徐世梁
(南京大學 文學院,南京 210023)
漢藏語大部分都有聲調,而且一般都有變調現(xiàn)象。其中藏語不同方言處于聲調發(fā)展的不同階段,衛(wèi)藏方言、康方言已經(jīng)產生聲調,數(shù)量多少不一,安多藏語大部分地區(qū)還沒有聲調,有些方言聲調處于萌芽階段(王雙成2011:26)。處于不同發(fā)展階段的藏語方言為觀察聲調產生過程提供了很好材料。
有聲調的藏語方言一般都有連讀變調,而且變調模式有很強的共性;無聲調的藏語方言中詞匯的讀音一般都有一種習慣的音高模式。從不同藏語方言的材料中,可以看到這種連讀變調和習慣音高模式之間的關聯(lián)。
關于有聲調藏語的連讀變調,瞿靄堂(1981)、譚克讓(1984、1987)已經(jīng)有了比較詳細的研究,為了便于比較,本文對他們文中的材料進行了整理和總結,其中木雅、德格、拉薩、澤當?shù)牟牧蟻碜增撵\堂(1981),奔子欄、普蘭、改則、噶爾、日喀則、夏爾巴的材料來自譚克讓(1984、1987)。這些方言點的聲調和雙音節(jié)變調模式的數(shù)目、調值如下:
方言點 所屬地區(qū) 聲調數(shù)和調值 雙音節(jié)變調模式數(shù)量和音值木雅 四川康定 2:53、13 2:55-53、11-53康方言德格 四川甘孜 4:53、55、31、13 4:55-53、55-55、13-53、13-55改則 西藏阿里 4:53、51、31、22 4:55-53、55-55、22-53、22-55奔子欄 云南迪慶 4:53、55、132、13 5:55-53、55-55、11-53、11-55、11-13普蘭 西藏阿里 4:53、55、12、14 5:55-53、55-55、11-53、11-55、11-14拉薩 西藏前藏 4:53、55、12、14 4:55-53、55-55、11-53、11-14衛(wèi)藏方言噶爾 西藏阿里 4:53、55、12、14 4:55-53、55-55、11-53、11-55日喀則 西藏后藏 6:53、55、12、14、51、121 4:55-53、55-55、11-53、11-55夏爾巴 西藏樟木口岸 4:53、51、31、331 A類4:55-53、55-331、11-53、11-331 B類4:55-31、53-31、331-31、31-31
從上表可以看到,不同方言區(qū)、不同地區(qū)的藏語連讀變調有著比較一致的類型,主要體現(xiàn)在以下方面:(1)不管這些方言中聲調有幾個,雙音節(jié)連讀變調的模式只有有限的幾種,大多數(shù)是4種,少數(shù)是5種或2種;(2)這些有限的雙音節(jié)連讀變調模式的類型有著很強的共性:前音節(jié)一般只有高低兩種,而且高調一般是55,低調多數(shù)是11,個別是22或13;后音節(jié)一般是高調55或53,只有少數(shù)例外。這種規(guī)律可以總結為前不降、后不低,即:前音節(jié)一般是高平或低平,個別是低升,一般不會有降調,后音節(jié)一般是高平或高降,一般不會是低調①筆者對藏語連讀變調的最初認識來自周季文先生編的《藏文拼音教材(拉薩音)》(2010)中有關連讀音變的介紹,而“前不降、后不低”的總結來自于周季文先生為該教材錄制的配套錄音,在第八課“連讀變音”的錄音部分,他用“前不降、后不升”總結錄音內容,筆者借用來概括有聲調藏語最常見的雙音節(jié)連讀變調模式。。
這種比較一致的變調模式也有一些例外,如普蘭、奔子欄、拉薩,這三個點都有一種后音節(jié)為低的變調模式,但范圍不完全一樣②澤當話也有一種后低的模式“11-14”,但材料所限,具體規(guī)律還不是很清楚,不便詳細討論。。藏語方言的聲調一般根據(jù)音節(jié)的性質可以分為長短,以上四個聲調的方言中一般2、4調(多為55和14)為長調,1、3調為短調(多為53和12)。當前音節(jié)為低調、后音節(jié)為長調時,大多數(shù)方言中后音節(jié)不論高低一律變成高調,如噶爾;但少數(shù)方言如果后音節(jié)是低調則保留,如普蘭、奔子欄;少數(shù)方言不但后音節(jié)的低調保留,高調也變成低調,如拉薩。如下表:
