亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        日語(yǔ)認(rèn)知模式與跨文化圖式解讀

        2015-06-23 13:55:13劉亞燕
        宿州學(xué)院學(xué)報(bào) 2015年7期
        關(guān)鍵詞:跨文化語(yǔ)言文化

        劉亞燕

        龍巖學(xué)院外國(guó)語(yǔ)學(xué)院,福建龍巖,364012

        日語(yǔ)認(rèn)知模式與跨文化圖式解讀

        劉亞燕

        龍巖學(xué)院外國(guó)語(yǔ)學(xué)院,福建龍巖,364012

        基于詞匯和語(yǔ)法、語(yǔ)用分析和話語(yǔ)特征三個(gè)層面,對(duì)日語(yǔ)中不同于漢語(yǔ)的語(yǔ)言現(xiàn)象進(jìn)行了分析,指出日語(yǔ)的認(rèn)知模式主要表現(xiàn)為主體背景化、定型性和交互共話型三個(gè)方面。同時(shí)依據(jù)文化圖式理論,結(jié)合與漢語(yǔ)表達(dá)模式的對(duì)比,指出前景化的日語(yǔ)認(rèn)知模式與日本民族的思維方式、文化心理等背景信息密切相關(guān),即在語(yǔ)言交流中日本人傾向于“弱化主觀意志”、凸顯“集團(tuán)依附”和注重“顧及他人”的價(jià)值取向。

        認(rèn)知模式;跨文化圖式;語(yǔ)用分析;話語(yǔ)特征

        圖式理論指人們對(duì)過(guò)去知識(shí)和經(jīng)驗(yàn)的積極組織和有序儲(chǔ)存[1]。Rumelhart對(duì)圖式理論作了進(jìn)一步研究和發(fā)展,指出人們理解事物時(shí)需要將新信息和舊信息、前景信息和背景信息相聯(lián)系[2]。許秀云、曹春春探討了圖式理論在外語(yǔ)教學(xué)中的應(yīng)用,認(rèn)為應(yīng)依據(jù)由淺入深的原則,在不同的教學(xué)階段導(dǎo)入相應(yīng)層次的異域文化[3]。有關(guān)圖式的研究已成為目前國(guó)內(nèi)外認(rèn)知理論研究的熱點(diǎn)之一。但從國(guó)內(nèi)來(lái)看,這方面的研究還有限,主要偏向英語(yǔ)教學(xué)中的聽力和閱讀理解等,將圖式與跨文化交際相結(jié)合,特別是從日語(yǔ)認(rèn)知的角度進(jìn)行分析的很少。

        在全球化進(jìn)程中,為尋求與異文化者間的相互理解,建立彼此間的聯(lián)系,跨文化交際能力不可缺少[4]。在跨文化交際中,文化圖式的積累促進(jìn)了對(duì)不同民族思維和文化的理解,對(duì)交際起著重要作用[5]。不同的民族由于所處的文化環(huán)境的差異,形成了不同的圖式認(rèn)知結(jié)構(gòu)。日語(yǔ)作為日本民族使用的共同語(yǔ)言,反映日本民族的思維方式、心理構(gòu)造、表現(xiàn)意識(shí),并與日本的歷史、社會(huì)和文化融為一體的,其中蘊(yùn)含著日本人的人生觀、自然觀和價(jià)值觀體系。語(yǔ)言的理解已從詞匯、語(yǔ)法發(fā)展到語(yǔ)用和話語(yǔ)篇章,因此本文分別對(duì)以上不同層次的語(yǔ)言信息進(jìn)行分析,探討日語(yǔ)的認(rèn)知模式及其背后隱含的思維模式和價(jià)值觀念等文化圖式。

