亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        六世達(dá)賴(lài)?yán)飩}(cāng)央嘉措詩(shī)歌數(shù)量及版本初探

        2015-07-13 06:49:40馮艷軍武威職業(yè)學(xué)院733000
        大眾文藝 2015年11期

        馮艷軍 (武威職業(yè)學(xué)院 733000)

        倉(cāng)央嘉措屬于在中國(guó)的歷史上渾身上下處處謎團(tuán)籠罩的人物,他的身份是藏傳佛教格魯派第六世達(dá)賴(lài)?yán)铮诛@然不是如我們想象的那種無(wú)欲無(wú)求、生活枯燥的得道高僧,在他的經(jīng)歷中,人們找到了打破傳統(tǒng)、反抗現(xiàn)實(shí)、追求自由的精神影子。所以,很多人往往記不住他活佛的真實(shí)身份,反而記住了他的副業(yè)——詩(shī)人。

        如果要研究倉(cāng)央嘉措的詩(shī)歌,首先要明確,在他那短暫的一生,究竟寫(xiě)了多少詩(shī)歌。身為活佛的他到底寫(xiě)過(guò)多少詩(shī),流傳到今天的又有多少呢?目前,學(xué)術(shù)界可以認(rèn)定的是,倉(cāng)央嘉措是寫(xiě)過(guò)詩(shī)的,這些詩(shī)大都保存在《倉(cāng)央嘉措情歌》里面。

        我國(guó)藏族文學(xué)研究的開(kāi)拓者佟錦華教授對(duì)倉(cāng)央嘉措的詩(shī)歌數(shù)目曾經(jīng)做過(guò)詳細(xì)的統(tǒng)計(jì)工作,他在《藏族文學(xué)研究》一書(shū)中曾經(jīng)提到:“解放前即已流傳的拉薩藏式長(zhǎng)條木刻本57首;于道泉教授1930年的藏、漢、英對(duì)照本62節(jié)66首;解放后,西藏自治區(qū)文化局本66首;青海民族出版社 1980 年本 74 首;民族出版社1981 年本 124 首。

        劉家駒先生則在《康藏滇邊歌謠集》的自序中說(shuō):“第六世達(dá)賴(lài)洛桑仁欽倉(cāng)央嘉措 赤裸裸的情歌,刻印發(fā)行,昔不滿百首,現(xiàn)今流行到民間的歌謠,不下幾萬(wàn)言,不同的曲調(diào)和舞法,也有數(shù)百種?!痹谶@里,我們可以看到一個(gè)常見(jiàn)的說(shuō)法,倉(cāng)央嘉措的原作不滿一百,流傳到民間,發(fā)展到數(shù)萬(wàn)言,都說(shuō)是六世達(dá)賴(lài)寫(xiě)的,這只能說(shuō)明他的詩(shī)歌感人之深和人們對(duì)他的普遍愛(ài)戴,而不能說(shuō)他的詩(shī)歌就有上萬(wàn)首。我們?cè)囅耄趥}(cāng)央嘉措年僅24歲的生命里,能創(chuàng)作上萬(wàn)首詩(shī)歌也是匪夷所思的。

        各種版本在具體的詩(shī)歌數(shù)目上并沒(méi)有統(tǒng)一的說(shuō)法,誰(shuí)也說(shuō)不清楚在西藏民間究竟有多少首倉(cāng)央嘉措的詩(shī)歌在流傳。其實(shí),所謂的倉(cāng)央嘉措詩(shī)歌的數(shù)目,是在漢譯過(guò)程中被人為劃分的。事實(shí)上,早期的譯者如于道泉先生,看到的版本似乎是可以連起來(lái)讀的,有237句的“長(zhǎng)詩(shī)”。他根據(jù)自己的分析和評(píng)價(jià),對(duì)“長(zhǎng)詩(shī)”在內(nèi)容、意趣、風(fēng)格上作了劃分,主觀地將“長(zhǎng)詩(shī)”腰斬,分成了若干“小節(jié)”。

        對(duì)于倉(cāng)央嘉措情歌的具體數(shù)目,雖然學(xué)術(shù)界沒(méi)有確定的結(jié)論,但我們按照通行本的翻譯情況,基本可以確定,較為可信的倉(cāng)央嘉措情歌大約有七十首左右,內(nèi)容上除了幾首宗教方面的頌歌,大多是描寫(xiě)男女相戀時(shí)的忠貞、歡樂(lè),以及遭遇挫折時(shí)的哀怨。

