孫芳
摘 要: 《劍橋國際英語教程(修訂版)》的4級和5級主要針對中高級水平的英語學(xué)習(xí)者,提高其英語的流利度和準(zhǔn)確性。作者首先將簡單地從單元結(jié)構(gòu)和課程教學(xué)方法上介紹本教程,接著探討在使用本教程過程中所遇到的各種問題和相應(yīng)的解決方法。
關(guān)鍵詞: 《劍橋國際英語教程(修訂版)》 語法 聽力 教學(xué)方法
我校海外本科直通車學(xué)生在綜合英語課程中選用了《劍橋國際英語教程》(第三版)的2級和3級,以及《劍橋國際英語教程(修訂版)》的4級和5級。這一系列教程和新概念英語等教程相比,在國內(nèi)的知名度不是很高,但是在國際上受到廣泛歡迎,筆者作為一名國內(nèi)的英語教師,在使用這套教程的過程中對這套教程進行了反思。
首先,筆者將從單元結(jié)構(gòu)、課程教學(xué)方法上簡單介紹《劍橋國際英語教程(修訂版)》。
本教程更全面地體現(xiàn)了國際上最新的英語教學(xué)方法,內(nèi)容時尚新穎、語法練習(xí)多樣、詞匯豐富實用,在書中為學(xué)習(xí)者提供了更多的聽說實踐的體會。
以《劍橋國際英語教程(修訂版)》的4級為例,這一教程一共有12個單元,每一個單元都圍繞著一個中心話題展開,分為Lesson A 和Lesson B兩課,兩課分別從不同視角解析單元話題,相輔相成。如Unit 1“ Friends and family ”,分別分為A :What kind of person are you? B :Every family is different. 由這個話題引申到本單元所要掌握的grammar,vocabulary, speaking ,listening ,writing ,reading 等內(nèi)容。
本教程的編寫前提是,學(xué)習(xí)者已經(jīng)擁有了堅實的英語基礎(chǔ)且需要培養(yǎng)英語的交際能力,通過本教程的學(xué)習(xí),學(xué)習(xí)者可以拓展英語話題的討論和理解范圍;擴展語法知識并加強語法的運用;增加詞匯和詞匯知識,提高口語的流利度和準(zhǔn)確性。本書為了達到此目的,采用了“交際教學(xué)法”,主要體現(xiàn)為學(xué)習(xí)者可以圍繞每個單元的話題進行口語練習(xí),學(xué)習(xí)語法技能,學(xué)習(xí)者之間可以就本單元的內(nèi)容相互進行討論,可以通過課文中展示的例句,在真實的交際環(huán)境下練習(xí)語言的實際應(yīng)用,從而提高對語言的掌握程度。
如Unit 1“ Friends and family”,學(xué)習(xí)者在這個單元中練習(xí)了describing personalities, expressing likes and dislikes, describing personal change, stating advantages and disadvantages, talking about rules ,在這些任務(wù)中,學(xué)習(xí)者很自然地接觸了相關(guān)的詞匯,如描述personalities的詞匯和動名詞的語法現(xiàn)象,并且都是以聽說為先幫助學(xué)習(xí)者很自然地學(xué)會運用這些詞匯和語法,這也是編者的初衷和設(shè)想。
可以說這套教程的構(gòu)思和設(shè)置都是非??茖W(xué)和合理的,符合語言學(xué)習(xí)者的習(xí)慣,但是不能否認(rèn)的是,在國內(nèi)這套教程的流行程度不如新概念,教師在使用的過程也感到了明顯的水土不服。那么筆者就此問題做了大致分析。
第一,從學(xué)生的角度進行分析。
