胡德良
2012 年,克里斯·哈他用那把吉他錄制的歌曲出現(xiàn)在一張新專輯中,已經(jīng)正式發(fā)行。
克里斯·哈德菲爾德最新的音樂專輯是首張主要在太空錄制的專輯,在其主打歌中,這位加拿大航天員吟唱道:“無法用自己的雙腳站立,只是不住地飄離,我處于極其尷尬的境地,在遙遠(yuǎn)的太空正準(zhǔn)備把吉他彈起……”
彈起吉他
哈德菲爾德在失重狀態(tài)下翻唱了大衛(wèi)·鮑伊的歌曲《奇異空間》。2013年,他在國(guó)際空間站當(dāng)機(jī)組成員和指揮官時(shí)錄制了自己的唱片《太空時(shí)光:鐵罐之歌》。在這張唱片中,所有歌曲都是他自創(chuàng)自唱并用吉他伴奏的。
“在國(guó)際空間站上,我一點(diǎn)一點(diǎn)地?cái)D出時(shí)間,利用工作之余錄制了那些歌曲?!惫路茽柕略诮邮芤魳吩L談時(shí)說,“所處的環(huán)境使歌曲發(fā)生了變化,有幾首歌是我從空間站獲得了靈感,然后從頭開始創(chuàng)作的?!?/p>
哈德菲爾德說:“最終我成功地指揮了航天飛船,完成了所有工作,在返回地球時(shí)還帶回十幾首自己錄制的歌曲。這些都是以前從未錄制過的音樂?!?/p>
這就是《太空時(shí)光》,于2015年10月9日由華納音樂加拿大分公司發(fā)行。
專輯中的第一首歌曲《腿腳朝上》是哈德菲爾德在幾乎失重的狀態(tài)下唱出的,“身體懸掛在指尖上”。
事實(shí)證明,身體處于懸掛狀態(tài)是在地球軌道上錄制歌曲時(shí)遇到的嚴(yán)峻挑戰(zhàn)之一。
“在失重情況下彈吉他好像也不難啊,對(duì)吧?你可能會(huì)這么想:吉他只不過是有些飄浮不定,但那應(yīng)該比在地球上更容易彈奏吧,因?yàn)槟悴槐匕鸭闷饋?。”哈德菲爾德說,“可是,如果你突然處于失重狀態(tài),吉他就不會(huì)待在你的腿上,因此需要想一些辦法將其拿穩(wěn)。不然的話,只要你的左手一動(dòng),吉他就會(huì)起飛!”
此外,還需要在空間站上找到一個(gè)安靜的地方和一些錄音的手段,并使用那把加拿大出產(chǎn)的帕勒吉他。哈德菲爾德來到空間站的時(shí)候,那把吉他就已經(jīng)待在這里了。
“這里的錄音環(huán)境就像是公共汽車上所有機(jī)器都正在運(yùn)轉(zhuǎn)時(shí)那樣,總是發(fā)出巨大的隆隆聲。整個(gè)空間站上唯一足夠安靜的地方,也是我能夠找到的最安靜的地方,要數(shù)我那個(gè)狹小的睡眠艙了?!惫路茽柕禄貞浀?,“幸運(yùn)的是,那把帕勒吉他足夠小,睡眠艙里能容得下?!?/p>
哈德菲爾德說:“你甚至無法將吉他跟你并排放置,但是我可以將自己的身體卡進(jìn)去,把一條腿的膝蓋抬起一些。另外一只腳在某種程度上也是卡進(jìn)去的,因?yàn)橄旅嬗蟹阑瑖叀_@樣我能夠使身體保持相對(duì)穩(wěn)定的姿勢(shì),將吉他靠在身上,讓麥克風(fēng)飄浮在臉前,戴著耳機(jī)一邊聽平板電腦播放的節(jié)拍音,一邊進(jìn)行吉他音軌錄制;然后聽著錄制好的伴奏, 再進(jìn)行歌聲音軌的錄制……這樣就搞定了!”
即便這樣,哈特菲爾德非常希望擁有足夠的獨(dú)處時(shí)間來錄制一首完整的歌曲。畢竟他在這間軌道實(shí)驗(yàn)室上指揮著五個(gè)機(jī)組人員,需要每時(shí)每刻都保持警惕。
哈特菲爾德回憶說:“我在我的睡眠艙門外掛了一個(gè)牌子,上面寫著‘錄音之中’,這樣就沒有人來敲門了。但是情況經(jīng)常是這樣的:某一首歌才錄制了一部分,休斯敦地面指揮站就會(huì)呼叫:‘喂,我們需要你投入工作!’這時(shí),要么警報(bào)會(huì)響起,要么會(huì)有其他的什么事情……”
“令人吃驚的是,到環(huán)繞地球2400圈的時(shí)候,我錄制了十幾首不同質(zhì)量的歌曲。”哈德菲爾德說,“在太空錄音不容易,但肯定是很有趣的。”
太空之聲
哈德菲爾德發(fā)現(xiàn),為了適應(yīng)太空環(huán)境,不但他的吉他演奏風(fēng)格必須改變,而且自己的聲音也改變了。
“重力會(huì)使你腦袋里所有的液體自然地流出來,經(jīng)過你的竇道,而且通過喉嚨可以咽下去。還有,你的血液也從腦袋里循環(huán)出來。”哈德菲爾德解釋道,“當(dāng)你來到地球軌道上時(shí),你的腦袋里就流不出什么東西了,只是心臟在跳動(dòng)。 因此,你的竇道充滿了積液,你的舌頭會(huì)鼓脹起來,唾液留在口腔中,無法順著喉嚨咽下去。結(jié)果就出現(xiàn)了一種新常態(tài)——這是太空之聲,而非地球之聲?!?/p>
哈德菲爾德表演畫面
從更加廣泛的意義上來講,哈德菲爾德的這種新型音色反映了航天飛行本身的新奇之聲。
“我們?cè)趪?guó)際空間站上已經(jīng)生活了15個(gè)年頭?,F(xiàn)在不是什么新鮮階段,已經(jīng)不再插上旗幟說:‘我們來到這里啦!’……我們實(shí)際上就是處在一個(gè)離開地球的階段?!惫路茽柕抡f,“別管我們?cè)诘厍蛏鲜鞘裁慈?,在這里我們發(fā)現(xiàn):這個(gè)地方的實(shí)際情況、失重狀態(tài)、各種景觀、所執(zhí)行的任務(wù)、隔離狀態(tài)……這里的文化正在變成一種獨(dú)立的、有別于地球的文化?!?/p>
“當(dāng)人類開始生活于月球時(shí),將是一種什么狀況呢?這里的生活就是未來生活于其他星球的一種初期方式,我們稱之為‘月球人’?;蛘弋?dāng)人類最初開始生活于火星時(shí),我們稱之為‘火星人’。但是不管怎么稱呼,他們都不再是地球人,他們的文化、藝術(shù)、詩(shī)歌、音樂等,都會(huì)在那里逐步演化?!惫路茽柕抡f,“從某種程度上來講,錄制這張專輯正是出于這樣的考慮。”
克里斯·哈德菲爾德進(jìn)入他在國(guó)際空間站的狹小睡眠艙。