多了。他轉(zhuǎn)向了彼得,一臉誠懇地說:“我剛才說的關(guān)于陰涼的事兒是第二件你必須記住的事。第一件你必須記住的事是,我們必須想盡辦法活下去。死亡是永恒的,人死不能復(fù)生。為了活下去,我們有時必須強迫自己做不愿意做的事。有時,我們要對自己非常狠。我們要做的事是我們之前連想都沒有想過的,但我們不能猶豫。我們必須做一切——任何——我們必須做的,這樣,我們才能活下去。你懂了嗎?”
彼得咬了咬自己的嘴唇?!岸恕!彼p輕地說。
“彼得,你是我的好朋友——我的意思是,你是我最好的朋友。我們一定能夠渡過難關(guān)的,你相信我嗎?”
“我相信,貝克。謝謝你。”
有個移動的物體引起了貝克的注意。沙漠甲殼蟲正在向陰涼的帳篷移動。沙漠甲殼蟲大概有3厘米大小,顏色在黑灰之間。和其他甲殼蟲一樣,它在移動時也仿佛迷了路。它不知道自己要往哪里走,只知道自己必須移動。
貝克用兩根手指把沙漠甲殼蟲拿了起來,遞給了彼得。
彼得看上去很低落:“這是為了證明我聽懂了你的話,對吧?”
彼得雙手捧在了一起。貝克把沙漠甲殼蟲放在了彼得手上。彼得不高興地看了看這個甲殼蟲,然后閉上眼,把它扔進了嘴里。
“啊啊啊,這是世界上最惡心的事!”彼得嘟囔著,他的臉在扭曲,“這里面大多數(shù)是沙子,還有些襪子的味道,另外有點……咸味?!?/p>
“咸味?太好了。每次我們流汗時,我們都會失去鹽分。我們以后還會大量流汗,因此,我們必須多吃這種甲殼蟲。”
彼得把甲殼蟲吞了下去:“好期待……”
“我也不想啊?,F(xiàn)在,讓我們繼續(xù)工作吧?!?/p>
所謂熟能生巧,貝克和彼得很快就學(xué)會了如何快速地制作衣物。貝克伸了伸懶腰,然后望向帳篷外。太陽已經(jīng)快和沙丘一樣高了。整個天空都被染成了橘黃色。
“哇!真美!”彼得感嘆道。
“是啊?!必惪苏f。他滿懷感慨地看著太陽。之前,陽光是如此刺眼,以至于根本無法直視?,F(xiàn)在的夕陽要柔和許多,也要美麗許多。
“沙漠中,太陽下山的景色真是美麗啊。”
“這是空氣中的沙子在起作用,沙子擋住了紅色之外的其他顏色?!必惪丝戳丝瓷磉叺呐笥眩缓舐柫寺柤??!斑@是我小時候,爸爸告訴我的?!彼吐曊f,然后很快調(diào)整了情緒,“該出發(fā)了,幫我把帳篷收起來吧?!?/p>
貝克覺得這個帳篷十分便利。他們可以輕而易舉地把帳篷疊起并隨身帶走。貝克又不舍地看了看兩副降落傘,它們是多么有用啊……但它們太沉了。降落傘太厚了。貝克覺得他們應(yīng)該割下一些布料帶在身邊,同時留下降落傘的整個外層。貝克又看了看降落傘上的開傘索——一個連在線上的金屬裝置。他們可以把線拆開,用它們來做陷阱。貝克把開傘索割了下來,和其他線放在了一起。降落傘包也可以在折疊后作為背包帶走。
最后,貝克讓彼得幫自己把剩下的傘布平鋪在沙子上?!坝檬^把傘布固定一下?!必惪苏f,“我可不希望風(fēng)把降落傘吹跑。如果有飛機經(jīng)過這里,他們可能會看到傘布并知道這里有人迷路了?!?/p>
貝克又找到更多的石頭,拼出個箭頭的形狀:“這會告訴飛機上的人我們?nèi)チ四睦?。好了,我們出發(fā)吧。”
為了生存,貝克和彼得上路了。