李凱莉 張榮梅
摘 要:本文選取《大地》第一章,從詞匯、句法、修辭三個(gè)方面采用文體學(xué)的方法進(jìn)行分析:首先從詞匯層面詞語(yǔ)的難度進(jìn)行整體分析,同時(shí)分析充滿本土氣息的詞匯;其次從句法上對(duì)文中簡(jiǎn)單句、復(fù)合句及中式英語(yǔ)語(yǔ)句表達(dá)進(jìn)行分析;最后從修辭方面對(duì)文章進(jìn)行概括?!洞蟮亍纷铒@著的寫作特征是充滿中國(guó)本土氣息的表達(dá),這種語(yǔ)言表達(dá)形式在英語(yǔ)作品中較為少見(jiàn)。賽珍珠的語(yǔ)言表達(dá)準(zhǔn)確地體現(xiàn)了那個(gè)時(shí)代中國(guó)的民俗特色。對(duì)于中外讀者來(lái)說(shuō),這種充滿新鮮感的中式表達(dá)使她的作品具有相當(dāng)高的辨識(shí)度。
關(guān)鍵詞:賽珍珠;《大地》;文體分析
一、引言
賽珍珠(1892-1973),出生于美國(guó),成長(zhǎng)于中國(guó)。1917年她與丈夫遷居今安徽省宿州市,在此期間的生活經(jīng)歷為她日后寫作提供了豐富的素材。1932年賽珍珠寫下了描寫中國(guó)農(nóng)民生活的長(zhǎng)篇小說(shuō)《大地》,并以此獲得普利策小說(shuō)獎(jiǎng)和諾貝爾小說(shuō)獎(jiǎng),受到了全世界的廣泛關(guān)注?!洞蟮亍纷鳛橘愓渲樽钬?fù)盛名的作品采取的是中國(guó)小說(shuō)的網(wǎng)狀結(jié)構(gòu)而非西方小說(shuō)的線性結(jié)構(gòu)[3][p112]。小說(shuō)敘述的是舊中國(guó)的農(nóng)民王龍從一無(wú)所有的貧農(nóng)而成為一個(gè)富裕的地主的故事,展示了他們生活的質(zhì)樸的詩(shī)意[2][p82]。
二、賽珍珠的文體風(fēng)格
許多西方作家筆下的中國(guó)而并真實(shí)的中國(guó),而是根據(jù)作者自身的需要描寫成丑化或贊美的對(duì)象。賽珍珠的寫作則不帶任何偏見(jiàn),她以一顆虔誠(chéng)的心去了解中國(guó)并在文字中表達(dá)她對(duì)中國(guó)的深厚的情感。她的小說(shuō)是真正意義上的“中國(guó)小說(shuō)”。在她的小說(shuō)中,她采取了不同的寫作手法,形成了自己獨(dú)特的風(fēng)格。賽珍珠大量采用不符合英文表達(dá)習(xí)慣的詞匯翻譯具有中國(guó)特色的文化詞,目的在于讓不懂中文的西方讀者了解中國(guó)人的思維方式和語(yǔ)言特色。時(shí)間證明她這種寫作方法受到了廣泛的歡迎。
三、《大地》的文體學(xué)分析
文體分析是建立在語(yǔ)言描寫基礎(chǔ)之上的,語(yǔ)言描寫在特定環(huán)境之中過(guò)特定的語(yǔ)音,詞匯,句法特征和語(yǔ)義結(jié)構(gòu)予以不同體現(xiàn)的[4][p122]。使用文體學(xué)對(duì)作者作品的分析可以直接看出每位作者不同于他人的寫作特點(diǎn)從而客觀地歸納作者的寫作風(fēng)格。
3.1 詞匯分析
詞匯分析是對(duì)作者的用詞特點(diǎn)的分析,可以使我們從一個(gè)直觀的角度了解作者的選詞特點(diǎn)。
3.1.1 整體分析
整部書的字符數(shù)為114949,可見(jiàn)此作品篇幅較長(zhǎng),屬于長(zhǎng)篇小說(shuō)。節(jié)選篇章字符數(shù)1380,共有79個(gè)句子,難度系數(shù)為8.24.詳見(jiàn)下表:
難度系數(shù)=0.4(H+L)[1][p68]
3.1.2 詞語(yǔ)的鄉(xiāng)土特征
選文中的用詞明確地體現(xiàn)中國(guó)特色民俗,如“window paper”(窗紙),“yellow spring”(黃泉),“blue cotton cloth”(藍(lán)棉布褂子),其中“blue cotton cloth”這個(gè)詞字面意義為藍(lán)色的棉衣,中國(guó)的讀者可以一下子在腦海中想象出20世紀(jì)早期中國(guó)普通農(nóng)民穿的藍(lán)棉布褂子或是長(zhǎng)衫,非常生動(dòng)地將讀者引入其境。
3.2《大地》的句法特征
