■焦偉秀
從構式語法角度分析英語復合詞
■焦偉秀
構式語法理論認為,語言的基本單位是形式和意義的結合體。而英語復合詞一方面體現(xiàn)出形式與表達的簡潔性,另一方面又暗含著意義構建的復雜認知過程。因此,本文從構式語法理論角度研究英語復合詞,通過對英語復合詞形式和意義探討,目的在于使讀者能透過復合詞的外在結構表象來洞察其內在的隱轉喻意義關系,并借此提高把握復合詞語義的能力。
伴隨認知語言學的發(fā)展,以嶄新的研究視角,在傳統(tǒng)的轉換生成語法的基礎上,形成的一個比較新的語法體系--構式語法。構式語法打破了傳統(tǒng)語法對語言單位的劃分,將任何一個語音和形式的結合體都視為一個構式,將句法結構與句法意義一一對應起來,提高了對句法結構的詮釋力。但是,構式語法過分強調了每個構式的獨立性,忽視了各個構式之間的聯(lián)系以及相互轉化性,從而使語言成為由無數構式形成的沒有任何規(guī)則可遵循的體系。
(一)復合詞的內部結構
復合詞的內部構成有兩個成分,在此將對這兩個成分從其詞性進行簡要分析:
(1)N+N
toothbrush牙刷,junkfood垃圾食品
V+V
dive-bomb俯沖轟炸,freeze-dry凍干
(二)復合詞的外部結構
從復合詞整體來看,一部分復合詞的中心語義可以從復合詞的某個構成成分得出;而另一部分則很難通過其成分得出中心語義。這顯然牽涉到復合詞的中心成分(head),而中心成分又關涉到復合詞的向心(endocentric)構式和離心(exocentric)構式。
(1)向心構式
英語中大多復合詞是向心構式,向心構式指從詞外部看,中心語義指向其中一成分或兩個成分,并且該成分為復合詞的中心成分(head)此構式為向心構式。
例:oil-rich盛產石油的。該復合詞中心語義指向oil成分,以石油為中心語,此構式向心。
(2)離心構式
離心構式復合詞的中心語義一般無法直接從詞內的某一構成成分中得出,且其均不具備中心成分。這樣的詞中心語義具有某一成分的特性或特色,再經過語義的特殊組合,產生整體復合詞語義。
(一)句法意義
復合詞中各個組成部分之間關系復雜,詞義廣泛,要想很好地掌握運用,有必要對復合詞之間的語法關系進行整理分析復合詞各個組成部分之間常見的語法關系存在的句法意義可以歸納為以下幾種:
(1)主謂關系:構成復合詞的成分之間具有主語與謂語的句法意義。
(2)動賓關系:構成復合詞的組合成分之間具有動作與賓語的句法意義。
(3)限定關系:構成復合詞的組合成分之間具有修飾與被修飾的句法意義。
(4)并列關系:構成復合詞的組合成分之間具有并列的句法意義。
(5)同位關系:構成復合詞的成分之間具有主語與謂語的句法意義。
(二)語用意義
本文先前對于英語復合詞這一語言現(xiàn)象本身的結構形式及其句法意義進行了分析。而這一部分基于概念隱喻和概念轉喻,從認知語言學的角度對其復雜語用意義語義進行剖析。
(1)隱喻意義
隱喻投射則具有認知外部的特征。例:up-date(更新):此復合詞利用up的積極意義,來隱喻對現(xiàn)代科技帶來的積極影響。
downsize(裁剪人數):此復合詞利用down的下降意義,來隱喻對公司人數減少的意義。
(2)轉喻意義
轉喻投射具有認知域內部的特征。例:pick-pocket(扒手):此復合詞語義以部分代整體,即以一個人的偷盜行為來轉喻成實施偷盜行為的人。
本文運用構式語法理論了解到復合詞的整體含義往往不等同于構成成分概念含義的簡單累加,而在于某一個構成成分上,也可能處在構成成分之間的關系上,還可能處在構成成分初次合并后隨之又發(fā)生的隱喻或轉喻過程之中。以此可以為我們正確認識、理解和使用復合詞提供一個較完整的知識框架,對英語學習者正確認識和使用英語中的復合詞有著非常重要的作用。
(遼寧大學)