噶爾 12-55→11-55 12-14→11-55 14-55→11-55 14-14→11-55普蘭 12-55→11-55 12-14→11-14 14-55→11-55 14-14→11-14奔子欄 132-55→11-55 132-13→11-13 13-55→11-55 13-13→11-13拉薩 12-55→11-14 12-14→11-14 14-55→11-14 14-14→11-14
另外,夏爾巴的情況比較特殊,A、B兩類共有8種模式,其中A類前音節(jié)只有55、11高低兩種平調,其中兩種模式55-53、11-53跟大部分方言的類型一樣,但后音節(jié)出現(xiàn)兩種后低的模式,這種現(xiàn)象跟普蘭、拉薩等地的情況一樣,只不過范圍更大,只要后音節(jié)是長調,不管前音節(jié)高低,后音節(jié)都變成低調,下表把夏爾巴和拉薩的情況做了比較:
夏爾巴53-51→55-331 53-331→55-331 51-51→55-331 51-331→55-331 12-51→11-331 12-331→11-331 331-51→11-331 331-331→11-331拉薩 53-55→55-55 53-14→55-55 55-55→55-55 55-14→55-55 12-55→11-14 12-14→11-14 14-55→11-14 14-14→11-14
B類都是不帶喉塞韻尾的詞根與后綴結合的雙音節(jié)詞,前音節(jié)四個聲調都能出現(xiàn),除51讀成55外,其他聲調保持不變,后音節(jié)因為都是詞綴,只出現(xiàn)53、31兩個短調,雙音節(jié)詞中一律讀成31,也是一種后低的模式。
瞿靄堂(1981,23)把大多數(shù)方言一致的“前不降、后不低”的變調看作是藏語方言“類型上的類合”,而把這種出現(xiàn)后音節(jié)為低調的變調看作是因前后聲調“自然的影響”產生的。譚克讓(1984,638;1987,27)根據(jù)后音節(jié)的音高把藏語雙音節(jié)連讀音變分為三種類型:后音節(jié)只有高調的為“全高型”,大部分藏語方言都屬于這一類;后音節(jié)以高調為主、有部分低調的為“高低型”,屬于這一類的只有少數(shù)方言,如上表中的普蘭、拉薩等,夏爾巴話的A類也是這種;后音節(jié)都是低調為“全低型”,目前看到的材料只有夏爾巴話的B類??傊瑥碾p音節(jié)連讀變調的情況看,有聲調藏語的連讀變調具有很強的共性,其基本模式可以概括為“前不降、后不低”,只有少數(shù)例外。
不僅雙音節(jié)詞如此,從見到的材料看,三音節(jié)詞的連讀模式也有很強的共性,如下表:
③ 這里列出的是結合比較緊密的三音節(jié)詞的變調模式,結合比較松的三音節(jié)詞根據(jù)其結構關系,或者前兩個音節(jié)變,或者后兩個音節(jié)變,變調規(guī)律跟雙音節(jié)詞相同,另外一個音節(jié)不變,這里沒有列出。
一般都只出現(xiàn)高低兩種音高,高調是55或53,低調是11,第一音節(jié)一般是55或11,第三音節(jié)一般是55或53,也符合“前不降、后不低”的模式,第二音節(jié)大部分方言是55,澤當如果第一音節(jié)是高調則第二音節(jié)也是高調,如果第一音節(jié)是低調,第二音節(jié)也是低調。
總之,有聲調藏語中多音節(jié)連讀時,音節(jié)的音高表現(xiàn)有著很強的共性,最突出的特征是:前不降、后不低,即前音節(jié)一般有高低兩種音高,而且一般都是55或11,后音節(jié)一般都是高調。