句法作為語(yǔ)言學(xué)的分支指的是短語(yǔ)和句子的組織規(guī)律。句法分析可以使我們了解作品中的語(yǔ)言組織特點(diǎn),這也是不同作者寫作的主要差別。
3.2.1《大地》 的中式語(yǔ)句表達(dá)
《大地》最顯著的特征就是中式語(yǔ)句表達(dá)的使用[6][p34],賽珍珠自己也宣稱她的作品最顯著的特點(diǎn)就是中式語(yǔ)言,如文中第一句:“It was Wang Lung's marriage day.”而英文表達(dá)的正常順序是“It was the day of Wang Lung's wedding”。中文表達(dá)習(xí)慣于把主語(yǔ)放在前面,這與英文的表達(dá)習(xí)慣是相反的。選文中當(dāng)王龍?jiān)诮Y(jié)婚當(dāng)天給父親的早茶里多加了幾片茶葉時(shí),他父親這樣訓(xùn)斥他:“茶葉就像銀子一般珍貴”,這句表達(dá)就帶有很明顯的中國(guó)味道,在那個(gè)時(shí)期社會(huì)上使用銀子作為貨幣,這樣用法給原本建立在中國(guó)農(nóng)村生活的小說(shuō)增加了幾分中國(guó)本土的味道。以及在后文中王龍又通過(guò)看門人的口說(shuō)了一句“一點(diǎn)銀子就是一把好鑰匙?!保x者可以較容易地理解其中隱含的意思,就是這個(gè)看門人在向王龍要些好處。在英語(yǔ)中卻不存在這樣的表達(dá)方法,這與當(dāng)時(shí)中國(guó)的社會(huì)狀況是分不開(kāi)的。而王龍身為貧苦的農(nóng)民,即使是去求親也沒(méi)有多少錢,身上只有“one silver piece and fourteen copper pence”,賽珍珠實(shí)際想要表達(dá)的是王龍沒(méi)什么錢只有一塊銀元和十四個(gè)銅板,這樣具有中國(guó)特色的事物實(shí)際是很難用地道的英文表達(dá)來(lái)介紹給國(guó)外讀者的,而這樣的表達(dá)既描述了主人公的經(jīng)濟(jì)狀況又使表達(dá)充滿了本土氣息。
3.2.2 復(fù)合句
文中用and連接的復(fù)合句使用頻繁,如“They would have to put beds along the walls and in the middle room. … and the water began to chill in the cauldron. …He was and he gasped.”這段話中接連使用了三個(gè)“and”連接,王龍?jiān)谙胂褚院蟮娜兆?,他想多生幾個(gè)孩子,所以房子里就需要放很多張床,正在暢想之時(shí)開(kāi)水的翻滾聲把他拉回現(xiàn)實(shí),抬頭一望,父親正在“coughing and spitting”。三個(gè)連詞的使用使現(xiàn)實(shí)與虛幻融合在一起,豐富了文中的情節(jié)及人物描寫。同時(shí)使用“and”作為連接詞比較口語(yǔ)化,可以使文中對(duì)農(nóng)民生活的描寫更加自然流暢,也使文章的邏輯順序更加清晰。
3.2.3簡(jiǎn)單句
簡(jiǎn)單句就是句子中只有一個(gè)主語(yǔ)(包括并列主語(yǔ))和一個(gè)謂語(yǔ)(包括并列謂語(yǔ)),其他成分則是單詞或短語(yǔ)構(gòu)成。簡(jiǎn)單句可以使作品的重點(diǎn)突出,也使內(nèi)容更加直白?!洞蟮亍分v述的是封建社會(huì)下農(nóng)民王龍一生的故事,他文化程度不高,思考范圍也很局限,那么他的語(yǔ)言也就是比較簡(jiǎn)單直白的。作品中使用簡(jiǎn)單句也就比較符合這個(gè)形象的人物特征,對(duì)人物形象的刻畫有很大幫助。他說(shuō)“柴火很濕”,“天氣很冷”簡(jiǎn)單句的使用使文章內(nèi)容更易懂,同時(shí)也能刻畫出王龍這一人物的性格特征。
3.3 《大地》的修辭特征
修辭是人們?cè)谶\(yùn)用語(yǔ)言傳遞信息、表情達(dá)意的過(guò)程中,追求最佳表達(dá)效果的言語(yǔ)實(shí)踐。修辭手法的使用可以使語(yǔ)言表達(dá)更加生動(dòng),豐富作品內(nèi)容。
3.3.1借代