        1 詞匯和語(yǔ)法認(rèn)知的跨文化分析

        文化圖式是語(yǔ)言知識(shí)的背景內(nèi)容,不同文化環(huán)境下的人們?cè)趯?shí)踐中所積累的文化圖式存在差異。詞匯和語(yǔ)法是語(yǔ)言認(rèn)知的兩大范疇,對(duì)于兩者的理解和運(yùn)用不能單純停留在拼寫、構(gòu)詞、語(yǔ)法規(guī)則層面,還應(yīng)了解詞匯和語(yǔ)法中反映出的文化價(jià)值觀、思維方式等深層文化隱含的關(guān)系。中國(guó)人和日本人在動(dòng)詞使用上存在明顯的差異:中國(guó)人一般習(xí)慣使用他動(dòng)表達(dá),主動(dòng)表達(dá)和意志表達(dá)的形式,而日本人一般習(xí)慣使用自動(dòng)詞表達(dá)、被動(dòng)表達(dá)和自發(fā)等非意志表達(dá)。例如:“我把茶泡好了”“明天開運(yùn)動(dòng)會(huì)”“我要結(jié)婚了”,這些句子的表達(dá)日本人一般說(shuō)成“お茶が入りました”,“明日運(yùn)動(dòng)會(huì)が行われる”,“今度結(jié)婚することになりました”。此類用法反映出日語(yǔ)表達(dá)中“主體背景化”的認(rèn)知模式,背后隱藏著日本人在交際中傾向于“弱化主觀意志”的思維方式。日本人認(rèn)為人類的活動(dòng)和自然界的一切事物一樣,都是自然發(fā)生、發(fā)展和消亡,喜歡從事物自身發(fā)展變化的結(jié)果狀態(tài)這一角度來(lái)表現(xiàn)。

        日語(yǔ)表達(dá)中“主體背景化”的認(rèn)知模式還體現(xiàn)在日語(yǔ)中“句末決定論”的句法特點(diǎn),它使得日語(yǔ)在句法層面更容易構(gòu)成委婉表達(dá)。日本人在發(fā)表意見時(shí)經(jīng)常在句末加一些表含蓄、態(tài)度曖昧的謂語(yǔ)附加成分。例如日語(yǔ)中有“けれども、かもしれない、だろう、と言われる、らしいだ”等眾多的接續(xù)助詞、助動(dòng)詞和慣用型,它們可以淡化說(shuō)話人的主觀態(tài)度,形成獨(dú)具特色的委婉表達(dá)。日本人在交際時(shí),特意將語(yǔ)言表達(dá)朦朧化或弱化,以委婉代替斷定,關(guān)鍵是受到語(yǔ)言背后的文化價(jià)值觀的影響。在日本人看來(lái),避免冒失和武斷,給對(duì)方留有余地是對(duì)對(duì)方的尊重和禮貌,是人際交往的潤(rùn)滑劑。日語(yǔ)中委婉表達(dá)形式多樣,使用頻率很高,且通過(guò)語(yǔ)法手段實(shí)現(xiàn)。相比之下,漢語(yǔ)中雖有“好像、也許、可能”等虛詞的委婉表達(dá)形式,但在言語(yǔ)交流中,更多使用肯定形式來(lái)表達(dá)意志和觀點(diǎn),而這對(duì)日本人來(lái)說(shuō)卻顯得過(guò)于獨(dú)斷和自我[6]。語(yǔ)言是人使用的,語(yǔ)言使用的目的是為了交際,因此需要將使用該語(yǔ)言的人和社會(huì)文化環(huán)境緊密結(jié)合起來(lái),交際必須理解認(rèn)知模式下的文化圖式。

        2 語(yǔ)用認(rèn)知的跨文化考察

        語(yǔ)用和文化是緊密相聯(lián)的,交際者總是根據(jù)各自文化的規(guī)約采用一定的說(shuō)話方式。中日語(yǔ)言使用者受其文化背景和使用的文化環(huán)境的影響,在說(shuō)話方式上存在差異,這種差異不僅體現(xiàn)在詞匯與語(yǔ)法上,還體現(xiàn)在語(yǔ)用上。中日文化不同,有關(guān)言語(yǔ)交際的語(yǔ)用規(guī)約自然各不相同??缥幕Z(yǔ)用能力包含兩個(gè)方面的內(nèi)容:第一,在交際中準(zhǔn)確理解和表達(dá)的能力;第二,正確使用特定文化語(yǔ)境下的社交語(yǔ)言(如感謝、道歉等能力)[7]。日語(yǔ)在語(yǔ)用層面的認(rèn)知模式具有“定型性”的顯著特征。