        關(guān)于《倉(cāng)央嘉措情歌》的版本情況,相對(duì)于倉(cāng)央嘉措詩(shī)歌的數(shù)量,更為復(fù)雜。本來(lái)的藏文原著,有的以口頭形式流傳,形成書(shū)面的也有手抄本和木刻本。手抄本有一種據(jù)說(shuō)有440多首詩(shī),但不太可信。木刻本中有小型梵夾葉式版本,攜帶方便,流傳較廣。如拉薩梵式木刻本57首。此外,還有英、法、日、俄、印等文字譯本。

        現(xiàn)在,漢譯本海內(nèi)外不下十種,最常見(jiàn)的是于道泉藏、漢、英對(duì)照本62首版,曾緘的66首版和青海民族出版社的74首版本、西藏自治區(qū)文化局的66首版本。出現(xiàn)眾多版本的原因,是由于《倉(cāng)央嘉措情歌》長(zhǎng)期在民間傳唱,與民歌互相混雜,互相影響。因此,究竟有多少詩(shī)歌是出自倉(cāng)央嘉措之手的原作,沒(méi)有辦法具體確定,這直接導(dǎo)致了各個(gè)版本收錄的數(shù)目也不盡相同。

        翻譯成漢語(yǔ)的最早版本是1930年的于道泉譯本,為白話詩(shī)的形式。20世紀(jì)30年代,于道泉先生根據(jù)拉薩梵夾本,對(duì)照印度人達(dá)斯的《西藏文法初步》中所收的61首加以改編,出版了名為《第六代達(dá)賴(lài)?yán)飩}(cāng)央嘉措情歌》的詩(shī)歌集子。內(nèi)容包括原文、漢譯文和英譯文,改編為62首。這可以說(shuō)是第一本倉(cāng)央嘉措詩(shī)歌的漢譯本。

        在出版詩(shī)稿的同時(shí),于道泉還撰寫(xiě)了一些補(bǔ)充性質(zhì)的文字,大致有《自序》《譯者小引》《附錄》等,其中講述了倉(cāng)央嘉措的生平、翻譯詩(shī)稿的緣起和若干需要解釋的問(wèn)題。于道泉這個(gè)譯本,是“逐字逐句”的“直譯”,照顧到了文字的原汁原味,最大程度保留了詩(shī)歌的原意,雖然今天的人們讀起來(lái)有如嚼蠟,有的詩(shī)作不僅沒(méi)有詩(shī)意,而且有很多粗陋之處。對(duì)于這個(gè)問(wèn)題,于道泉先生自己也承認(rèn),他在《譯者小引》中自謙地說(shuō):“我在翻譯時(shí)乃只求達(dá)意,文詞的簡(jiǎn)潔與典雅非我才力所能兼顧?!?/p>

        不過(guò),這個(gè)版本雖然讀起來(lái)不好看,而且多以四句為限,承轉(zhuǎn)之間空間過(guò)小,讀起來(lái)意象寥寥,無(wú)甚意味,但卻有著很重要的研究?jī)r(jià)值。如果在沒(méi)有藏文原本,也不會(huì)藏語(yǔ)的情況下,可以使很多學(xué)者研究倉(cāng)央嘉措詩(shī)歌,因?yàn)檫@是一個(gè)比較客觀公正的漢文資料。另外,這個(gè)譯本對(duì)后來(lái)倉(cāng)央嘉措情詩(shī)翻譯起了很大的影響,它開(kāi)創(chuàng)了倉(cāng)央嘉措情歌翻譯以及研究的先河,可以毫不夸張地說(shuō),這個(gè)版本就是漢譯倉(cāng)央加措情歌的藍(lán)本。

