娟子
以豐富的想象力和敏銳的捕捉能力,Bridget Beth Collins將一片片大自然的“遺骸”拼貼成了一幅幅異想天開的場(chǎng)景。這位來自西雅圖的藝術(shù)家將各種取自她家鄉(xiāng)的材料融匯于她的圖片中,她把各種“碎片”組裝出復(fù)雜精致的圖案,還表達(dá)出了一些有深度的意境。
大學(xué)專業(yè)學(xué)戲劇,現(xiàn)在每天寫寫畫畫、和兒子玩——Bridget覺得自己的經(jīng)歷非常無(wú)聊,所以她更愿意談?wù)撟约簩?duì)生活的態(tài)度。小時(shí)候,她的媽媽有一個(gè)花園,種滿英國(guó)玫瑰,現(xiàn)在,她自己也建了一個(gè)小花園,于是這些來自家里和人行道上的花草便成了她的筆墨。
Bridget與她的丈夫和三歲的小兒子住在西雅圖的一間城市小別墅里,他們把自己的家叫做“兔子洞”,“因?yàn)樗瓷先ゾ拖褚粋€(gè)霍比特洞穴”。Bridget喜歡在野草地或長(zhǎng)滿苔蘚的瀑布邊上“冒險(xiǎn)”,也喜歡在滿邊的灰砂地上閑逛,這個(gè)從小就有的愛好也是她愛上植物拼貼的原因。“當(dāng)我徒步在山間草地時(shí),我會(huì)讓我的想象飛出去。小時(shí)候我會(huì)假裝自己是個(gè)仙女,然后把收集來的植物帶回家壓到書頁(yè)里。”Bridget回憶說。而現(xiàn)在,她的靈感依然在被大自然激發(fā)著。她說她對(duì)新作品的想法總會(huì)在她東奔西走的時(shí)候冒出來?!拔以诟浇€(gè)步或是從市場(chǎng)買一捧花束回來,我便可能會(huì)從一片三葉草中看到一個(gè)鯨魚尾巴,或從景天屬植物中看到蛇鱗?!?/p>
以前,Bridget把自己的拼貼畫放到博客上,后來越來越多的人向她購(gòu)買,現(xiàn)在,Bridget的作品出現(xiàn)在了很多家居、時(shí)尚、生活方式雜志上,她也開始忙于為一些設(shè)計(jì)師和花園設(shè)計(jì)創(chuàng)作新作品。這種繁忙,被她稱作“美麗的混亂”。
Bridget Beth Collins的網(wǎng)站:http://floraforager.com/