        首先,在跨文化交際中,不僅要求語(yǔ)言表達(dá)符合語(yǔ)法規(guī)范,還需遵循語(yǔ)用上的適合原則。日本人在與他人交流時(shí)很注重根據(jù)彼此的關(guān)系選擇相應(yīng)的語(yǔ)言表達(dá),特別是當(dāng)對(duì)方是上級(jí)、長(zhǎng)輩等位高者時(shí),更需遵循嚴(yán)格的語(yǔ)用規(guī)約。例如,“先生はコ—ビ—を飲みたいですか。”和“先生は英語(yǔ)ができますか?!边@兩個(gè)句子的表達(dá)無(wú)語(yǔ)法錯(cuò)誤,但并不符合日語(yǔ)的表達(dá)習(xí)慣,在日常會(huì)話交際中會(huì)引起對(duì)方的反感和不滿,導(dǎo)致交際上的語(yǔ)用失誤。正確自然的說(shuō)法應(yīng)該分別是:“先生はコ-ヒ-をお飲みになりますか?!焙汀跋壬悉从⒄Z(yǔ)がいかがですか?!边@種語(yǔ)用規(guī)約下的“定型性”認(rèn)知模式背后隱含著日本人特有的文化心理。在人際交往中盡量避免觸及他人領(lǐng)域,不喜歡直接涉及他人的愿望、能力和感覺(jué)等,特別當(dāng)對(duì)象是上位者時(shí)更顯得不禮貌和失禮。例如,直接談及個(gè)人的能力問(wèn)題,含有瞧不起或輕視對(duì)方的意味,往往會(huì)引起對(duì)方的反感[8]。由此可見,日本人喜歡將自己定位于“集團(tuán)”整體的一部分,特別重視人與人之間各種關(guān)系的和諧。

        其次,日語(yǔ)中寒暄語(yǔ)非常發(fā)達(dá),不僅數(shù)量多,使用也十分講究,同樣反映了日語(yǔ)“定型性”的認(rèn)知模式。日語(yǔ)寒暄語(yǔ)的結(jié)構(gòu)大都有固定的格式,不同場(chǎng)合、不同對(duì)象必須選用相應(yīng)的說(shuō)法。如外出時(shí),日本人會(huì)說(shuō)“行ってきます”“いってらしゃい”;歸來(lái)時(shí)說(shuō)“たたいま”“お?dú)wりなさい”;在一起用餐時(shí),即使是AA制,飯前和飯后的“いただきます、ご馳走樣でした”也是必不可少的。而與日語(yǔ)相比,漢語(yǔ)里的寒暄則更顯具體、靈活,沒(méi)有日語(yǔ)中嚴(yán)格的定型。在上述場(chǎng)合下,漢語(yǔ)中沒(méi)有定型的固定說(shuō)法,有些則問(wèn)候內(nèi)容較自由。另外,日語(yǔ)寒暄中還經(jīng)常喜歡言及過(guò)去,例如“先日ご馳走樣でした”“この間ありがとうございました”等表達(dá)方式使用頻繁,原因在于日本人希望利用過(guò)去的交往來(lái)溝通和加深雙方之間的感情,建立互相之間的連帶感,以保持和諧關(guān)系。而在漢語(yǔ)里,此類用法使用并不多,因?yàn)樗菀鬃屓烁杏X(jué)見外,導(dǎo)致拉開互相距離的反效果。從文化人類學(xué)的角度來(lái)講,日語(yǔ)寒暄語(yǔ)的定型性特點(diǎn)反映出日本民族的同質(zhì)性,說(shuō)話人在交流時(shí)尋求與對(duì)方在涉及的話題信息上具有某種共識(shí),行為方式上極為重視遵循共同的價(jià)值觀,人與人之間與大家保持一致的“人并み”的處世哲學(xué)。日語(yǔ)的“定型性”認(rèn)知模式凸顯了日本人對(duì)所處“集團(tuán)”的強(qiáng)烈依附性,并以此來(lái)嚴(yán)格規(guī)范自己的言語(yǔ)行為。