一般認為,安多藏語中音節(jié)的音高還沒有成為獨立的聲調,只在詞匯這一級形成較為固定的音高模式,通常稱為“習慣音高”(華侃2002:29-38)或“習慣調”(李亮等2010:11)。意西微薩·阿錯(2004:244;2012)通過語音試驗發(fā)現(xiàn),安多藏語的同仁話雙音節(jié)詞音調的基本模式為后高模式,并推測安多藏語的這種習慣模式代表了共同藏語的音高重音。
目前還沒有學者對安多藏語中的習慣音高進行系統(tǒng)整理,筆者從2005年開始,先后幾次對安多藏語農區(qū)話的卓倉藏語進行了調查,最近對這種習慣音高進行了整理,發(fā)現(xiàn)其模式與有聲調藏語“前不降、后不低”的多音節(jié)詞音高模式十分接近①本文所用卓倉藏語的材料發(fā)音合作人為瞿曇鄉(xiāng)藥草臺村的田旦智太和李拉杰,在此向他們表示感謝。。筆者分別對調查兩位發(fā)音合作人所得的詞表進行了分析和統(tǒng)計。發(fā)音人田旦智太的統(tǒng)計樣本有863個詞。單音節(jié)詞180例,其中平調62例,主要有55、44、33幾種調值,降調116例,有53、43、32幾種,有2例可以記為12②單音節(jié)詞的音高大體符合“清高濁低”的傾向,聲母為濁輔音時比較低,聲母為清輔音時相對較高,但具體情況比較復雜,與是否有前置音、基本輔音的類型、音節(jié)的時長等都有一定聯(lián)系,筆者將作專門考察,此處不作詳述。。雙音節(jié)詞649個,音高模式具體如下:
音高模式 11+53 11+55 11+32 55+53數(shù)量 364 265 17 3百分比 56.1% 40.8% 2.6% 0.5%
其中屬于后高模式的“11+53”、“11+55”占了絕大多數(shù)。三音節(jié)詞34個,其中“11-11-53”20例,“11-11-55”7例,“11-55-32”5例,“11-55-55”2例。發(fā)音人合作人李拉杰的統(tǒng)計樣本有476個詞,詞匯與田的詞表一樣,只是數(shù)量比較少。單音節(jié)詞109個,除1例讀為12外,其它都是降調,音高有53、43、32等幾種,田讀為平調的李都讀為降調。雙音節(jié)詞356個,其中讀為“11-32”只有1例(?i ma“太陽”,田讀為“11-53”),讀為“11-55”的只有2例(這2例田也讀為“11-55”),其他例詞全部讀作“11-53”,而其中有168例田讀作“11-55”。三音節(jié)詞11例,其中讀為“11-11-53”的8例,“11-55-32”2例,“11-55-53”1例,po ta la “布達拉”田讀為“11-55-32”,李讀為“11-11-53”,bja po t?od“雞冠”田讀為“11-55-55”,李讀為“11-55-53”。雖然兩位發(fā)音合作人有一些具體差異,但共性更多,如單音節(jié)詞的音高以降調居多,雙音節(jié)詞的音高模式絕大多數(shù)是“前低后高”的模式,前音節(jié)都是11,后音節(jié)是55或53,一個音節(jié)無論聲母清濁或單獨出現(xiàn)時具體音高是多少,出現(xiàn)在雙音節(jié)詞的前音節(jié)時都變成一個低調,出現(xiàn)在后音節(jié)時都變?yōu)?5或53,三音節(jié)詞絕大多數(shù)讀音是11-11-53,其次是11-11-55、11-55-55。
筆者也對敏生智、耿顯宗編《安多藏語會話選編》(1989)配套錄音語音部分的詞匯進行了考察,總共231個單詞,其中單音節(jié)68個、雙音節(jié)160個、三音節(jié)3個。語音部分的例詞基本涵蓋了各種聲母和韻母的情況,比較有代表性??疾旖Y果如下:單音節(jié)詞的音高基本上是降調,不同音節(jié)具體音值略有差異,大概有53、43、32幾種。雙音節(jié)詞都是前低后高模式的,可以記為“11-53”,后音節(jié)高低略有差異,有時是43。只有2個例外:?i ?iɡ“什么”、?an ?iɡ“一起”,音高接近,都可以記為“55-32”,這兩個詞的后一個詞素都來自ɡ?iɡ“一”,可能是一種輕聲的讀法。三音節(jié)詞3個,兩個可以記為11-55-53,一個可以記為11-55-32。
