亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        模因論視域下的交替?zhèn)髯g

        2015-07-10 17:40:19隋丹妮王亦兵
        文學(xué)教育 2015年8期
        關(guān)鍵詞:記憶體系語(yǔ)言

        隋丹妮 王亦兵

        內(nèi)容摘要:本文以模因論作為交替?zhèn)髯g研究的基本理論,試圖從由文化發(fā)展規(guī)律及感知的模仿和復(fù)制方式為基礎(chǔ)的翻譯模因?yàn)榍腥朦c(diǎn),探討基于模因論的口譯中最常見的形式---交替?zhèn)髯g的認(rèn)知過(guò)程。

        關(guān)鍵詞:模因論 交替?zhèn)髯g

        一.前言

        模因(Meme)源自希臘,意為“被模仿的事物”,是不同宿主間傳遞行為、文化和不同認(rèn)知模式的單位,傳播方式體現(xiàn)為模仿和復(fù)制。由于模因被學(xué)者們解釋為是儲(chǔ)存在大腦中的信息單位,因此,模因論可以應(yīng)用于各類學(xué)科,為跨學(xué)科研究注入新鮮力量(Dawkins,1982;Blackmore,1999)[1、2]。

        我國(guó)最早將模因論與語(yǔ)言研究相結(jié)合的是語(yǔ)言學(xué)家何自然教授,他首次用模因的信息傳導(dǎo)方式分析語(yǔ)言現(xiàn)象:“從模因論的角度來(lái)看,在語(yǔ)言文化交際當(dāng)中,語(yǔ)言選擇、使用的過(guò)程實(shí)際上就是各種文化、語(yǔ)言模因相互競(jìng)爭(zhēng)的過(guò)程”(何自然,2007)[3]。隨著模因論與語(yǔ)言學(xué)理論結(jié)合的發(fā)展,學(xué)者們逐漸將研究細(xì)化,如模因論與語(yǔ)用學(xué)、模因論與翻譯等。翻譯模因主要研究的內(nèi)容是模因的信息傳播方式,即以文化為傳播單位。模因并不是單一的,它分為不同的基因類型和表現(xiàn)形式。就翻譯現(xiàn)象而言,可以把模因基因類型看作是源語(yǔ)和目標(biāo)語(yǔ)相互轉(zhuǎn)化時(shí)對(duì)源信息表意的等值傳遞;而模因表現(xiàn)類型則是將源語(yǔ)和目標(biāo)語(yǔ)的轉(zhuǎn)化看作是意義傳譯的非等值復(fù)制。相對(duì)于翻譯領(lǐng)域中的筆譯,口譯擁有極其復(fù)雜和抽象的認(rèn)知過(guò)程,而模因論的信息傳播和復(fù)制功能恰恰能用來(lái)詮釋口譯,尤其是交替?zhèn)髯g的認(rèn)知過(guò)程。

        二.模因論與“認(rèn)知負(fù)荷模型”

        交替?zhèn)髯g絕非簡(jiǎn)單的信息的單向加工過(guò)程。口譯知名研究者法國(guó)學(xué)者吉爾提出了交替?zhèn)髯g的“認(rèn)知負(fù)荷模型”,將交替?zhèn)髯g的加工分為兩個(gè)階段,PhaseI:CI=N(筆記)+M(記憶,尤其是短時(shí)工作記憶)+C(信息整合),PhaseII:CI=Rem(記憶)+Read(筆記)+P(語(yǔ)言產(chǎn)生)[4]。根據(jù)該認(rèn)知模型,交替?zhèn)髯g過(guò)程主要包括筆記能力、識(shí)別筆記、記憶、分析和語(yǔ)言產(chǎn)生的能力,其中最重要的能力是譯者的注意力、記憶力和分析能力。每一種能力都是譯者需要全部具備且做到“實(shí)力相當(dāng)”,因?yàn)槿魏我环N能力的欠缺都會(huì)導(dǎo)致整個(gè)過(guò)程的失衡并最終導(dǎo)致語(yǔ)言產(chǎn)生的失敗。

