張 璇 (南陽(yáng)醫(yī)學(xué)高等專(zhuān)科學(xué)校 473000)
淺談《查密莉雅》中的愛(ài)情誤讀
張 璇 (南陽(yáng)醫(yī)學(xué)高等專(zhuān)科學(xué)校 473000)
艾特瑪托夫的作品《查密莉雅》敘述的是普通的婚外戀故事,情節(jié)比較老套,但法國(guó)作家阿拉貢卻認(rèn)為它是一部描寫(xiě)愛(ài)情的空前杰作?,F(xiàn)試通過(guò)對(duì)文本的分析,從內(nèi)部視角出發(fā),認(rèn)為小叔子“我”在敘述查密莉雅與丹尼亞爾故事的同時(shí),更詳細(xì)地講述了“我”的愛(ài)情故事。阿拉貢所認(rèn)為的“描寫(xiě)愛(ài)情的空前杰作”,也許是指我“初次的,依然是孩子的愛(ài)情”。
《查密莉雅》;誤讀;初戀
愛(ài)情,簡(jiǎn)單的兩個(gè)字,引出人世多少悲歡離合、恩恩怨怨,“愛(ài)情”也成為文人筆下永恒的主題。古往今來(lái),無(wú)數(shù)的文人歌頌愛(ài)情的圣潔和美好,關(guān)于愛(ài)情的名篇佳作比比皆是?!恫槊芾蜓拧肥且徊恳蕴K聯(lián)衛(wèi)國(guó)戰(zhàn)爭(zhēng)時(shí)期社會(huì)生活為背景的小說(shuō),講述了普通人的婚外戀故事:在吉爾吉斯草原上,與軍人丈夫沒(méi)有真正愛(ài)情的查密莉雅,愛(ài)上了受傷的退伍軍人丹尼亞爾,兩人選擇私奔,最后遠(yuǎn)走他鄉(xiāng)。作品缺乏外在的戲劇沖突 ,查密莉雅與丹尼亞爾的愛(ài)情故事顯得平淡無(wú)奇,但是法國(guó)作家阿拉貢卻認(rèn)為它是“一部描寫(xiě)愛(ài)情的空前杰作”。這個(gè)普通的愛(ài)情故事何以能夠受到不同國(guó)家不同時(shí)期讀者的青睞呢?本文試通過(guò)對(duì)文本的分析,從內(nèi)部視角出發(fā),認(rèn)為小叔子“我”在敘述查密莉雅與丹尼亞爾故事的同時(shí),更詳細(xì)地講述了“我”的愛(ài)情故事,“我”的初戀顯得尤為突出。
文本閱讀是一種突破時(shí)間、空間限制的特殊交流方式,讀者要充分調(diào)動(dòng)自己的主觀能動(dòng)性,通過(guò)對(duì)作品符號(hào)進(jìn)行解譯,加入自己的生命體驗(yàn),重新創(chuàng)造出具有特色的藝術(shù)形象,就是誤讀。樂(lè)黛云先生認(rèn)為:“所謂的誤讀就是按照自己的文化傳統(tǒng)、思維方式、自己所熟悉的一切去解讀另一種文化。一般來(lái)說(shuō),人們只能按照自己的思維模式去認(rèn)識(shí)這個(gè)世界。他原有的‘視域’決定了他的‘不見(jiàn)’和‘洞見(jiàn)’,決定了他將對(duì)另一種文化如何選擇,如何切割,然后又決定了他如何對(duì)其認(rèn)知和解釋?!睒?lè)黛云在這里強(qiáng)調(diào)的是來(lái)自異域文化之間的“誤讀”,同樣強(qiáng)調(diào)了讀者的創(chuàng)造性閱讀對(duì)于文本意義生成的決定性作用。在姚斯看來(lái),“一部文學(xué)作品,并不是一個(gè)自身獨(dú)立、向每一個(gè)時(shí)代的每一個(gè)讀者均提供同樣觀點(diǎn)的客體。它更多地像一部管弦樂(lè)譜,在其演奏中不斷獲得新的反響,使文本從詞的物質(zhì)形態(tài)中解放出來(lái),成為一種當(dāng)代的存在?!?/p>
