張靖宇
(揚(yáng)州職業(yè)大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院,江蘇揚(yáng)州 225009)
構(gòu)式主義視角下的轉(zhuǎn)喻動(dòng)因探索
張靖宇
(揚(yáng)州職業(yè)大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院,江蘇揚(yáng)州 225009)
不同于傳統(tǒng)詞匯層面的轉(zhuǎn)喻研究,以構(gòu)式主義為基礎(chǔ)的轉(zhuǎn)喻研究從構(gòu)式層面對(duì)其產(chǎn)生的動(dòng)因進(jìn)行了分析。由于構(gòu)式本身具有意義,在表征客體事件時(shí),構(gòu)式語(yǔ)義限制會(huì)對(duì)認(rèn)知主體選用的準(zhǔn)入詞項(xiàng)進(jìn)行語(yǔ)義壓制。在壓制過(guò)程中,為了讓構(gòu)式與詞項(xiàng)的概念匹配進(jìn)而實(shí)現(xiàn)語(yǔ)義連貫,認(rèn)知主體需要在兩個(gè)概念間以某種邏輯關(guān)聯(lián)建立一個(gè)認(rèn)知通達(dá),從而促使轉(zhuǎn)喻產(chǎn)生。準(zhǔn)入詞項(xiàng)在接受構(gòu)式壓制時(shí)會(huì)呈現(xiàn)出層級(jí)性分布趨勢(shì)。與構(gòu)式義項(xiàng)匹配度高的準(zhǔn)入詞項(xiàng)受到弱勢(shì)語(yǔ)義壓制,經(jīng)融合后將構(gòu)式抽象語(yǔ)義具體化、事件化。與構(gòu)式義項(xiàng)語(yǔ)義匹配度低的準(zhǔn)入詞項(xiàng)需要接受強(qiáng)勢(shì)語(yǔ)義壓制,產(chǎn)生語(yǔ)義偏移。
構(gòu)式主義;轉(zhuǎn)喻;構(gòu)式;壓制
轉(zhuǎn)喻研究至今已有兩千多年歷史,最早可以追溯到柏拉圖時(shí)期。近年來(lái),轉(zhuǎn)喻研究向語(yǔ)義、認(rèn)知層面拓展,Mendoza&Cmapo[1]、Lakoff&Turner[2]、Langacker[3]463-464、Wradden&Kevecses[4]等學(xué)者從不同角度討論了轉(zhuǎn)喻問(wèn)題。但是,這些研究都是只將詞匯作為一個(gè)基本單位加以討論。一些最新的研究,如Janda[5,6,7]關(guān)于東北歐語(yǔ)言構(gòu)詞中轉(zhuǎn)喻現(xiàn)象的一系列文章也依舊把焦點(diǎn)放在詞匯層面。然而,純?cè)~匯層面的轉(zhuǎn)喻研究具有一定局限性,它無(wú)法解釋一個(gè)現(xiàn)象,即為何同一詞匯在不同結(jié)構(gòu)中存在不同程度的轉(zhuǎn)喻解讀,如例1:
1a.Isent a letter to Chicago.
2b.Isent Chicago a letter.
同樣是表征“寄信”事件,“Chicago”一詞在例句1兩個(gè)不同結(jié)構(gòu)的句子中得到不同解讀:1a句中的Chicago指稱(chēng)美國(guó)東部的一個(gè)城市;而只有將該詞轉(zhuǎn)喻化地解讀為“so meone in Chicago”,例句1b才能成為合法的句子。
當(dāng)傳統(tǒng)理論無(wú)法給出令人信服的解釋時(shí),Kay&Fillm ore[8]、Goldberg[9]225以及Croft[10]等學(xué)者倡導(dǎo)的以構(gòu)式為中心的認(rèn)知語(yǔ)法體系為該問(wèn)題研究提供了新的思路。受其影響,國(guó)內(nèi)學(xué)者開(kāi)始通過(guò)構(gòu)式主義理論對(duì)諸多語(yǔ)言現(xiàn)象進(jìn)行了有益探討。唐樹(shù)華、董元興和李芳[11]從構(gòu)式視角出發(fā)討論了隱喻生成的理?yè)?jù)性;陳香蘭、徐珺[12]對(duì)“的”字結(jié)構(gòu)的轉(zhuǎn)喻思維源域類(lèi)型展開(kāi)了深度分析。因此,將轉(zhuǎn)喻研究從詞匯層面拓展到構(gòu)式層面,使得在構(gòu)式主義框架下對(duì)其產(chǎn)生機(jī)制的探討具有了理論和實(shí)踐兩個(gè)角度的參考依據(jù)。在這個(gè)新空間內(nèi),類(lèi)似例1語(yǔ)言現(xiàn)象的解讀便有了一個(gè)更廣闊的操作余地。筆者試圖從轉(zhuǎn)喻現(xiàn)象發(fā)生的句法環(huán)境為出發(fā)點(diǎn),以構(gòu)式主義為理論支撐,探討構(gòu)式在轉(zhuǎn)喻發(fā)生機(jī)制中所承擔(dān)的重要作用。
