俄羅斯人的名字往往很長,以至有人說名字長得像“火車”。不少人感嘆看完列夫·托爾斯泰的《戰(zhàn)爭與和平》,還是記不住男女主角的全名,也有人開玩笑說,讀這本書時(shí)有一半時(shí)間都在讀名字。俄羅斯父母和中國父母不同,給孩子取名時(shí)中國父母通常要冥思苦想,俄羅斯人則“省事”許多,他們很少自己創(chuàng)造新名字,而是從已有的里面挑選。在俄羅斯,如果有人問“娜塔莎去哪了?”通常得到的答復(fù)一定是“哪個(gè)娜塔莎?”因?yàn)橹孛嗔?,要解決這個(gè)問題,必須加上姓。
俄羅斯人喜歡用大事件來為自己的孩子取名。前蘇聯(lián)時(shí)期,有人叫特拉克托林納,這是為了紀(jì)念前蘇聯(lián)工業(yè)化,原意為拖拉機(jī);達(dá)茲德拉別爾瑪,這是“五一勞動(dòng)節(jié)萬歲”的縮寫;還有更絕的“列姆”,它是革命、電氣化、馬克思主義三個(gè)詞的第一個(gè)字母的縮寫;為了紀(jì)念弗拉基米爾·列寧,有人則取名弗拉列。
去年,克里米亞并入俄羅斯,還舉辦了索契冬奧會(huì),為此,好些人為孩子取名為克里米亞和奧林匹克。
俄羅斯人的名字由三部分組成,第一部分是自己的名字,中間是父親的名字,最后是姓。比如俄羅斯總統(tǒng)普京,全名是弗拉基米爾·弗拉基米羅維奇·普京。俄羅斯人選名字時(shí),十分注意發(fā)音,平常一個(gè)名字有兩個(gè)叫法:除了正式叫法外,還有一個(gè)小名,小名較短,是親人、同學(xué)、朋友叫的,比如,普京的小名叫瓦洛佳或沃瓦。(巴斯)