由于海外本科直通車的學(xué)生大部分都來自于江蘇,學(xué)生在高中使用的是《牛津高中英語》,這套教程的難度大致相當(dāng)于《劍橋國際英語教程》(第三版)的2級和3級,甚至在某些方面和《劍橋國際英語教程(修訂版)》4級和5級的難度相當(dāng)。另外,學(xué)生在高中已經(jīng)適應(yīng)了《牛津高中英語》這樣的課程設(shè)置,學(xué)生會在課程開始讀到一篇較長的文章,通過此文章展開一系列的學(xué)習(xí)?!秳驀H英語教程(修訂版)》的4級和5級雖然也有類似的安排和設(shè)置,如每個單元中開頭都會有一個starting point,接著會就這個starting point展開后續(xù)的討論和學(xué)習(xí),但是這部分內(nèi)容過少也比較簡單,學(xué)生一讀就明白,在學(xué)習(xí)過程中有一種冷飯加熱的感覺,覺得毫無新意。
其次,由于本門課程主要鍛煉學(xué)生的聽說能力,相應(yīng)的語法學(xué)習(xí)貫穿于聽說練習(xí)之中,但是語法部分的內(nèi)容沒有系統(tǒng)性,也過于簡單,都是圍繞每個單元的一個topic進行展開的,學(xué)生在高中時都已經(jīng)學(xué)習(xí)過,了然于心,對這樣的內(nèi)容不感興趣,甚至有學(xué)生認(rèn)為過于簡單。教師在教授過程中對于應(yīng)該如何教授這部分內(nèi)容感到非常困惑,有些老師可能選擇簡單帶過,有些老師則詳細(xì)講解,無論如何,應(yīng)該做到從學(xué)生的角度出發(fā)。
雖然語法的內(nèi)容比較簡單,但是大部分學(xué)生對于課程中的聽力部分卻感到相當(dāng)吃力,這部分內(nèi)容讓學(xué)生完全掌握很耗費時間,學(xué)生大部分都反映聽不懂。筆者認(rèn)為學(xué)生聽不懂的原因主要在于聽力水平低、聽力內(nèi)容較長、語速較快、聽力材料的背景知識不足、缺乏相應(yīng)的詞匯。筆者感到非常費解的是,每個單元中的一篇聽力材料的內(nèi)容時長可以達到3~4分鐘甚至更長,而且語速很快,這讓學(xué)生和老師在面對這部分內(nèi)容時感到很困難。
第二,從本教程設(shè)置的背景進行分析。
筆者在教授本教程的過程中發(fā)現(xiàn),編者在編寫此書時是考慮給international students 來使用的,也就是假設(shè)班級中的學(xué)生是來自全世界各地的,因此有些練習(xí)的安排給只有中國學(xué)生的班級使用就顯得不是很合理,當(dāng)然,這需要教師在課堂教學(xué)中進行變通。
第三,撇開教程自身的原因,筆者覺得中國教師陳舊的教學(xué)觀念和方法才是造成本教程在中國水土不服的主要原因。
筆者認(rèn)為大部分國外依照“交際教學(xué)法”所設(shè)置的教材,在中國都很難被老師和學(xué)生從內(nèi)心認(rèn)可和接受。筆者覺得這個還和中國人長期建立形成的課堂教學(xué)方法有關(guān),教師一堂言依舊是主流,教師很難擺脫掉這種陳舊的教學(xué)模式,學(xué)生也依舊希望教師在課堂中多傳授知識,而依照“交際教學(xué)法”所設(shè)置的教程很難按照這種傳統(tǒng)模式進行教學(xué),因此造成學(xué)生和老師都不適應(yīng)。
瑕不掩瑜,無論是從語言的角度還是從課程安排的角度來看,這本教程都還是很經(jīng)典的,這本教程的語言非常實用地道,課程安排一環(huán)套一環(huán)也非常緊湊合理。但是對于中高級學(xué)習(xí)者,這套教程的內(nèi)容在難度上把握的不是非常周到,有些內(nèi)容過于簡單,如語法和閱讀,而有些內(nèi)容又偏難,如聽力,無論是對于學(xué)習(xí)者還是教師都覺得很難把握。這就需要教師在使用的過程中多思考,力求讓學(xué)生在活潑的課堂氛圍里很好地掌握本套教程的內(nèi)容。
參考文獻:
[1]理查茲 (Richards, J.C.), 桑迪(Sandy, C.).劍橋國際英語教程(修訂版)教師用書[M].北京:外語教學(xué)與研究出版社,2011.3 .
[2]郭貴尤 ,曹霞 .以交際為目的的中西方語言文化現(xiàn)象研究——以《劍橋國際英語教程》為例[J].廣東培正學(xué)院學(xué)報,2007.9.