構(gòu)式是“形式與意義的結(jié)合體(pairing of form and meaning)”或“形式與功能的結(jié)合體(pairing of form and functions)”[9]2。凡是構(gòu)式,無(wú)論簡(jiǎn)單或復(fù)雜,都有自己獨(dú)立的形式、語(yǔ)義或功能;只要形式、語(yǔ)義或功能的某些方面是不可預(yù)測(cè)的(unpredictable),任何語(yǔ)言表達(dá)式都可稱(chēng)為構(gòu)式?;诖?,Goldberg認(rèn)為從最小的語(yǔ)義單位——語(yǔ)素到高一個(gè)層次的詞匯直至句子都屬于構(gòu)式范疇,因?yàn)樗鼈兌际蔷哂胁豢深A(yù)測(cè)性的“形式與語(yǔ)義及功能的結(jié)合體”[13]。那么,將構(gòu)式作為語(yǔ)言的基本單位,以此來(lái)探討言語(yǔ)系統(tǒng)的研究方法,就可以被納入構(gòu)式語(yǔ)法(construction gra m-mar)的框架內(nèi)。
雖然各學(xué)者對(duì)于語(yǔ)法的構(gòu)式觀存有差異,但在反對(duì)語(yǔ)法的模塊觀(m odular view)上,他們的立場(chǎng)是一致的。不同于模塊主義者的句法自主性、語(yǔ)法對(duì)象的核心——邊緣二元對(duì)立以及先驗(yàn)的天賦觀等一系列觀點(diǎn),構(gòu)式主義者認(rèn)為,研究語(yǔ)言的形式離不開(kāi)對(duì)意義和功能的審視,形式和意義是密不可分的結(jié)合體;以一般的語(yǔ)法規(guī)則為參照的半規(guī)則和不規(guī)則結(jié)構(gòu)同樣是語(yǔ)言學(xué)研究的重要課題,這些結(jié)構(gòu)是構(gòu)成人們語(yǔ)言知識(shí)庫(kù)(inventory)不可或缺的部分,對(duì)它們的研究能夠大大拓展我們對(duì)語(yǔ)言本質(zhì)的認(rèn)識(shí);人類(lèi)的語(yǔ)言習(xí)得過(guò)程是與其他知識(shí)習(xí)得過(guò)程相互影響的,是具有體驗(yàn)性心智、無(wú)意識(shí)性思維和隱喻性抽象概念[14]的認(rèn)知行為產(chǎn)生的結(jié)果。
語(yǔ)言的構(gòu)式觀與語(yǔ)言的功能觀、認(rèn)知觀一脈相承。語(yǔ)言結(jié)構(gòu)受到語(yǔ)言使用的影響,語(yǔ)言功能促使語(yǔ)言形式形成或改變。此外,語(yǔ)言形式的形成和發(fā)展還受到人類(lèi)經(jīng)驗(yàn)和認(rèn)知的影響。認(rèn)知主體把反復(fù)感知到的現(xiàn)象概念化、范疇化、圖式化,將其固化或半固化在自己的知識(shí)系統(tǒng)中。當(dāng)需要認(rèn)知新客體時(shí),認(rèn)知主體調(diào)用概念儲(chǔ)存,并舉一反三地將已有概念信息遷移至新范疇中。人類(lèi)這種認(rèn)知能力同樣反映在自身的語(yǔ)言能力中。從某種意義上說(shuō)構(gòu)式即是一種圖式。這樣,心理世界便可以為構(gòu)式與轉(zhuǎn)喻之間的互動(dòng)提供一個(gè)操作平臺(tái)。
為了方便對(duì)轉(zhuǎn)喻動(dòng)因的探討,筆者主要參考Panther和Thornburg[15]的轉(zhuǎn)喻分類(lèi)方法,分別討論指稱(chēng)轉(zhuǎn)喻(referential metony m y)、謂詞轉(zhuǎn)喻(predicational metony m y)和言外轉(zhuǎn)喻(illocutionary metony m y)與題元結(jié)構(gòu)構(gòu)式的關(guān)系。
(一)構(gòu)式對(duì)指稱(chēng)轉(zhuǎn)喻的限制
指稱(chēng)轉(zhuǎn)喻是轉(zhuǎn)喻中最常見(jiàn)的。這一類(lèi)型的轉(zhuǎn)喻反映了指稱(chēng)轉(zhuǎn)換(referential shift)現(xiàn)象,轉(zhuǎn)喻與指稱(chēng)行為有密切關(guān)系。上文所提及的例句1b就屬于這一類(lèi)。下面我們?cè)倏蠢?:
2a.Ibrought the table a glass of water.
2b.Ibrought a glass of water to the table.
