亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        論破折號的語篇銜接功能

        2015-05-30 16:41:15彭曉彤
        校園英語·上旬 2015年5期

        彭曉彤

        【摘要】改革開放以來,世界萬物千變?nèi)f化,人們的思想隨之越來越開放,語言表達方式變越來越多元化,標(biāo)點符號在書面表達中的作用也日趨增強。在翻譯過程中,準(zhǔn)確恰當(dāng)?shù)倪\用標(biāo)點符號會給我們帶來意想不到的效果。本文應(yīng)用語言學(xué)的理論,討論破折號的語篇銜接功能及其相互轉(zhuǎn)化。

        【關(guān)鍵詞】破折號 語篇銜接功能 零轉(zhuǎn)換 必要轉(zhuǎn)換

        一、破折號的語篇銜接功能

        銜接關(guān)系是指語篇中語言成分之間的語義聯(lián)系,或者說是語篇中一個成分與另一個可以與之相互解釋的成分之間的關(guān)系,這是哈桑和韓禮德的觀點。于《語篇銜接與翻譯》一書中,胡明亮曾提出過語篇的八種銜接手段,并指出標(biāo)點符號位居第五位。標(biāo)點符號的語篇銜接功能對于整片文章的正確理解以及在翻譯處理過程中的作用是不容忽視。因此,對于英語學(xué)習(xí)者,有助于其更好的理解原文,更好的完善譯文。本文將舉例分析破折號的語篇銜接功能。

        二、英漢破折號的轉(zhuǎn)換譯法

        胡壯麟認(rèn)為之所出現(xiàn)標(biāo)點符號的替代或直接發(fā)揮詞匯連接的功能,是因為標(biāo)點符號與語篇密切相關(guān)。下面將從銜接的角度分析破折號的語篇銜接功能,并探討其翻譯策略。在翻譯時,有零轉(zhuǎn)換和必要轉(zhuǎn)換兩種轉(zhuǎn)換方法。

        1.零轉(zhuǎn)換。零轉(zhuǎn)換是指一個標(biāo)點符號在原文和譯文中的作用功能大致相同時,翻譯時不用做任何變動。英漢破折號的基本用法相似,銜接功能也相似,都具有引述、解釋說明、修飾成分,分說及補充說明成分等作用。因此,在翻譯過程中,破折號翻譯可以對等零轉(zhuǎn)換。例如:

        Merry Christmas you all—with all my love.

        祝你們?nèi)w圣誕快樂—以我全部的愛。

        此處的破折號都起引出下文的作用,所以不用做任何轉(zhuǎn)換,其觀點也可表達準(zhǔn)確。

        Prospects for the New Century—Comments upon the Show of Ink Paintings at the First Jiangsu Art Fair

        新世紀(jì)前瞻—首屆江蘇美術(shù)節(jié)中國油畫大展評論。

        此處漢英句中的破折號都起解釋說明的作用,所以不用做任何轉(zhuǎn)換。

        2.必要轉(zhuǎn)換。一些情況下,在翻譯時,英漢兩種語言的標(biāo)點符號需要做適當(dāng)?shù)淖儞Q,主要在于其在用法和數(shù)量上存在差異。

        (1)轉(zhuǎn)換為語言文字。破折號在某種情況下能表達一些詞語的意義并發(fā)揮其語篇銜接功能,因此在漢譯中,為了實現(xiàn)譯文的信達雅,流暢自然地表達原文的意義,譯者可以將破折號轉(zhuǎn)換為語言文字。

        Some scientists think that all matter was made up of the same four elements—eatth,fire,air and water.

        一些科學(xué)家認(rèn)為一切物質(zhì)都是由四種同樣的元素構(gòu)成,那就是土,火,空氣和水。

        He miss that beautiful and charming woman—his mother.