《查密莉雅》全篇以“我”——小叔子謝依特作為故事的敘述者來(lái)講述查密莉雅與丹尼亞爾之間的愛(ài)情故事。小說(shuō)開(kāi)始交待了故事發(fā)生的時(shí)代背景和家庭面臨的具體情況:“我”的嫂子查密莉雅,在別人看來(lái)她善良、能干、肯操勞、心靈手巧,可是除了這些,我認(rèn)為“查密莉雅長(zhǎng)得很美,身材勻稱(chēng)、苗條,頭發(fā)又密又長(zhǎng),她很會(huì)結(jié)她的白頭巾,讓它稍稍偏些垂到額頭上,這對(duì)她十分配稱(chēng),把她那端正的臉上的黛色皮膚襯托得很美”,“我們的關(guān)系很好,我和她是最知心的朋友,有什么事情從不彼此隱瞞”。“我很喜歡查密莉雅,她也很愛(ài)我,”但在日常生活中,我必須叫她嫂子,她要叫我小兄弟或小叔子。“我們?cè)谝粔K兒非??旎睿覀兛梢院翢o(wú)緣由地哈哈大笑,可以在院子里相互追著玩兒”。“對(duì)我來(lái)說(shuō),世界上沒(méi)有任何人比查密莉雅再好了”。
當(dāng)我發(fā)現(xiàn)“那些返鄉(xiāng)的戰(zhàn)士們,老是愛(ài)用眼睛盯著查密莉雅看”,作為我哥哥的妻子,遵照媽媽的教導(dǎo),我有責(zé)任要保護(hù)她;作為我喜歡的人,由于自己愛(ài)的自私,我不希望別人過(guò)多地分享查密莉雅的美麗與快樂(lè)?!拔乙?yàn)閻?ài)查密莉雅而嫉妒;因?yàn)樗拿?,她那灑脫的、自由自在的性格而感到驕傲”,憑著這份責(zé)任與嫉妒,“我常常很惱火,我愛(ài)她而嫉妒別人,就象弟弟愛(ài)大姐因而嫉妒別人一樣”。作為護(hù)家的男子漢,我卻讓別人欺負(fù)了查密莉雅,自己既自責(zé)又痛苦。當(dāng)確認(rèn)丹尼亞爾對(duì)查密莉雅的隱情之后,我“整個(gè)兒惱透了”,“于是我那尚未擺脫掉孩子氣的自私心,又燃燒起熾熱的妒火”。我愛(ài)查密莉雅,希望她能幸福,可是不希望她被情感折磨。我知道,只有丹尼亞爾才真正理解查密莉雅,也只有丹尼亞爾才是查密莉雅真心愛(ài)戀的人,我只希望她能開(kāi)心、快樂(lè)。
作品末尾,在愛(ài)情與責(zé)任中苦苦掙扎的查密莉雅,終于同丹尼亞爾雙雙走上了追求愛(ài)情的道路。謝依特使足所有氣力地呼喊查密莉雅,他知道自己要和最?lèi)?ài)的人告別了,只是這時(shí)的他才真正理解到“我在愛(ài)查密莉雅,這是我初次的,依然是孩子的愛(ài)情”。通過(guò)對(duì)文本詳細(xì)地分析與尋找,我們可以發(fā)現(xiàn),面對(duì)“我”這種初有的愛(ài)的困惑,或許“我”也不知道答案,但是少年時(shí)代的這次孩子的愛(ài)情成了我美好的記憶與憧憬。
在處理同一故事、素材時(shí)如果人們從不同的側(cè)面,采用不同的編排方式,或運(yùn)用不同的語(yǔ)氣,都會(huì)不同程度地影響故事的面貌,乃至呈現(xiàn)風(fēng)格迥異的故事。在敘述中,由于講述者的立足點(diǎn)不同,敘述視角的差異,同一事件也會(huì)變得大相徑庭,各有千秋。敘述角度的選擇能夠左右作品情感力度的產(chǎn)生,直接影響讀者對(duì)故事的感受和評(píng)價(jià)。
在《查密莉雅》中,艾特瑪托夫采用的是小叔子“我”作為第一人稱(chēng)的內(nèi)部敘述視角。法國(guó)敘述學(xué)家熱奈特曾指出:在敘述中,“敘述視角恰好與某個(gè)人物的視角重合,這一人物也就成為所有感知活動(dòng)虛構(gòu)的主體,也包括自身被感知的情況。這種情況下的敘事能告訴我們這一人物感知的一切及其所想的一切”。這種聚焦模式必須嚴(yán)格按照敘述人物的感受和意識(shí)來(lái)呈現(xiàn)事件,因此讀者只能隨“我”的感官去聽(tīng)、去看、去想,在“我”的感官思維引領(lǐng)下,深入“我”的內(nèi)心世界。這樣就必然拉近了讀者與“我”的距離,使作品的真實(shí)感大大加強(qiáng);也由于“我”袒露了太多細(xì)微的真實(shí)感受,使讀者更容易理解這次孩子的初次的愛(ài)情。與其說(shuō)謝依特是在敘述查密莉雅與丹尼亞爾之間的故事,不如說(shuō)他是在講述我自己的故事。