例句2中的兩個(gè)例句表征了同一客觀事件,即第一人稱(chēng)施事傳遞或轉(zhuǎn)移一杯水的過(guò)程。例句2a中“the table”是一個(gè)典型的指稱(chēng)轉(zhuǎn)喻。在心智空間內(nèi),“the table”概念提供了一個(gè)認(rèn)知參考點(diǎn),為概念實(shí)體“坐在那張桌子上的人”提供概念通達(dá),從而形成以物指人的轉(zhuǎn)喻化解讀。而將例句2b中的“the table”卻沒(méi)有發(fā)生轉(zhuǎn)喻現(xiàn)象,而是作為與格表征主題論元(theme)“a glass of water”所移向的目標(biāo)點(diǎn)。如果強(qiáng)行違反兩句中“the table”的歸約性理解,將其在例句2a的表征理解為桌子本身,而將例句2b中“the table”理解為桌上的人,會(huì)導(dǎo)致例句2a變得不可接受,而例句2b的可接受度也會(huì)大幅度降低。由此可見(jiàn),將例句中“the table”一詞解讀的差異性歸咎于話語(yǔ)識(shí)解主體對(duì)詞匯本身的特殊理解是不具有說(shuō)服力的。那么,我們不妨將視角轉(zhuǎn)移到它所依存的結(jié)構(gòu)上,從構(gòu)式的角度來(lái)重新審視這個(gè)問(wèn)題。
顯然,兩句話采用了不同的論元結(jié)構(gòu),前者是典型的雙及物構(gòu)式實(shí)例句,而后者是其介詞釋義結(jié)構(gòu)或雙賓語(yǔ)與格構(gòu)式的實(shí)例句。雙及物構(gòu)式的概念結(jié)構(gòu)可以表示如下:
圖1 雙及物構(gòu)式
雙及物構(gòu)式已被證明和一個(gè)轉(zhuǎn)移情景相聯(lián)系[9]138。由于該情景具有動(dòng)態(tài)特征,語(yǔ)言學(xué)者普遍為第一賓語(yǔ)貼上“接受者(receiver)”的語(yǔ)義標(biāo)簽[3]383。因此,該構(gòu)式中的接受者論元便被附加一條語(yǔ)義限制,即該論元必須是有生命的,并且在承擔(dān)第一賓語(yǔ)語(yǔ)法功能時(shí)必須被理解為一個(gè)自愿的接受者[9]139。根據(jù)常識(shí),能同時(shí)包含[+有生命的]和[+自愿的]這兩個(gè)語(yǔ)義項(xiàng)的典型實(shí)體就是人類(lèi)。因此,在歸約性理解下,該構(gòu)式中的接受者論元必須是以“人”為表征對(duì)象。
構(gòu)式語(yǔ)法的一個(gè)基本觀點(diǎn)認(rèn)為,句子的意義是構(gòu)式意義和詞匯意義共同作用的結(jié)果[16]。同一構(gòu)式所派生的實(shí)例句卻往往有不同意義。這主要是因?yàn)槭艿健案袷剿?yīng)(gestalt)”的影響,實(shí)例句的總體意義整合了題元結(jié)構(gòu)構(gòu)式、主要的動(dòng)詞意義、其他題元以及該形式所出現(xiàn)的語(yǔ)用情境。論元角色比具體的動(dòng)詞更能說(shuō)明形式的表層概念。換句話說(shuō),動(dòng)詞的框架語(yǔ)義一般都包涵多個(gè)參與者信息,但是在動(dòng)詞表征的情境中,并非所有的參與者都會(huì)被語(yǔ)義側(cè)重(profiled)。鑒于此,Goldberg提出了兩個(gè)原則——語(yǔ)義連貫原則(Semantic Coherence Principle)和對(duì)應(yīng)原則(Correspondence Principle)[9]47。前者確保動(dòng)詞框架意義中的參與者和構(gòu)式的論元角色在語(yǔ)義上必須相互一致。后者強(qiáng)調(diào)每一個(gè)詞匯上被側(cè)重并被表達(dá)的參與者角色必須與構(gòu)式中被側(cè)重的一個(gè)論元角色融合。如果動(dòng)詞有三個(gè)被側(cè)重的參與者,那么其中之一可以與構(gòu)式中側(cè)重的一個(gè)論元角色融合。
例句2a中動(dòng)詞“bring”與三個(gè)被側(cè)重的參與者相聯(lián):bringer(提供者)、bringee(接收者)、brought(提供物)。根據(jù)對(duì)應(yīng)原則,這三個(gè)被側(cè)重的參與者與雙及物構(gòu)式中被側(cè)重的論元角色相互對(duì)應(yīng),構(gòu)成了“類(lèi)型-標(biāo)記(type-token)”關(guān)系。該句復(fù)合結(jié)構(gòu)如下:
圖2 “bring”的雙及物復(fù)合結(jié)構(gòu)
