毛尖
日前舉行的2014上海當(dāng)代戲劇節(jié),邀請到了愛爾蘭圣·拉扎劇團(tuán)來滬演出塞繆爾·貝克特經(jīng)典之作《等待戈多》。據(jù)了解,此次演出人員為十年前愛爾蘭都柏林的“門”劇團(tuán)原班人馬,十年前“門”劇團(tuán)演出的《等待戈多》曾被媒體公認(rèn)為是本世紀(jì)最為權(quán)威的版本。
二戰(zhàn)前夕,貝克特路遇一個流浪漢,流浪漢向他要錢,他沒給,流浪漢為此打傷了貝克特。后來,貝克特去監(jiān)獄探視這個流浪漢,問他為何動手?流浪漢就回了一句:“我不知道”。
我不知道是不是這個流浪漢啟發(fā)了貝克特,但顯然,“流浪漢”和“不知道”構(gòu)成了《等待戈多》的關(guān)鍵詞。1958年該劇在美國上演,導(dǎo)演問貝克特這個戈多到底代表什么?他亦回了一個:“我不知道”,接著解釋一句:“我要是知道,早在戲里說出來了?!?/p>
大學(xué)一年級,當(dāng)我第一次讀《等待戈多》的時候,貝克特還活著,但已經(jīng)是他人生的最后一個年頭。英文老師看我讀貝克特,很是鼓勵,說了一句,戈多是個謎。沖著老師的這句話,我奮力地看了很多相關(guān)評論,自覺對此劇的荒誕本質(zhì)有了較深的體悟。
可是,11月16日,坐在安福路的話劇藝術(shù)中心,看愛爾蘭圣·拉扎劇團(tuán)為上海當(dāng)代戲劇節(jié)帶來的《等待戈多》,二十五年前讀此劇時所感受到的全部荒誕,卻莫名其妙地變成了一種感動。戈戈和狄狄的關(guān)系,在當(dāng)年的所有評論中,都被詮釋為“人和人彼此隔絕又冷漠的狀態(tài)”,但是,舞臺上這兩個流浪漢,胖胖的戈戈和瘦瘦的狄狄,雖然依舊茫然地渾噩地等待著戈多,可他們在一起的時候,不僅不冷漠,還很有愛。
寒風(fēng)中,戈戈睡著了,狄狄把自己的外套脫下來披在戈戈身上,他自己瑟瑟地在秋風(fēng)中活動手腳取暖,熬不住,他弄醒了戈戈,對他說:“我覺得孤獨(dú)?!备旮旮嬖V他:“我做了個夢?!蹦且豢蹋麄兿褙毟F天堂門口的兩個孩子,雖然窮得連上吊的繩子都沒有,但同時也懵懂得連上吊都不需要理由。幕落前,戈戈解下他的褲帶再次設(shè)法上吊,但因?yàn)檠澴舆^于肥大,褲子一下子掉到齊膝蓋的地方。他圓圓的肚子和大腿暴露在舞臺上,戈戈自己沒有一點(diǎn)驚慌,觀眾也沒有一點(diǎn)驚慌,他孩子般純潔地面對觀眾。褲帶太脆沒法上吊,狄狄讓戈戈拉起褲子,幕落。
整出戲中,戈戈顯得任性一點(diǎn),狄狄理性一點(diǎn),每次戈戈要離開,狄狄就提醒他,我們在等待戈多呢。而在漫長無聊的等待過程中,他們遇到了全人類的代表波卓和幸運(yùn)兒,波卓和幸運(yùn)兒彼此奴役,波卓霸道地講哲理,幸運(yùn)兒機(jī)械地講廢話,而第二幕登場時,波卓瞎了,幸運(yùn)兒啞了。哲理也好,廢話也好,黯然退場。戈戈和狄狄又回到無涯且抽象的時空,回到第一幕的開頭:鄉(xiāng)間一條路。一棵樹。在無休止的等待中,似乎,他們又一窮二白地進(jìn)入周而復(fù)始的荒誕。
可是且慢,第一幕里的枯樹,在第二幕中,長出了“四五片樹葉”,而且,當(dāng)?shù)业以俅闻阉说母旮陼r,他說,“我夢見我很快樂?!痹诟旮旰偷业彝浉甓嗟臅r候,兩個流浪漢之間,有著動人的感情。因此,一點(diǎn)不奇怪,今天會有讀者在戈戈和狄狄的關(guān)系中,看到愛情。比如,狄狄對戈戈說:“整整一天我的精神一直很好?!备旮暧谑前г沟溃骸澳闱?,我不在你身邊你反倒更好。有我在你身邊,你的心情就差多啦。”狄狄問“那你干嘛還回來”,戈戈說:“我不知道?!备旮暾f有人欺負(fù)他。狄狄說,“要是我在,決不會讓他們揍你?!?/p>
接著,狄狄追問,“他們干嘛揍你?”戈戈說:“我不知道?!闭鰬蛑校霈F(xiàn)了無數(shù)個“我不知道”,戈戈說的次數(shù)尤其多。所以,在以往的評論中,這個老是把“我不知道”掛在嘴邊的戈戈是“一個不由自主的人”、“一個異化世界里的異化人”。但是,大半個世紀(jì)過去,這個“我不知道”已經(jīng)褪去異化的外衣,成為我們進(jìn)入世界的第一道口令。我不知道何去何從。我不知道為什么愛她。我不知道為什么不愛他。我不知道。我不知道。
說出“我不知道”的時候,其實(shí)我們已經(jīng)不需要知道。這就像,歲月流逝,今天我們看《等待戈多》,沒有人再追問戈多是誰,當(dāng)年的荒誕,已經(jīng)被歲月的魔法變成了抒情。這本身是更大的荒誕,還是一次治愈?我不知道。這樣想想,貝克特真是聰明,這個“戈多”隔著時間的荒原,從謎面變成了謎底。
但這個,還不是我看愛爾蘭劇團(tuán)演出時的最大感受。整場戲,最出彩的人物,其實(shí)不是戈戈,不是狄狄,也不是波卓,而是幸運(yùn)兒。戲中的幸運(yùn)兒,沒有幾句臺詞,但他爆發(fā)時刻那冗長而激越的長篇發(fā)言贏得了全場的敬意,在那一刻,他用廢話征服了觀眾,然后他戛然而止,退回到卑賤者的位置,退回到歷史深處。1952年,當(dāng)貝克特寫下《等待戈多》時,所有的人都覺得“幸運(yùn)兒”這個人物,姓氏就是他命運(yùn)的反諷,但是,今天舞臺上的這個“幸運(yùn)兒”獲得了全場的最高敬意,散場時刻,大家都在談?wù)撔疫\(yùn)兒。六十年過去,幸運(yùn)兒獲得了自己的幸運(yùn)。也在那一刻,我突然覺得,歷史的轉(zhuǎn)折正在悄然發(fā)生。今天,站在“諾貝爾舞臺”上的,不再是描寫人類主人公的貝克特,而是莫迪亞諾,專事描寫主人公身邊的、陰影中的小人物的莫迪亞諾。
歲月荏苒,我們把目光投向了和雪萊一起溺水而死的年輕船夫,投向了和我們自己一樣無名無姓的普通人。狄狄在思考自己和戈戈的生存狀態(tài)時,說過一句話:“我們有時間變老??諝饫锍錆M了我們的喊聲?!痹谠瓌≈?,這句話充滿了悲劇意味,但是,我想說,今天重新來說這句臺詞,也可以很抒情。
我們有時間變老,然后像幸運(yùn)兒一樣,獲得歷史的注視。
(選自《文匯報》)