“我”在小說(shuō)中具有特殊的作用。整個(gè)作品敘述以“我”——畫(huà)家謝依特在返鄉(xiāng)回家的前夕,又一次欣賞自己的作品,重新喚起對(duì)畫(huà)中人物的深切懷念,喚起對(duì)少年時(shí)代溫馨時(shí)光的回憶。正是“我”的回憶,使得整個(gè)故事暈染上夢(mèng)一般輕柔的暖色,使作品貫穿了親切而質(zhì)樸的格調(diào),具有濃厚的人情意味。閱讀作品時(shí),讀者會(huì)在不知不覺(jué)中以“我”的眼光為眼光,以“我”的心胸為心胸,像“我”一樣去觀察和感受一切。但“我”又不單純是故事的敘述者,“我”也是一個(gè)活生生的、具有個(gè)性的人物,是個(gè)敏感的、熱愛(ài)藝術(shù)的、剛剛跨入青春門(mén)檻的少年?!拔摇币陨倌晏赜械难酃馊ビ^察查密莉雅與丹尼亞爾之間的情感變化與發(fā)展,同時(shí)也對(duì)查密莉雅產(chǎn)生一種莫名其妙的感情,這種朦朧的感情,不只是一種濃厚的親情,更是一種潛意識(shí)的愛(ài)情。
“內(nèi)聚焦是一種具有嚴(yán)格視野限制的視角類(lèi)型。它必須固定在人物的視野之內(nèi),不能介紹自身的外貌,也無(wú)法深入地剖析他人的思想”,“只轉(zhuǎn)述這個(gè)人物從外部接受的信息和可能產(chǎn)生的內(nèi)心活動(dòng),而對(duì)其他人物則像旁觀者那樣,僅憑接觸去猜度、臆測(cè)其思想感情”。因此敘述從始至終執(zhí)著于“我”的所見(jiàn)、所聞、所感,所以作品中只能通過(guò)“我”的視角察覺(jué)到查密莉雅與丹尼亞爾之間的變化。從以前的大大咧咧、狂笑、惡搞轉(zhuǎn)變?yōu)楝F(xiàn)在的沉默、偷笑、苦悶不安,從具體的日常生活來(lái)表現(xiàn)他們之間關(guān)系的潛移默化的改變。全篇小說(shuō)幾乎沒(méi)有描寫(xiě)查密莉雅與丹尼亞爾之間的愛(ài)情糾葛、掙扎和抉擇,沒(méi)有描寫(xiě)查密莉雅與村里人的倫理道德沖突,只在作品末尾部分安排“我”睡在麥秸垛中,在睡意朦朧的狀態(tài)下聽(tīng)到他們之間的竊竊私語(yǔ)和纏綿。
艾特瑪托夫選擇“我”作為敘述視角,造成了“我”對(duì)于查密莉雅與丹尼亞爾之間愛(ài)情的敘述空白,有利于營(yíng)造他們之間感情發(fā)展的神秘性,給讀者留下廣闊的想象空間。但這是否也說(shuō)明了作者有意忽略查密莉雅與丹尼亞爾之間的愛(ài)情細(xì)節(jié),更加注重講述我“初次的愛(ài)情”。初戀之所以美好,在于它的純真,在于它的青春,它總是能在每個(gè)人的心里留下對(duì)愛(ài)的美好回憶與憧憬。從敘述視的角度看,也許阿拉貢所認(rèn)為的“描寫(xiě)愛(ài)情的空前杰作”,正是小叔子“我”初次的,依然是孩子的愛(ài)情。
經(jīng)典的文學(xué)作品之所以不朽,是因?yàn)樗哂袩o(wú)限的闡釋空間,允許讀者超越時(shí)空的限制,進(jìn)行創(chuàng)造性的解讀。正如美國(guó)學(xué)者烏爾利弗·韋斯坦因所宣稱(chēng)的:“一本書(shū),只要還被人誤讀著,就具有生命力?!蓖ㄟ^(guò)對(duì)文本的具體分析,并結(jié)合敘述視角的理論,對(duì)《查密莉雅》進(jìn)行一次創(chuàng)造性的“誤讀”,可以揭示阿拉貢賦予它“描寫(xiě)愛(ài)情的空前杰作”的原因所在。
[1]樂(lè)黛云.獨(dú)角獸與龍——在尋找中西文化普遍性中的誤讀[C].北京:北京大學(xué)出版社,1995.
[2]H.R .姚斯,霍拉勃 .接受美學(xué)與接受理論[M].沈陽(yáng):遼寧人民出版社,1987.
[3]欽吉斯·艾特瑪托夫.查密莉雅[A],陳士林.外國(guó)中篇小說(shuō)(俄國(guó)卷)[C].昆明:云南人民出版社,1990.
[4]熱拉爾奈特.敘事話語(yǔ)的重新審視[M].康奈爾大學(xué)出版社,1988.
[5]胡亞敏.敘述學(xué)[M].武漢:華中師范大學(xué)出版社,2004.
[6]烏爾利弗·韋斯坦因.比較文學(xué)與文學(xué)理論[M] .沈陽(yáng):遼寧人民出版社,1987.