        模因是信息單位,尤其是作為一種文化的單位,它承載著信息傳遞的經(jīng)典方式,即復(fù)制和傳播。而吉爾的交替?zhèn)髯g“認(rèn)知負(fù)荷模型”清晰的展示了口譯過(guò)程涉及的精力分配和對(duì)譯者多種認(rèn)知能力要求,更是源語(yǔ)信息向目標(biāo)語(yǔ)信息轉(zhuǎn)化的信息加工過(guò)程,因此,可以大膽的將模因論用于交替?zhèn)髯g的分析中。

        三.模因論與交替?zhèn)髯g

        交替?zhèn)髯g的信息加工過(guò)程主要包括信息的接收--信息加工(分析、處理)--信息的輸出。從“認(rèn)知負(fù)荷模型”角度看,該加工過(guò)程可細(xì)化為:源語(yǔ)輸入一信息解碼一記憶加工一信息編碼一目標(biāo)語(yǔ)輸出,該過(guò)程與模因論的信息傳導(dǎo)過(guò)程頗為相似。模因論的信息復(fù)制和傳導(dǎo)過(guò)程主要經(jīng)歷四個(gè)階段:同化、記憶、表達(dá)和傳播(Francis Heylighten,2008)[5]。同化是指模因,即文化信息能夠影響個(gè)體,并成為新個(gè)體認(rèn)知和習(xí)得的一部分;記憶則是將新個(gè)體的模因保存在記憶中,并成為長(zhǎng)時(shí)記憶,一旦遇到相關(guān)信息刺激便迅速被激活;表達(dá)即提取新模因信息并用新個(gè)體的體系表達(dá)出來(lái);傳播是模因信息傳遞的載體,具有保留信息完整性的功能。從上述分析可以看出,交替?zhèn)髯g過(guò)程的實(shí)質(zhì)是兩種語(yǔ)言的轉(zhuǎn)化,更是兩種文化間的傳遞,是文化傳播的過(guò)程。譯者接聽源語(yǔ)信息,通過(guò)解碼,記憶同化的外國(guó)文化,此時(shí)語(yǔ)言模因成為源語(yǔ)信息模因的新個(gè)體。源語(yǔ)信息模因根據(jù)目的語(yǔ)進(jìn)行編碼,再根據(jù)加工系統(tǒng)自動(dòng)將語(yǔ)言的概念表征及其不同的語(yǔ)言體系,包括語(yǔ)法、語(yǔ)音、詞匯、語(yǔ)義表征連接起來(lái),最后由新的模因個(gè)體傳播出去。

        交替?zhèn)髯g過(guò)程中的兩個(gè)至關(guān)重要的因素是外國(guó)文化和語(yǔ)言模因,這兩個(gè)因素的作用之一就是完成同化過(guò)程。我們可以把發(fā)言人表達(dá)的信息看作是一個(gè)綜合的模因體系,其中包括發(fā)言人所要傳達(dá)的文字信息、思維方式和文化背景。當(dāng)這個(gè)綜合的模因體系以語(yǔ)音的形式傳達(dá)給譯者時(shí),譯者進(jìn)入編碼體系,當(dāng)新模因體系輸入時(shí)會(huì)激活譯者認(rèn)知體系中的相關(guān)內(nèi)容進(jìn)入到對(duì)新信息的理解分析,即解碼過(guò)程中。此時(shí),模因體系的信息已發(fā)生了變化。在現(xiàn)實(shí)的口譯過(guò)程中,當(dāng)譯者聽到源語(yǔ)時(shí),即進(jìn)入到語(yǔ)言輸入階段。在這個(gè)階段,要求譯者對(duì)源語(yǔ)所表達(dá)信息的背景知識(shí)有一定的掌握和了解,往往譯者在聽到標(biāo)題后便能推斷出源語(yǔ)表達(dá)的主要內(nèi)容及篇章的布局方式。比如,通常的會(huì)議致辭或發(fā)言,通過(guò)題目了解關(guān)鍵詞及關(guān)鍵術(shù)語(yǔ),推斷出翻譯內(nèi)容的所屬領(lǐng)域(政治、經(jīng)濟(jì)、文化、科技、外交等)。通常會(huì)議致辭無(wú)論涉及哪種領(lǐng)域,通篇的布局皆雷同,包括寒暄,活動(dòng)簡(jiǎn)述,活動(dòng)意義,最后致謝。因此,在語(yǔ)言的輸入環(huán)節(jié),學(xué)生要聽懂題目,加強(qiáng)題目關(guān)鍵詞的記錄及演講內(nèi)容結(jié)構(gòu)和大意的推理能力,此外,知識(shí)面的擴(kuò)充也至關(guān)重要。