但是,在該句子中作為“bringee(接收者)”的第一賓語(yǔ)“the table”的原型意義所包含的語(yǔ)義項(xiàng)是[-有生命的]和[-自愿的]。所以,它不符合雙及物構(gòu)式對(duì)于接受者論元的語(yǔ)義限制,即作為標(biāo)記的“the table”原型意義無(wú)法與作為類(lèi)型的接受者論元語(yǔ)義相匹配。這違反了語(yǔ)義連貫原則。因此,為了讓“bringee(接收者)”能進(jìn)入構(gòu)式,該動(dòng)詞的參與者必須接受一個(gè)特定的調(diào)適(acco mm odation)過(guò)程或強(qiáng)制(coercion)過(guò)程[10]。借助這一過(guò)程,構(gòu)式可以臨時(shí)強(qiáng)制該短語(yǔ)接受[+有生命的]和[+自愿的]語(yǔ)義項(xiàng)。因?yàn)橹挥挟?dāng)詞項(xiàng)的內(nèi)在意義和強(qiáng)制解讀的意義之間存在邏輯上的可及性,強(qiáng)制才可能發(fā)生??紤]到特定名詞結(jié)構(gòu)所激活的百科全書(shū)式的概念空間和因表征事件而存在的語(yǔ)境因素,這個(gè)例句中的“the table”和“有生命的”語(yǔ)義之間可及性最高的概念就是“在這個(gè)桌子吃飯的人”。作為概念子域(sub-domain),“這個(gè)桌子吃飯的人”被“the table”這個(gè)矩陣域(matrix domain)所指代,構(gòu)成了一個(gè)整體代部分的轉(zhuǎn)喻。
筆者在跨語(yǔ)言的研究中發(fā)現(xiàn)存在一些例外,如在中文中可以出現(xiàn)這些句子:
3.給花兒一些水。
4.給未來(lái)一個(gè)希望。
例句3和4中的“花兒”“未來(lái)”等名詞詞組可以被雙及物結(jié)構(gòu)接納,但不發(fā)生類(lèi)似例句2a中的轉(zhuǎn)喻。我們不會(huì)把“花兒”理解為花旁邊的賞花人。而例句4中的“未來(lái)”不會(huì)被理解為“未來(lái)的某一些人”,而是理解為“人類(lèi)的未來(lái)”。根據(jù)語(yǔ)感,我們更傾向于將這兩個(gè)句子作為一種移情的認(rèn)知表達(dá),即將“花兒”“未來(lái)”擬人化地識(shí)解為像人一樣有生命有意愿的客體。由于這一識(shí)解過(guò)程中所激活的“花兒”“未來(lái)”概念與“人”概念之間不具有顯性的、直接的邏輯關(guān)聯(lián),因而它們可以被理解分屬于不同的概念域。這種跨域關(guān)系成就了隱喻化解讀。這樣,根據(jù)語(yǔ)義特征,我們就可以對(duì)雙及物構(gòu)式接受者論元的準(zhǔn)入詞項(xiàng)進(jìn)行一個(gè)層階性的概括:人類(lèi)>>動(dòng)物>>植物>>無(wú)生命的物理實(shí)體>>抽象客體。
在這個(gè)層級(jí)關(guān)系中,越靠近標(biāo)尺左邊的準(zhǔn)入詞項(xiàng)(人類(lèi))越接近于原型性接受者論元,而越靠近右邊的詞項(xiàng)(抽象客體)原型性越低。高原型性詞項(xiàng)進(jìn)入構(gòu)式所接受的語(yǔ)義壓制較弱,而低原型性詞項(xiàng)則受到強(qiáng)壓制作用。標(biāo)尺最右端的詞項(xiàng)獲得歸約性解讀。在標(biāo)尺右邊的準(zhǔn)入詞項(xiàng)與構(gòu)式融合時(shí),受構(gòu)式語(yǔ)義限制影響的認(rèn)知主體凸顯詞項(xiàng)規(guī)約概念所通達(dá)的“人”的概念,從而產(chǎn)生臨時(shí)的轉(zhuǎn)喻化解讀。而標(biāo)尺中間的詞項(xiàng)則傾向于通過(guò)跨域映射而產(chǎn)生擬人化隱喻解讀。這樣便形成了一個(gè)從直接指稱(chēng)-隱喻化指稱(chēng)-轉(zhuǎn)喻化指稱(chēng)的一個(gè)連續(xù)統(tǒng)。
而在雙賓語(yǔ)與格構(gòu)式中,與格的語(yǔ)義角色是一個(gè)目標(biāo)格,如下圖所示:
圖3 雙賓語(yǔ)與格構(gòu)式
不同于雙及物構(gòu)式,雙賓語(yǔ)與格構(gòu)式包含的論元角色是施事(agent)、主題(theme)和目標(biāo)(goal)。在規(guī)約化語(yǔ)境中,目標(biāo)論元的準(zhǔn)入詞項(xiàng)應(yīng)指稱(chēng)地點(diǎn),更確切地說(shuō)是傳遞動(dòng)作的傳導(dǎo)終點(diǎn)。這是一個(gè)空間概念。因此,目標(biāo)格的準(zhǔn)入詞項(xiàng)也會(huì)存在一個(gè)層級(jí)性的歸納:地點(diǎn)>>無(wú)生命的物理實(shí)體>>普通生物>>人。
