我們彼此客套寒暄,
并說這是多年后難得的重逢。
我們的老虎啜飲牛奶。
我們的鷹隼行走于地面。
我們的鯊魚溺斃水中。
我們的野狼在開著的籠前打呵欠。
我們的毒蛇已褪盡閃電,
我們的猴子已擺脫靈感,
我們的孔雀已宣布放棄羽毛。
蝙蝠——距今已久——已飛離我們發(fā)間。
在交談中途我們啞然以對,
無可奈何地微笑。
我們的人,
相互都不會交談。
(選自《辛波絲卡詩選:萬物靜默如謎》)
注:辛波絲卡,波蘭詩人、作家、1996年諾貝爾文學(xué)獎得主。此詩借大自然動物的意象,精準有力、超然動人地道出老友相逢卻見當(dāng)年豪情壯志被歲月消蝕殆盡的無奈,以及離久情疏的生命況味。endprint