借代就是不直接說(shuō)出要說(shuō)的事物,而借用與它有密切關(guān)系的事物來(lái)代替,或用事物的局部代替整體。借代可使語(yǔ)言簡(jiǎn)潔化、形象化,喚起讀者的聯(lián)想。文中父親對(duì)于床太大的回答是“我要給我的孫子留一張床,他能溫暖我這把老骨頭”其中“老骨頭”就是一種借代的用法,實(shí)指“身體”,雖然只是一個(gè)單詞之差,但用了“骨頭”就會(huì)使讀者立即聯(lián)想到父親的瘦骨嶙峋,老態(tài)龍鐘。而“身體”卻沒(méi)有這種效果,它僅指一副軀體,不具備明顯的特征,不如“骨頭”表達(dá)的形象化。
3.3.2 明喻
明喻即打比方,是常用比喻詞將具有某種共同特征的兩種不同事物連接起來(lái)的一種修辭手法。王龍?jiān)诮Y(jié)婚的當(dāng)天早上在給父親的早茶中多加了幾片茶葉,父親如此回答:“茶葉就像銀子一樣”把茶葉比作銀子,突出了王龍的家境貧寒,使文章的語(yǔ)言描寫更加生動(dòng)形象,同時(shí)也使讀者更能受到吸引。
3.3.3 雙關(guān)
王龍結(jié)婚這天早上,王龍說(shuō)了一句"春天來(lái)了,我不需要這窗紙了。"這句話運(yùn)用了雙關(guān)的修辭手法,作者以春天蘊(yùn)含了王龍對(duì)于即將到來(lái)的婚姻和未來(lái)的一種樸實(shí)的美好希冀和期待。
3.3.4 押韻
賽珍珠在文中運(yùn)用押頭韻和尾韻的修辭手法增添文章的韻味。頭韻指兩個(gè)或更多的詞開(kāi)頭字母的音素重復(fù),如賽珍珠用“baked and black”(又空又黑)一詞描寫王龍家的爐子,讓讀者讀起來(lái)很舒服,又暗示這個(gè)家的貧窮,同時(shí)也表明這是一個(gè)缺少女人照顧的家。尾韻則指詞尾音素重復(fù),如“the tattered paper fluttered”(破舊的布條隨風(fēng)飄蕩),生動(dòng)描寫了一幅凄清貧苦之景。作者用押韻來(lái)增加節(jié)奏感,成功地塑造了作品中人物及環(huán)境的形象。
四、結(jié)語(yǔ)
從以上對(duì)《大地》的節(jié)選分析中我們可以得出作品的語(yǔ)言簡(jiǎn)單又富有邏輯性,中式語(yǔ)言的使用也是其突出的特點(diǎn)?!洞蟮亍肥琴愓渲樯頌槊绹?guó)作家所寫的著作,使用的是中國(guó)小說(shuō)式的結(jié)構(gòu),描寫的是中國(guó)農(nóng)村的民俗,展現(xiàn)的是一個(gè)豐富的中國(guó)農(nóng)民的精神世界。半個(gè)世紀(jì)以來(lái),對(duì)賽珍珠的研究可謂是幾起幾落[5][p38]。在眾多關(guān)于《大地》的研究資料中,大部分是主題研究,諸多專著及文章大部分從女性主義角度著手,另有部分文章從殖民主義角度探討,也不乏對(duì)其主人公性格及戀土情節(jié)的研究[6][p1]。但諸多著作及研究中,對(duì)于其語(yǔ)言風(fēng)格的研究頗為少見(jiàn)。本文以文體學(xué)的分析方法對(duì)作品從以上三個(gè)方面《大地》的第一章進(jìn)行了分析,以期客觀評(píng)價(jià)賽珍珠的作品并為后續(xù)的研究提供借鑒。
參考文獻(xiàn):
[1]董啟明.《新編英語(yǔ)文體學(xué)教程》[M] . 北京: 外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社, 2012
[2]鄭繼根 《賽珍珠:一位與中國(guó)大地息息相關(guān)的美國(guó)作家》[J].安徽文學(xué),2006(9):82-84
[3]鐘再?gòu)?qiáng).《淺析小說(shuō)大地的藝術(shù)特色》[N].重慶科技學(xué)院學(xué)報(bào), 2008(12):112-113
[4]李瀟.《奧巴馬獲勝演講的文體學(xué)分析》[N]. 湖北經(jīng)濟(jì)學(xué)院學(xué)報(bào), 2009(9):122-123
[5]郭英劍《對(duì)賽珍珠研究的幾點(diǎn)思考》[N]. 河南師范大學(xué)學(xué)報(bào),1992(4):38-42
[6]孫婭.《賽珍珠大地的文體學(xué)分析》[D] 上海:華中科技大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院2006
作者簡(jiǎn)介:李凱莉(1992—),女,安徽淮北人,學(xué)士,主要研究方向:文體論;張榮梅(1978—),女,江蘇南通人,碩士,講師,主要研究方向:翻譯理論與實(shí)踐,英美文學(xué)。