越靠近標(biāo)尺左側(cè)的詞項(xiàng)(地點(diǎn))越接近原型性目標(biāo)論元,而越靠近標(biāo)尺右側(cè)(人)則原型性越低。高原型性詞進(jìn)入構(gòu)式受到弱勢(shì)壓制,表示地點(diǎn)語(yǔ)義,而低原型性詞都受到強(qiáng)勢(shì)語(yǔ)義壓制以凸顯其空間方位概念。
而例句2b中的“the table”屬于無(wú)生命物理實(shí)體,接近標(biāo)尺左端,故與相關(guān)構(gòu)式中目標(biāo)論元之間語(yǔ)義連貫性高。因此,在弱勢(shì)語(yǔ)義壓制下,不會(huì)產(chǎn)生明顯的轉(zhuǎn)喻解讀。但是,如果“the table”換為“Mike,Susan”這樣的人稱(chēng)專(zhuān)名時(shí),則會(huì)發(fā)生轉(zhuǎn)喻,因?yàn)榇颂幍娜朔Q(chēng)專(zhuān)名轉(zhuǎn)指了其所在空間。
(二)構(gòu)式對(duì)述謂轉(zhuǎn)喻的限制
謂詞轉(zhuǎn)喻是指用一個(gè)陳述指稱(chēng)另一個(gè)不同陳述[16]。Panther&Thornburg認(rèn)為,一個(gè)潛在事件(能力、可能和允許做什么事等)的轉(zhuǎn)喻性與實(shí)際發(fā)生的事件聯(lián)系在一起[17]。事件被人們概念化為一個(gè)理想認(rèn)知模型(ICM),實(shí)現(xiàn)該事件的情態(tài)是這個(gè)理想認(rèn)知模型的一個(gè)子成分,從而形成一個(gè)部分代整體的轉(zhuǎn)喻關(guān)系。如例句5:
5a.The boat floated into the cave.
5b.The boat burned into the cave.
5c.The balloon burned into the cave.
例句5中的三句話都是在表征某一物體進(jìn)入山洞事件。句子中的動(dòng)詞“float”和“burn”都不屬于高原型性移動(dòng)動(dòng)詞(如m ove、go等)。因此,如果以字面意思解讀例句,顯然無(wú)法獲得“移動(dòng)”這一語(yǔ)義信息。但如果在語(yǔ)義處理時(shí),識(shí)解者激活相關(guān)事件ICM中的因果鏈(causal chain),將動(dòng)詞“float”和“burn”解讀為“致使移動(dòng)產(chǎn)生的原因”,通過(guò)“原因-結(jié)果”這個(gè)轉(zhuǎn)喻關(guān)系,就可以得到一個(gè)述謂轉(zhuǎn)喻的典型解釋。于是,例句5a和5c可以分別被轉(zhuǎn)喻化為“漂浮在水面的船兒駛進(jìn)了山洞”和“燃燒著的氣球飛進(jìn)了山洞”。在日常經(jīng)驗(yàn)中,由于我們很難找到“船只燃燒”和“船只航行”之間的直接因果關(guān)系,所以無(wú)法通過(guò)轉(zhuǎn)喻操作理解例句5b,故該句不成立。
現(xiàn)在,我們可以得到這樣一個(gè)推論:例句5中存在的“移動(dòng)”語(yǔ)義項(xiàng)導(dǎo)致句子的述謂成分發(fā)生轉(zhuǎn)喻理解。但是,這個(gè)語(yǔ)義項(xiàng)又從何而來(lái)呢?
例句5中的句子采用了同一個(gè)結(jié)構(gòu)形式,即無(wú)致使者致使移動(dòng)構(gòu)式。原型性致使移動(dòng)構(gòu)式中需要凸顯三個(gè)參與者論元,即致使者(causer)、主題(theme)和目標(biāo)(goal)。而本例句構(gòu)式遮蔽(shadow)了本該承擔(dān)小句主語(yǔ)功能的致使者論元(表示為“?”),使其無(wú)法在句法層表現(xiàn)(表示為圓角方框),而由主題論元“boat”“balloon”做小句主語(yǔ)。這類(lèi)構(gòu)式實(shí)例句的復(fù)合結(jié)構(gòu)可以表示如下:
圖4 致使移動(dòng)構(gòu)式復(fù)合結(jié)構(gòu)
致使移動(dòng)構(gòu)式的基本意義是致使者論元直接致使主題論元沿著方向性短語(yǔ)指定的路徑移動(dòng)[9]160。具體而言,構(gòu)式中的述謂動(dòng)詞承載了“致使-移動(dòng)”語(yǔ)義項(xiàng)。因此,當(dāng)表征事件客體關(guān)系的動(dòng)詞進(jìn)入構(gòu)式時(shí),需要與構(gòu)式述謂義項(xiàng)進(jìn)行融合,被臨時(shí)賦予新的意義。在融合過(guò)程中,詞項(xiàng)根據(jù)受到構(gòu)式語(yǔ)義的壓制程度,會(huì)呈現(xiàn)出一個(gè)層級(jí)性差異:高原型性移動(dòng)動(dòng)詞>>低原型性移動(dòng)動(dòng)詞>>其他動(dòng)詞。