        3 話語(yǔ)篇章結(jié)構(gòu)認(rèn)知的跨文化審視

        話語(yǔ)篇章的結(jié)構(gòu)分析包含會(huì)話的開始、話輪的交替、話題的轉(zhuǎn)變等一系列會(huì)話過(guò)程。在話語(yǔ)系統(tǒng)中,文化意識(shí)形態(tài)決定了人們?cè)诮煌羞x取何種禮貌表達(dá)方式,而這種特定的禮貌策略隱藏著特有的社會(huì)化方式。由于中日文化背景的不同,思維模式和價(jià)值觀的差異,交際中會(huì)產(chǎn)生不同的話語(yǔ)方式[9]?!敖换ス苍捫汀笔侨照Z(yǔ)會(huì)話語(yǔ)篇結(jié)構(gòu)的顯著認(rèn)知模式,具體表現(xiàn)為通過(guò)積極的引導(dǎo)和互動(dòng),強(qiáng)調(diào)說(shuō)話者對(duì)聽話者的關(guān)注。

        與此同時(shí),日本人注重附和語(yǔ)的待遇表現(xiàn),嚴(yán)格區(qū)分用詞,例如“うん”一般不能對(duì)上級(jí)使用。而漢語(yǔ)中也使用附和語(yǔ),如“嗯”“哦”“是這樣呀”等,但頻率比日語(yǔ)少,一般在理解對(duì)方所說(shuō)的話或同意其觀點(diǎn)時(shí)使用,且通常在對(duì)方說(shuō)完一句話或段落后進(jìn)行應(yīng)答,“待遇性”不如日語(yǔ)。如漢語(yǔ)中的“嗯”的“待遇性”較低,無(wú)需區(qū)分使用。附和語(yǔ)的使用差異容易導(dǎo)致跨文化交際中的誤用,究其原因就在于內(nèi)在的思維模式等文化因素的不同。日本人認(rèn)為高頻率地使用附和語(yǔ)意味著我正在傾聽,目的在于顧及他人心理感受,顯示對(duì)對(duì)方的尊重和謙和的態(tài)度,表現(xiàn)出融洽的人際關(guān)系,是日語(yǔ)表達(dá)中共同完成對(duì)話必不可少的表現(xiàn)技巧。同時(shí)“待遇”表現(xiàn)有維持縱向社會(huì)中自身所處的“場(chǎng)”的和諧作用。而在中國(guó)人看來(lái)聽者安靜地傾聽才是對(duì)說(shuō)話者的禮貌,在別人沒(méi)有講完話之前就插嘴講話,頻繁地打斷是失禮的。此外,漢語(yǔ)附和語(yǔ)在“待遇”表現(xiàn)方面沒(méi)有日本縱向社會(huì)的嚴(yán)格要求。

        4 結(jié) 論

        跨文化交際中,無(wú)論是理解還是表達(dá),都離不開交際者語(yǔ)言認(rèn)知背后的文化圖式。詞匯和語(yǔ)法等語(yǔ)言能力、語(yǔ)用能力、話語(yǔ)篇章能力共同構(gòu)成了語(yǔ)言交際能力。在中日跨文化交流中我們應(yīng)從以上各層次入手,把握日語(yǔ)語(yǔ)言中表現(xiàn)出來(lái)的“主體背景化”“定型性”和“交互共話型”等認(rèn)知模式,并根據(jù)圖式理論,將認(rèn)知模式的前景信息和文化背景信息相聯(lián)系,剖析其背后蘊(yùn)含的日本民族的思維方式,如傾向于“弱化主觀意志”、凸顯“集團(tuán)依附”和注重“顧及他人”等價(jià)值取向。我們需將漢語(yǔ)文化圖式融入到日語(yǔ)文化圖式中,建立共享的文化圖式,對(duì)交際者的意圖做出正確的感知和推論,以促進(jìn)跨文化交際的順利進(jìn)行,避免由于圖式缺省導(dǎo)致的交際困難或障礙。

        [1]Bartlett F.Rememberin:A study in Experimental and Social psychology[M].Cambridge: Cambridge University Press,1932:102

        [2]Rumelhart D E.Schemata:The Building Blocks of Cognition[A].In Spro R J,Bruce B C,Brewer W E(ed.) Theoretical Issues in Reading Comprehension[C].Hillsdale, NJ:Erlbaum,1980:37

        [3]許秀云,曹春春.圖式與文化:圖式理論在外語(yǔ)教學(xué)中的應(yīng)用[J].天津外國(guó)語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào),2003,10(3):72-75