從以上材料可以看出,安多藏語中多音節(jié)詞的習慣音高模式也符合“前不降、后不低”的特征,跟上述有聲調藏語中連讀音高模式的區(qū)別在于,安多藏語中前音節(jié)基本是低調(11),出現(xiàn)高調(55)的很少,因此可以概括為“前低后高”,而有聲調藏語中前音節(jié)有高低兩種類型,后音節(jié)二者一致,一般都是高調(55或53)。
就漢語方言中一般情況來看,多音節(jié)連讀的音高模式一般都能夠從單音節(jié)的音高出發(fā)去解釋,比如現(xiàn)代漢語普通話中,單音節(jié)詞的音高模式有4種,雙音節(jié)的詞或字組的連讀模式有15種,這些連讀模式大多是單音節(jié)音高的組合,或在此基礎上出于發(fā)音協(xié)同有所調整(吳宗濟1992:162)。相比之下,有聲調藏語中多音節(jié)詞音高模式的合并,呈現(xiàn)出一種斷裂式的變化,如拉薩話有四個聲調,雙音節(jié)組合的連讀模式應當有十六種,但實際上只有四種,而且不同方言的連讀模式類型比較簡單,都表現(xiàn)為“前不降、后不低”。因此,如果把有聲調藏語中多音節(jié)詞的連讀音高模式看作是單音節(jié)音高的協(xié)同發(fā)音而引起的調類的合并,用單音節(jié)詞的音高去解釋多音節(jié)詞的連讀音高模式,說服力不強。筆者發(fā)現(xiàn)有聲調藏語“前不降、后不低”的連讀模式和無聲調藏語中“前低后高”的習慣音高模式非常相似,因此提出這樣一種假設:聲調產生以前,藏語詞匯的語音形式中音高是伴隨特征,但形成一種習慣音高模式,單音節(jié)詞多為降調或平調,以降調居多,多音節(jié)詞普遍存在一種“前低后高”的習慣音高模式;目前,無聲調藏語方言還基本保持這種狀態(tài),而有聲調藏語方言中單音節(jié)詞的音高逐漸成為區(qū)別意義的獨立聲調,調值一般與音節(jié)中聲母的清濁、聲母前有無前置輔音、韻尾的有無和性質等有關,但在多音節(jié)詞中音節(jié)的音高除了受到單音節(jié)詞中音高的影響外,更重要的是原先那種“前低后高”的習慣音高模式還在起作用,因此造成了現(xiàn)代有聲調藏語方言中“前不降后不低”的多音節(jié)連讀模式。
有聲調藏語中多音節(jié)詞的音高模式僅僅從單音節(jié)詞的聲調出發(fā),無法得到充分的解釋,而應該從聲調產生之前藏語方言中普遍存在的一種多音節(jié)詞的習慣音高模式去解釋,在有聲調的藏語方言中通常所謂的變調代表了比本調更古老的語言特征。當然,這種解釋還有待于在更多的無聲調藏語和有聲調藏語的具體材料中進行驗證。值得注意的是,以往對無聲調語言的調查研究,詞匯音高方面的描寫往往忽略或語焉不詳,從藏語的情況看,通常所說的習慣音高可能對解釋藏語聲調的產生、連讀變調等有著重要作用。其實語言系統(tǒng)中一些不能被歸納為獨立音位的邊緣要素,有時也可能蘊含著這個語言系統(tǒng)變化的重要方向,調查研究中也應當給予一定的關注。
華侃 2002 《藏語安多方言詞匯》,甘肅民族出版社。
李亮、于洪志、楊陽蕊、李永宏 2010 現(xiàn)代藏語聲調研究現(xiàn)狀及方法,《西北民族大學學報》(自然科學版)第1期。
敏生智、耿顯宗編 1989 《安多藏語會話選編》,青海民族出版社。
瞿靄堂 1981 藏語的變調,《民族語文》第4期。
譚克讓 1984 藏語雙音節(jié)詞變調類型,《藏族學術討論會論文集》,西藏人民出版社。
譚克讓 1987 夏爾巴藏語的聲調系統(tǒng),《民族語文》第2期。
王雙成 2011 瑪多藏語的聲調,《民族語文》第3期。
吳宗濟 1992 《現(xiàn)代漢語語音概要》,華語教學出版社。
意西微薩·阿錯 2004 《倒話研究》,民族出版社。
意西微薩·阿錯 2012 共同藏語的重音及其演變,演化語言學國際研討會。
周季文 2010 《藏文拼音教材(拉薩音)》,民族出版社。