高軍
伏特加與花楸樹
高軍
朋友從俄羅斯回來,帶回瓶洋酒,名字叫AK-47,聽著就不是好東西。不過酒在俄國文學(xué)中是個重要的語匯,比如伏特加,還有一個詞匯是花楸樹。
蘇聯(lián)衛(wèi)國戰(zhàn)爭期間,酒作為戰(zhàn)備物資,不許輕易發(fā)售。許多酒鬼找不到酒喝,急得抓狂,紛紛報名當(dāng)兵。部隊里每天只配發(fā)一杯伏特加,喝完了,瞪著一對血紅的牛眼往上沖,比一般人還要勇敢些。所以部隊歡迎酒鬼,給他喝好了,什么困難任務(wù)他都不怵。俄國酒不好喝,它不像咱們的酒有什么清香型、醬香型、濃香型。它就是一個味,酒精的味道。俄國人喝酒不講究品,就是一個灌。只要是能喝暈倒的,撒酒瘋的全是好酒。
伏特加在俄國文學(xué)中是個重要的語匯。還有一個詞匯是花楸樹,這個陌生一點,在我們這個緯度少見。
花楸樹又名馬加木,薔薇科,花楸屬,系落葉喬木,喜濕,喜陰,耐寒,皮灰褐色,芽及嫩枝都有白色絨毛……
這是百度詞條上搜來的。花楸樹我沒見過,更別說果子了。但我很喜歡這個名字。我讀《日瓦戈醫(yī)生》看到一個人用手槍自殺,槍口指向太陽穴,子彈從左邊穿進去,又從右邊飛出,把頭轟了一個大洞,濺出的血落在積雪上,馬上凝結(jié)成圓圓的血珠子,像花楸樹的果子。
其實在文學(xué)作品中寫自殺,我覺得還是用槍擊好點。上吊不好,舌頭伸老長,而且會大小便失禁。奧威爾寫一個印度人上絞刑,他還要念會兒經(jīng)。念經(jīng)的聲音相當(dāng)單調(diào)與寒涼,念得旁邊的行刑人覺得很無聊,只好一邊抽煙一邊等他念經(jīng)。服毒藥也不好,會在地上打滾,腰會挺成弓形,會把鞋子蹬掉。但電影《深海長眠》中把服毒描寫得很美。
我猜想花楸果子是紅紅的,像野山楂果子一樣,可能比它要小一點。很多年前我聽莫斯科廣播電臺,有次夜里,睡到半夜睡不著了,開開收音機,電子管收音機有一只綠色的小燈,慢慢地亮起來。一個很蒼涼的女音破空而來,聽得人心里難受極了。
花楸樹多盼望
移到橡樹身旁
從此有個依靠
再不東搖西晃
有一個俄國唱片的封面是兩個頭戴高禮帽的黑衣人在決斗。俄羅斯文學(xué)中多的是決斗,屁大的事情就斗。這兩人手執(zhí)左輪,一只手搭在后腰上。槍響過后,噴出的血在嚴(yán)寒中迅速凝結(jié)成珠子。
普希金就是這樣死的。他讓丹特士一槍命中,抬回去就死了。丹特士屁事沒有,繼續(xù)干傷風(fēng)敗俗的勾引人老婆的事。俄國損失了不少好詩。不過那會兒貴族都是這么干的,一言不合扔下一只手套,那就擺明了要單挑,各帶裁判和醫(yī)生。萬一打不死,醫(yī)生上前死馬當(dāng)活馬醫(yī)。沒死透的,仁慈的證人就補上一槍。
有劍的時候用劍,后來用手槍。走在彼得堡大街上看到歪鼻斜眼拐腿爛胳膊都是貴族。后來沙皇不得不宣布嚴(yán)禁決斗,抓住取消封號,攆到西伯利亞去,不然貴族全斗死了。普希金就在這種風(fēng)氣下死掉了。流行這個東西,你真拿它沒辦法。
(向日葵摘自浙江人民出版社《 橄欖成渣 》)