越接近標(biāo)尺左端的詞受到的構(gòu)式語(yǔ)義壓制越低。因?yàn)檫@類(lèi)詞本身具有“移動(dòng)”義項(xiàng),所以和構(gòu)式語(yǔ)義限制高度兼容。在進(jìn)入構(gòu)式后,它們不產(chǎn)生明顯的語(yǔ)義偏轉(zhuǎn)。從另一個(gè)方向看,越接近標(biāo)尺右端的詞含有的“移動(dòng)”意義越弱。當(dāng)這類(lèi)詞與構(gòu)式融合時(shí),需要承受強(qiáng)勢(shì)語(yǔ)義壓制。在語(yǔ)義壓制過(guò)程中,為了建立兩個(gè)相對(duì)概念之間的認(rèn)知通達(dá),識(shí)解主體往往需要激活類(lèi)似上文提及的“因果鏈”等語(yǔ)義關(guān)聯(lián)。這樣,話語(yǔ)語(yǔ)義解讀就呈現(xiàn)出顯性的述謂轉(zhuǎn)喻化現(xiàn)象。值得一提的是,并非所有位于標(biāo)尺右端的動(dòng)詞進(jìn)入致使移動(dòng)構(gòu)式都必然會(huì)產(chǎn)生轉(zhuǎn)喻解讀。這取決于建立轉(zhuǎn)喻關(guān)系所需認(rèn)知通達(dá)可及性的高低程度。換言之,如果特定語(yǔ)義關(guān)聯(lián)所激活的認(rèn)知通達(dá)可及性越低,大腦的處理負(fù)擔(dān)越重,認(rèn)知主體則越不傾向于采納它,從而傾向于采用另一個(gè)結(jié)構(gòu)來(lái)表征事件。這是符合“奧卡姆剃刀”原理的。
(三)構(gòu)式對(duì)言語(yǔ)行為轉(zhuǎn)喻的限制
第三種轉(zhuǎn)喻是言外轉(zhuǎn)喻。其基本的觀點(diǎn)是,一個(gè)言語(yǔ)行為是一個(gè)言語(yǔ)場(chǎng)境(scenario),言語(yǔ)場(chǎng)境可分為若干組成部分,每個(gè)部分都可轉(zhuǎn)喻地代表整個(gè)場(chǎng)境或言語(yǔ)行為[18]。這類(lèi)轉(zhuǎn)喻類(lèi)型往往集中表現(xiàn)在祈使結(jié)構(gòu)中。
6.Be happy for m y sake!
7.Be ready!
例句6、7兩句述謂部分主要由系動(dòng)詞“Be”和形容詞“happy”“ready”構(gòu)成。Langacker提出,在基于語(yǔ)義切分的詞類(lèi)范疇體系中,動(dòng)詞與形容詞都是表征關(guān)系(relation)[3]219。雖然大部分動(dòng)詞勾畫(huà)的過(guò)程是受時(shí)間影響的(tem poral process),但是系動(dòng)詞和形容詞都勾畫(huà)了一種不受時(shí)間影響的關(guān)系(atem poral relation)。因此,在普通述義結(jié)構(gòu)中,系動(dòng)詞和形容詞搭配表達(dá)一個(gè)靜態(tài)概念。但是,例句中明顯出現(xiàn)了動(dòng)態(tài)解讀。例句6被理解為“使受話人開(kāi)心起來(lái)”,而例句7被理解為“做好準(zhǔn)備”。這樣就反映出Austin所說(shuō)的“言有所述(constative)”向“言有所為(performative)”的轉(zhuǎn)化[19],出現(xiàn)了用狀態(tài)來(lái)指涉產(chǎn)生狀態(tài)的行為的轉(zhuǎn)喻解讀。
我們依然需要到祈使構(gòu)式內(nèi)部尋求發(fā)生言語(yǔ)行為轉(zhuǎn)喻的理?yè)?jù)。該構(gòu)式往往由第二人稱(chēng)做隱性主語(yǔ),不在句法層表現(xiàn)出來(lái)(表示為“?”)。由于謂語(yǔ)動(dòng)詞所攜帶論元數(shù)量的能力差異,可能出現(xiàn)多重賓語(yǔ)成分選擇,下圖用虛線方框表示。其具體結(jié)構(gòu)如下:
圖5 祈使構(gòu)式
在祈使句研究中,李忠勇指出,該結(jié)構(gòu)的原型意義是指使他人去做某事或不讓做某事[20]。在構(gòu)式內(nèi),述謂部分?jǐn)y帶命令性或指示性的時(shí)間性過(guò)程語(yǔ)義項(xiàng)。在描寫(xiě)具體事件時(shí),動(dòng)詞進(jìn)入構(gòu)式后需要接受該語(yǔ)義項(xiàng)的審核與壓制。結(jié)合之前的例句,例句6、7句中的靜態(tài)述謂“Be happy”和“Be ready”受到祈使構(gòu)式語(yǔ)義壓制,通過(guò)“狀態(tài)指涉行為”這一邏輯關(guān)聯(lián),被臨時(shí)賦予了受到時(shí)間影響的動(dòng)態(tài)語(yǔ)義,從而形成言語(yǔ)行為轉(zhuǎn)喻的解讀。該構(gòu)式實(shí)例句復(fù)合結(jié)構(gòu)如下:
圖6 祈使構(gòu)式復(fù)合結(jié)構(gòu)
我們同樣可以通過(guò)一個(gè)層級(jí)標(biāo)尺來(lái)表示準(zhǔn)入動(dòng)詞的原型性差異:命令性或指示性動(dòng)詞>>一般時(shí)間性動(dòng)詞>>非時(shí)間性動(dòng)詞。
越接近標(biāo)尺左端的準(zhǔn)入動(dòng)詞與構(gòu)式義項(xiàng)匹配度越高,接受弱勢(shì)語(yǔ)義壓制,經(jīng)融合后將構(gòu)式抽象語(yǔ)義具體化、事件化。與之相反,越接近標(biāo)尺右端的準(zhǔn)入動(dòng)詞與構(gòu)式義項(xiàng)語(yǔ)義匹配度越低,需要接受強(qiáng)勢(shì)語(yǔ)義壓制,產(chǎn)生語(yǔ)義偏移。當(dāng)像“Be”這樣極端的非時(shí)間性動(dòng)詞出現(xiàn)時(shí),就會(huì)被構(gòu)式臨時(shí)賦予時(shí)間性與命令性的動(dòng)態(tài)行為語(yǔ)義,從而發(fā)生上文例句中“狀態(tài)-行動(dòng)”的語(yǔ)義偏移,實(shí)現(xiàn)言語(yǔ)行為類(lèi)轉(zhuǎn)喻。值得一提的是,“狀態(tài)-行動(dòng)”轉(zhuǎn)喻關(guān)系不是祈使構(gòu)式唯一采用的轉(zhuǎn)喻概念。當(dāng)“Be”后緊隨的是名詞性詞組時(shí),可以出現(xiàn)“指稱(chēng)-屬性-行動(dòng)”的轉(zhuǎn)喻鏈現(xiàn)象,如例句8所示:“Be a man!”
名詞詞組“a man”原本指稱(chēng)了一個(gè)抽象化的男性概念。在進(jìn)入祈使構(gòu)式后,它接受語(yǔ)義壓制。首先,通過(guò)“范疇-特征”轉(zhuǎn)喻關(guān)系,“a man”指涉一個(gè)男性應(yīng)該具備的品性與特征,如有擔(dān)當(dāng)、有責(zé)任感、豪邁等;然后通過(guò)“屬性-行動(dòng)”關(guān)系發(fā)生言語(yǔ)行為轉(zhuǎn)喻,表示為“像男人一樣行事”??傮w上而言,如果名詞構(gòu)成祈使句構(gòu)式的述謂成分,它要承擔(dān)的語(yǔ)義壓制過(guò)程要比形容詞更為復(fù)雜,在這個(gè)過(guò)程中會(huì)產(chǎn)生一個(gè)轉(zhuǎn)喻鏈。
轉(zhuǎn)喻動(dòng)因研究歷經(jīng)從修辭學(xué)到語(yǔ)義層面直至認(rèn)知層面的三個(gè)維度變化,但是本質(zhì)上還是停留在詞匯層面。這帶來(lái)一定局限性:首先,當(dāng)轉(zhuǎn)喻現(xiàn)象超出詞匯層面到達(dá)小句層面時(shí),傳統(tǒng)研究失去了解釋力;其次,詞匯層面的轉(zhuǎn)喻動(dòng)因分析忽視了構(gòu)式在語(yǔ)義偏轉(zhuǎn)現(xiàn)象中起到的重要作用。為彌補(bǔ)上述不足,筆者以構(gòu)式主義相關(guān)理念為基礎(chǔ),重新審視轉(zhuǎn)喻產(chǎn)生的動(dòng)因。筆者認(rèn)為,由于構(gòu)式本身具有意義,認(rèn)知主體在利用特定構(gòu)式表征客體事件時(shí)所選用的準(zhǔn)入詞項(xiàng)會(huì)受到構(gòu)式語(yǔ)義限制帶來(lái)的壓制作用。在壓制過(guò)程中,為了讓構(gòu)式概念與詞項(xiàng)概念對(duì)應(yīng)和匹配進(jìn)而達(dá)到語(yǔ)義連貫,認(rèn)知主體需要以某種邏輯關(guān)聯(lián)在兩個(gè)概念間建立一個(gè)認(rèn)知通達(dá),從而促使轉(zhuǎn)喻產(chǎn)生。另外,針對(duì)不同類(lèi)型的構(gòu)式,筆者還提出了轉(zhuǎn)喻化壓制的層級(jí)性分布標(biāo)尺,并指出高原型性范疇和低原型性范疇形成了非轉(zhuǎn)喻化和轉(zhuǎn)喻化解讀的連續(xù)統(tǒng)。當(dāng)然,基于構(gòu)式主義的轉(zhuǎn)喻化探索還遠(yuǎn)未完善,更多類(lèi)型的構(gòu)式對(duì)于轉(zhuǎn)喻識(shí)解的壓制作用尚需進(jìn)一步研究。我們期待未來(lái)能出現(xiàn)一個(gè)跨語(yǔ)言、跨構(gòu)式的普遍概括,從而可以在整體上把握轉(zhuǎn)喻與構(gòu)式之間的關(guān)聯(lián)。
參考文獻(xiàn):
[1] RUIZDEMENDOZAF,OTALCAMPOJ.Metony m y,gram mar and co m m unication[M].Granada:Editorial Co mares,2002:155-161.