        人們熟知的記憶類型主要有兩種短時(shí)記憶和長(zhǎng)時(shí)記憶,而對(duì)處于加工任務(wù)中的記憶要素更多的稱為工作記憶。在交替?zhèn)髯g過(guò)程中,工作記憶能力尤為重要,不僅如此,在吉爾的“認(rèn)知負(fù)荷模型”中記憶不僅是重要的認(rèn)知能力和信息加工環(huán)節(jié),更存在于其他的認(rèn)知能力中,因此,對(duì)于譯者的短時(shí)工作記憶的訓(xùn)練顯得尤為重要。值得注意的是,交替?zhèn)髯g的過(guò)程不僅僅依賴短時(shí)工作記憶,更需要有長(zhǎng)時(shí)記憶作為基礎(chǔ),兩者共同作用完成信息模因的再加工,因此,無(wú)論是作為認(rèn)知要素還是認(rèn)知能力,記憶在交替?zhèn)髯g和同聲傳譯中都起著至關(guān)重要的作用。從模因論角度看,記憶是模因成功完成復(fù)制的第二步驟。如何完成記憶以及如何有效的記憶是譯者一直以來(lái)關(guān)注的問(wèn)題,因?yàn)橛洃浤芰Υ嬖谟诮惶鎮(zhèn)髯g過(guò)程的始終并與其他能力緊密相關(guān)。影響記憶時(shí)間長(zhǎng)短的兩個(gè)必要條件為:一是譯者是否對(duì)發(fā)言人發(fā)出的新模因體系感興趣并被吸引;二是該新模因體系是否反復(fù)出現(xiàn)。在交替?zhèn)髯g過(guò)程中,如果譯者對(duì)新出現(xiàn)的模因體系倍感興趣并能無(wú)意識(shí)的接納這種新認(rèn)知,甚至取代了譯者原有的認(rèn)知體系并快速的對(duì)其進(jìn)行信息解碼。再如果譯者多次從發(fā)言者處接收到該模因體系,在無(wú)意識(shí)的狀態(tài)下,譯者習(xí)得了該體系即深刻理解了該模因體系所傳達(dá)的信息,因此,其儲(chǔ)存在譯者記憶中的時(shí)間變得更長(zhǎng),甚至有可能成為長(zhǎng)時(shí)記憶的一部分。能反映出譯者記憶能力的技巧便是記筆記的能力,由于記憶能力不是孤立存在的,因此,筆記技巧的掌握也不僅僅是快速的記錄信息,它綜合了分析信息、解碼信息、識(shí)別信息和記錄信息,這四個(gè)過(guò)程并不是先后完成的,而是當(dāng)信息一旦輸入后便同時(shí)作用。

        譯語(yǔ)表達(dá)是譯者所經(jīng)歷的第三個(gè)階段。譯者完成源語(yǔ)的同化記憶后,由于接收到轉(zhuǎn)換成另一種語(yǔ)言的指令后,將會(huì)對(duì)目標(biāo)語(yǔ)的新模因進(jìn)行編碼,進(jìn)而輸出。對(duì)于主要以口頭表達(dá)為信息傳遞方式的交替?zhèn)髯g而言,表達(dá)已進(jìn)入完成語(yǔ)言轉(zhuǎn)化的關(guān)鍵時(shí)期。這直接關(guān)系到譯員口譯質(zhì)量的呈現(xiàn),也是體現(xiàn)譯員口譯技能和素養(yǎng)的關(guān)鍵,是綜合能力的體現(xiàn)。

        交替?zhèn)髯g的最終目的是在規(guī)定時(shí)間內(nèi),將源語(yǔ)信息完整而準(zhǔn)確的轉(zhuǎn)化成目標(biāo)語(yǔ),讓聽者能夠了解發(fā)言者所傳達(dá)的準(zhǔn)確信息,達(dá)到交流的目的。從模因論的信息復(fù)制功能角度看,即實(shí)現(xiàn)了譯者將源語(yǔ)信息以目標(biāo)語(yǔ)的方式傳播出去。模因體系的復(fù)制和傳播并不是一成不變的,首先發(fā)言人將由文化、信息和語(yǔ)言組成的新模因體系傳達(dá)給譯者,譯者通過(guò)記憶將該信息同化到自身的認(rèn)知體系中并對(duì)其再認(rèn)知,即重新編碼、解碼并最終以目標(biāo)語(yǔ)的表達(dá)方式傳播給聽者。聽者接收譯者的口譯翻譯信息后能夠理解并對(duì)該信息進(jìn)行深加工使之與自身認(rèn)知系統(tǒng)相融合,這說(shuō)明譯者成功的完成了信息的復(fù)制和傳播過(guò)程。