        [4]太田裕子.理論と實(shí)踐における“異文化間言語(yǔ)學(xué)”の習(xí)問(wèn)題[J].リテラシ-ズ,2006,3(1):32-40

        [5]彭云鵬.文化圖式與跨文化交際[J].河北學(xué)刊,2011,31(3):241-243

        [6]劉亞燕.旅游資料漢日翻譯的語(yǔ)言順應(yīng)策略研究[J].龍巖學(xué)院學(xué)報(bào),2013,32(4):46-51

        [7]楊盈,莊恩平.構(gòu)建外語(yǔ)教學(xué)跨文化交際能力框架[J].外語(yǔ)界,2007,28(4):13-21

        [8]孫滿緒.日語(yǔ)和日本文化[M].北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,2007:240

        [9]許力生.跨語(yǔ)言研究的跨文化視野[M].上海:上海外語(yǔ)教育出版社,2006:134

        [10]陳風(fēng).“前置き表”的語(yǔ)言策略及文化意義[J]. 日語(yǔ)學(xué)習(xí)與研究,2012,33(1) :51-57

        [11]張韶巖.中日跨文化交際實(shí)用教程[M].上海:華東理工大學(xué)出版社,2012:136

        (責(zé)任編輯:胡永近)

        10.3969/j.issn.1673-2006.2015.07.018

        2014-12-07

        福建省教育廳社會(huì)科學(xué)研究項(xiàng)目“日語(yǔ)教學(xué)的語(yǔ)用路向與課堂教學(xué)模式的構(gòu)建”(JBS14170);龍巖學(xué)院青年教師攀登項(xiàng)目 “跨文化語(yǔ)用學(xué)視域下的日語(yǔ)教學(xué)改革與創(chuàng)新”(LQ2013035)。

        劉亞燕(1979-),女,福建龍巖人,碩士,講師,主要研究方向:日語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)。

        H36

        A

        1673-2006(2015)07-0066-03

        猜你喜歡
        跨文化語(yǔ)言文化
        以文化人 自然生成
        年味里的“虎文化”
        金橋(2022年2期)2022-03-02 05:42:50
        語(yǔ)言是刀
        文苑(2020年4期)2020-05-30 12:35:30
        超越文明沖突論:跨文化視野的理論意義
        誰(shuí)遠(yuǎn)誰(shuí)近?
        讓語(yǔ)言描寫搖曳多姿
        石黑一雄:跨文化的寫作
        累積動(dòng)態(tài)分析下的同聲傳譯語(yǔ)言壓縮
        我有我語(yǔ)言
        跨文化情景下商務(wù)英語(yǔ)翻譯的應(yīng)對(duì)
        午夜国产视频一区二区三区| 一区二区三区不卡在线| 精品无码人妻久久久一区二区三区| 精品国产av一区二区三区| 亚洲精品国产电影| 成人综合婷婷国产精品久久蜜臀| 后入内射国产一区二区| 无码人妻精品丰满熟妇区| 精品人妻中文av一区二区三区 | 日本少妇又色又爽又高潮| 影音先锋男人站| 国产精品无码专区综合网| 国产高清不卡在线视频| 国产精品国产三级国产av品爱 | 激情五月天色婷婷久久| 2019最新中文字幕在线观看| 国产免费又色又爽又黄软件| 国产亚洲精选美女久久久久 | 亚洲av日韩av激情亚洲| 真人与拘做受免费视频| 日韩精品成人无码AV片| 亚洲中文字幕视频第一二区| 国产色欲av一区二区三区| 欧美大香线蕉线伊人久久| 女同另类激情在线三区| 一区二区三区四区草逼福利视频 | 综合亚洲二区三区四区在线 | 国产成人AV无码精品无毒| 加勒比特在线视频播放| 欧美群妇大交群| 97精品人妻一区二区三区香蕉| 久久亚洲av成人无码软件| 精品国产亚洲一区二区三区四区| 东京热无码av一区二区| 亚洲欧洲高潮| 久久久国产精品五月天伊人 | 精品久久久久香蕉网| av在线色| 全程国语对白资源在线观看| 久久精品中文字幕| 激情97综合亚洲色婷婷五|