[2] LAKOFFG,TURNERM.More than cool reason:a field guide to poetic metaphor[M].Chicago:The U-niversity of Chicago Press,1989:190-212.
[3] LANGACKERR.Foundations of cognitive grammar,volu me I[M].Stanford:Stanford University Press,1987.
[4] RADDENG,KVECSESZ.Towards a theory of metony m y[M]//PANTHERK-U,RADDENG.Metony m y in language and thought.Amsterdam:John Bejamins Publication Co m pany,1999:21 -60.
[5] JANDAL.Metony m y via perfectivization of Russian verbs[J].Slavica Helsingiensia,2008(35):77-85.
[6] JANDAL.The role of metony m y in Czech wordformation[J].Slovo a Slovesnost,2010(71):259-273.
[7] JANDAL.Metony m y in word-formation[J].Cognitive Linguistics,2011(2):359-392.
[8] KAYP,F(xiàn)ILLMOREC.Gram matical constructions and linguistic generalizations:the w hat′s Xdoing Y?construction[J].Language,1999(75):1-33.
[9] GOLDBERGA.Constructions:a construction gram mar approach to argu ment structure[M].北京:北京大學(xué)出版社,2007.
[10] CROFTW.The role of do mains in the interpretation of metaphors and metony mies[J].Cognitive Linguistics,1993(4):335-370.
[11] 唐樹(shù)華,董元興,李芳.構(gòu)式與隱喻拓展——漢英溫度域謂語(yǔ)句形容詞隱喻拓展差異及成因探析[J].外國(guó)語(yǔ),2011(1):50-57.
[12] 陳香蘭,徐珺.“的”字結(jié)構(gòu)的語(yǔ)塊構(gòu)式觀:基于轉(zhuǎn)喻源域類(lèi)型的考查[J].外國(guó)語(yǔ),2011(5):32 -45.
[13] GOLDBERGA.Constructions at work[M].Oxford:Oxford University Press,2006:6.
[14] LAKOFFG,JOHNSONM.Philosophy in the flesh[M].New York:Basic Books,1999:551.
[15] PANTHERK-U,RADDENG.Metony m y in language and thought[M].Amsterdam:John Benjamins,1999:361-383.
[16] 熊學(xué)亮.復(fù)合結(jié)構(gòu)增效現(xiàn)象試析[J].外語(yǔ)教學(xué)與研究,2008(5):333-833.
[17] PANTHERK-U,THORNBURGL.Metony m y and prag matic inferencing[M].Amsterdam:John Benjamins,2003:755-769.
[18] 張輝,孫明智.概念轉(zhuǎn)喻的本質(zhì)、分類(lèi)和認(rèn)知運(yùn)作機(jī)制[J].外語(yǔ)與外語(yǔ)教學(xué),2005(3):1-6.
[19] AUSTINJ.How to do things with words?[M].Oxford:the Clarendon Press,1962:94-108.
[20] 李勇忠.語(yǔ)言結(jié)構(gòu)的轉(zhuǎn)喻認(rèn)知理?yè)?jù)[J].外國(guó)語(yǔ),2005(6):40-46.
(責(zé)任編輯:郭紅明)
Study on Motivation of Metonymy from Constructivist Perspective
ZHANGJingyu
(College of Foreign Languages,Yangzhou Polytechnic College,Yangzhou Jiangsu 225009,China)
Differing fro m the traditional study on metony m y fro m the perspective of w ord,constructivist research tries to analyze this linguistic pheno menon at the angle of construction.Since a construction has its distinctive meaning,a lexical entry has to undertake a coercion fro m its target construction.In this process of coercion,a conceptualizer should find a specific logic link to establish a cognitive access w hich is the cause of a metony m y.Ahierarchic structure exists w hen the coercion occurs.The lexical entry w hich highly conforms to the semantic restriction of its target construction will bear a week coercion,and it leads to the specification of the schematic meaning.On the contrary,the lexical entry w hich cannot fit in with the semantic restriction of its target construction will bear a strong coercion so as to engender semantic shift.
constructivist;metony m y;constructions;coercion
H030文獻(xiàn)標(biāo)示碼:A
1673-0453(2015)03-0050-06
2015-07-15
張靖宇(1981—),男,江蘇揚(yáng)州人,揚(yáng)州職業(yè)大學(xué)講師,主要從事認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)研究。
江蘇科技大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版)2015年3期