        四.結(jié)語(yǔ)

        通過(guò)模因論分析交替?zhèn)髯g的過(guò)程,能夠進(jìn)一步了解信息加工的過(guò)程及譯者需要掌握的相關(guān)技能。譯者口譯過(guò)程中往往存在著停頓、漏譯、語(yǔ)意銜接不當(dāng)?shù)葐?wèn)題,而模因論的信息復(fù)制和傳播過(guò)程的特性恰恰可以可用來(lái)分析上述原因,幫助譯者找到問(wèn)題所在從而提高口譯質(zhì)量。

        參考文獻(xiàn)

        1.Dawkins, R. 1982. The Extended Phenotype [M]. Oxford: Oxford University Press

        2.Blackmore,S.1999.The Meme Machine [M]. Oxford: Oxford University Press

        3.何自然,謝朝群.2007.模因與交際[J].暨南大學(xué)華文學(xué)院學(xué)報(bào),(2):49

        4.Daniel Gile,1995, Basic Concepts and Models for Interpreter and Translator Trainin [M]. Amsterdam & Philadephi: John Benjamins Publishing Company

        5.Francis Heylighten.2008. Cultural evolution and memetics [J]. Encyclopedia of Complexity and System Science, B.Meyers, ed.: Springer

        基金項(xiàng)目:2014年度遼寧社會(huì)科學(xué)規(guī)劃基金項(xiàng)目:交替?zhèn)髯g認(rèn)知過(guò)程的模因論視角研究(L14BYY018)

        (作者單位:沈陽(yáng)大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院)

        猜你喜歡
        記憶體系語(yǔ)言
        構(gòu)建體系,舉一反三
        語(yǔ)言是刀
        文苑(2020年4期)2020-05-30 12:35:30
        讓語(yǔ)言描寫搖曳多姿
        記憶中的他們
        累積動(dòng)態(tài)分析下的同聲傳譯語(yǔ)言壓縮
        兒時(shí)的記憶(四)
        兒時(shí)的記憶(四)
        記憶翻新
        海外文摘(2016年4期)2016-04-15 22:28:55
        我有我語(yǔ)言
        “曲線運(yùn)動(dòng)”知識(shí)體系和方法指導(dǎo)
        日本一区二区日韩在线| 丁香五月缴情综合网| 天天躁日日躁狠狠躁一区| 国产女主播在线免费观看| 精品在线视频在线视频在线视频 | 国产午夜影视大全免费观看| 无码a级毛片免费视频内谢| 女主播国产专区在线观看| 国内精品久久久久影院优| 日本乱人伦在线观看| 国产精品一区二区三级| 亚洲女人毛茸茸的视频| 国产极品视觉盛宴| 亚洲综合久久成人a片| 国产极品视觉盛宴在线观看| 国产乱人伦偷精品视频还看的| 国产果冻豆传媒麻婆精东| 亚洲欧美日韩国产综合一区二区 | 国产精品国产亚洲精品看不卡| 97在线观看| 午夜影视啪啪免费体验区入口| 一区二区三区在线乱码| 四虎国产成人永久精品免费| 久久久久亚洲av无码a片软件| 综合图区亚洲另类偷窥| 国产不卡视频在线观看| 久久综合九色综合97欧美| 日韩精品区欧美在线一区| 日韩av一区二区在线观看| 亚洲国产精品无码久久一区二区 | 六月婷婷国产精品综合| 精品中文字幕日本久久久| 国产精品视频自拍在线| 天天弄天天模| 国产精品白浆视频一区| 亚洲国产精品自拍成人| 欧美一区二区三区视频在线观看| 国产一级大片免费看| 亚洲色图少妇熟女偷拍自拍 | 久久精品国产精品亚洲毛片| av网站可以直接看的|