唐辛子
2014年的秋天,在日本的各大書店熱銷得最紅火的一本書,是《法國(guó)人只備十件衣》,作者是出身于美國(guó)南加州的詹妮弗。和其他熱愛(ài)時(shí)尚的女子一樣,詹妮弗的衣柜里塞滿了漂亮衣服,并且還總是覺(jué)得自己的衣柜里“缺少了一件”,而不斷地繼續(xù)購(gòu)置新衣。
但是在法國(guó)巴黎半年的留學(xué)生活,卻徹底改變了詹妮弗的人生觀。
詹妮弗在法國(guó)巴黎留學(xué)期間,居住在一家名叫西克的法國(guó)貴族后裔的宅邸里。這個(gè)法國(guó)家庭對(duì)于生活的專一以及純粹,令從小出身成長(zhǎng)在美國(guó)的詹妮弗感嘆不已。
例如:西克一家人對(duì)于食物充滿了熱情。因此,這一家人從不會(huì)在飯前飯后吃零食——只有這樣,才能用心品味一日三餐。即使家中并無(wú)客人,僅僅只為自己和家人做一份晚餐或甜品,西克夫人也會(huì)專心致志、一絲不茍,使用上乘的餐具,再配上賞心悅目的食物,一家人輕松地坐在餐桌邊盡情地享受食物的美味。用餐時(shí)除了互相交談,不會(huì)有人讀報(bào),更不會(huì)有人打開(kāi)電視。西克先生每天早晨6:30必須出門,為此西克夫人每天5點(diǎn)就要起床準(zhǔn)備早餐。但即便如此,詹妮弗一次也沒(méi)有看到西克太太蓬頭垢面過(guò),也從未看到過(guò)西克太太穿著睡衣出現(xiàn)在餐廳。即便早間非常忙碌,但準(zhǔn)備好早餐之后的西克太太,必定穿戴整齊地端坐于餐桌邊,愉悅地、一口一口地吃下屬于自己的那份早餐。
盡管西克一家擁有豪宅和豪車,但一家人出門時(shí),卻很少開(kāi)車,而是盡可能步行。因此,盡管這一家人從不節(jié)食,但家里卻沒(méi)有一個(gè)胖子。雖然西克夫人天生體型圓潤(rùn),但卻令人感覺(jué)錯(cuò)落有致,女人味十足。詹妮弗仔細(xì)觀察西克夫人以及其他法國(guó)女人,發(fā)現(xiàn)無(wú)論高矮胖瘦,她們都給人感覺(jué)很美,人人身上洋溢著女人獨(dú)特的魅力。
“她們每個(gè)人都那么自信,每個(gè)人的體態(tài)都那么優(yōu)美?!闭材莞フf(shuō)。原來(lái),女人的美麗,并非一定得苗條骨感才能善罷甘休,而根本是源于自信與體態(tài)。
雖然巴黎是世界的時(shí)尚之都,但詹妮弗卻發(fā)現(xiàn):不僅西克一家,許多法國(guó)人的衣柜里,通常只準(zhǔn)備幾套可供不同場(chǎng)合穿戴的服裝,決不會(huì)畫蛇添足地再多一件。例如西克夫人的衣柜里,就只有十件衣服而已——衣服雖然不多,但每一件都質(zhì)量上乘,量少卻精致,因此,即使西克夫人幾乎每天都穿著相同款式的衣服,但卻給人感覺(jué)十分體面、充滿品質(zhì)。
“西克先生和西克夫人”,詹妮弗在書中這樣稱呼她留學(xué)時(shí)寄宿過(guò)的法國(guó)人家庭。這個(gè)“西克”其實(shí)就是“Chic”,翻譯成中文,大意是“雅致”或“別致”。從西克先生和西克夫人身上,詹妮弗看到了“Chic”的真正內(nèi)涵:它并不是指擁有數(shù)不清的價(jià)格昂貴的名牌包包,或是擁有一衣柜穿也穿不完的名牌衣服,而是指一種生活的自律精神、一份不動(dòng)聲色的生活樣式。消費(fèi)與奢華,不過(guò)是屬于土豪們的,而通過(guò)簡(jiǎn)潔單純的生活所緩緩釋放的矜持,才是屬于貴族們的高尚品質(zhì)。
(樓蘭摘自《看世界》)