        他非常想念那個迷人的女人,那就是他媽媽。

        兩個句子在英譯漢時,都將破折號翻譯成了“那”字,以便準(zhǔn)確表達目標(biāo)語的意義。

        (2)轉(zhuǎn)換為其他標(biāo)點。英漢破折號在一般情況在表示對前一句進行進一步的解釋說明時,二者之間的銜接關(guān)系屬于詳述,互譯中為了有恰當(dāng)?shù)谋磉_這種關(guān)系,常用其他標(biāo)點符號來連接,如:逗號,句號,省略號等,將原句的邏輯關(guān)系和信息層次表達的更明白。

        What sets the pi calculus apart from earlier calculi is that the scope of a restriction—the program text in which a channel may be used may change.

        Pi預(yù)算與早期計算的不同之處在于,限制的范圍(即可以使用通道的程序文本)可能發(fā)生變化。

        英譯漢時將源語的破折號翻譯成了目標(biāo)語的括號,起說明解釋作用,以便讀者更好的理解目標(biāo)語。

        He said:“Mom,you dont need to—”

        他說:“媽媽,你用不著……?!?/p>

        英譯漢時將源語的破折號翻譯成了目標(biāo)語的省略號,都表示省略的意思,以便讀者更好的理解目標(biāo)語。

        三、結(jié)語

        在中西語言文化中,有很多地方是可以意會而不可言傳的,因此,在翻譯時,我們需要正確運用語言和標(biāo)點符號技巧,使得譯文達到信達雅的標(biāo)準(zhǔn)。當(dāng)同一標(biāo)點符號在英語和漢語中用法完全一致時,我們可以采用零轉(zhuǎn)換的方法;當(dāng)英漢兩種語言的標(biāo)點符號在用法和數(shù)量上存在差異時,我們需要采取必要的轉(zhuǎn)換方法,即轉(zhuǎn)換為語言文字或轉(zhuǎn)換為其他標(biāo)點符號。

        參考文獻:

        [1]胡壯麟,朱永生.系統(tǒng)功能語言學(xué)概論[M].北京:北京大學(xué)出版社,2005:180.

        [2]胡明亮.語篇銜接與翻譯[M].成都:四川出版集團·巴蜀書社,2007.

        [3]賀桂華,胡仕貴,龍麗麗.英漢標(biāo)點符號的語篇銜接功能對比及其翻譯技巧[J].邵陽學(xué)院學(xué)報,2011.

        [4]梁麗,王舟.標(biāo)點符號的語篇銜接功能與英漢翻譯中的信息處理[J].中國翻譯,2001(4):26.

        亚洲免费av电影一区二区三区| 亚洲中文字幕无码中文字| 老熟女重囗味hdxx70星空| 国产999视频| 中文字幕久久熟女人妻av免费| 国内揄拍国内精品人妻久久| 欧美人妻少妇精品久久黑人| 一级免费毛片| 在线视频一区二区在线观看| 蜜桃视频在线观看网址| 亚洲成av人片在www| 亚洲男人的天堂网站| 精品丝袜一区二区三区性色| 加勒比精品视频在线播放| 精品免费久久久久久久| 亚洲区在线| 日本女优中文字幕四季视频网站| 久久久免费看少妇高潮| 精品日产卡一卡二卡国色天香 | 亚洲天堂av路线一免费观看| 97se色综合一区二区二区| 97久久香蕉国产线看观看| 中文精品久久久久中文 | 亚洲中文字幕精品乱码2021| 西西人体444www大胆无码视频| 在线观看无码一区二区台湾| 国产白浆大屁股精品视频拍| 国产精品久久久久久人妻无| 依依成人精品视频在线观看| 国产9 9在线 | 免费| 国产精品国产三级国产专区不| 99精品国产一区二区三区不卡 | 日韩人妻系列在线视频| 丝袜美腿在线观看一区| 狠狠噜天天噜日日噜视频麻豆| 久久这里只精品国产2| 色婷婷精品大在线视频| 欧美最猛黑人xxxx黑人猛交| y111111少妇影院无码| 一区二区三区国产偷拍| 日韩日韩日韩日韩日韩日韩日韩|