        1937年,曾緘翻譯出版了七言舊體詩(shī)的《六世達(dá)賴(lài)情歌六十六首》,收錄詩(shī)作66首,分節(jié)和于道泉先生的版本稍有差別,但是差別不大,依據(jù)的應(yīng)該是同樣的版本。曾緘曾在西康省臨時(shí)參議會(huì)任秘書(shū)長(zhǎng),在民間廣泛搜集倉(cāng)央嘉措的詩(shī)歌,但是“網(wǎng)羅康藏文獻(xiàn),求所謂情歌者,久而未獲”。后來(lái),他在朋友那里看到了于道泉先生的譯本,對(duì)于道泉先生翻譯的白話詩(shī)歌很是看不慣,認(rèn)為“于譯敷以平話,余深病其不文”,也就是說(shuō),他覺(jué)得于道泉譯本有點(diǎn)像是“大白話”,翻譯得很沒(méi)有文采,于是就“廣為七言,施以潤(rùn)色”,把“倉(cāng)央嘉措情歌”譯成了舊體詩(shī)的形式。這個(gè)根據(jù)于道泉譯本重新翻譯出的《六世達(dá)賴(lài)倉(cāng)央嘉措情歌》發(fā)表在1939年??梢钥闯?,曾緘先生認(rèn)為于道泉譯本的“不文”,自信地認(rèn)為他的譯本是以“文”為要旨。在他的筆下,倉(cāng)央嘉措情歌完全脫胎為文人詩(shī),而且融入了他自己的生命感悟。雖然這個(gè)譯本警句頗多、流傳極廣、影響極大,卻也融入了太多譯者個(gè)人對(duì)詩(shī)歌藝術(shù)主觀性理解。客觀地說(shuō),曾緘先生的譯本影響力較大,這個(gè)版本也是現(xiàn)行漢譯古本中公認(rèn)的成就較高的版本。1958年,王沂暖教授在編譯的《西藏短詩(shī)集》里,收集了大量以倉(cāng)央嘉措情歌名義流傳的詩(shī)歌,并在1980年出版了包含漢藏兩種文字、附有插圖的《倉(cāng)央嘉措情歌》,收74首,其中前66首與于道泉本和曾緘本相同。

        對(duì)各個(gè)版本的比較,譯為絕句可以說(shuō)是創(chuàng)作,不過(guò)是取原詩(shī)構(gòu)思或意象,受形式束縛,難免要裁剪添補(bǔ),閃騰挪移。有時(shí)頗見(jiàn)奇效,有時(shí)則顯得辭藻過(guò)于漢色漢香,僵硬、失真。譯為白話詩(shī),則較為忠實(shí)地傳達(dá)了原詩(shī)的意思。

        [1]高平.六世達(dá)賴(lài)?yán)飩}(cāng)央嘉措[M].北京:國(guó)際文化出版公司,2004.

        [2]馬輝,苗欣宇.倉(cāng)央嘉措詩(shī)傳[M].江蘇:江蘇文藝出版社,2012.

        无码在线观看123| 国产国拍亚洲精品福利| 欧美日韩亚洲一区二区精品| 亚洲AV无码一区二区一二区色戒 | 国产成人免费一区二区三区| 久久这里只有精品9| 亚洲一区二区三区偷拍自拍| 久久亚洲中文字幕精品熟| 一区二区三区国产免费视频| 色综合久久88色综合天天| 日韩毛片在线看| 日本高清一区二区不卡视频| 中文字幕一区二区三区6| 日本真人添下面视频免费| 国产xxxx99真实实拍| 免费无码av片在线观看网址| 国产精品大屁股1区二区三区| av在线男人的免费天堂| 精品极品视频在线观看| 国产大片黄在线观看| 狠狠色噜噜狠狠狠狠888奇禾| 狠狠色欧美亚洲综合色黑a| 蜜桃高清视频在线看免费1 | 中文字幕亚洲精品在线免费| 精品国产av一区二区三区| 国产成人午夜精品免费视频| 日韩精品一二区在线视频| 天堂网av一区二区三区在线观看| 少妇饥渴偷公乱a级无码| 亚洲AV无码成人精品区网页| 精品亚洲国产亚洲国产| 凹凸国产熟女精品视频app| 欧美俄罗斯乱妇| 久久国产免费观看精品| 国产精品女丝袜白丝袜美腿| 国产精品视频一区二区三区不卡 | 亚洲电影一区二区三区 | 日韩精品人妻视频一区二区三区 | 久久久久99精品成人片试看| 91精品国产高清久久久久| 国产精品大片一区二区三区四区|