摘 要:語言禁忌是一種常見的社會(huì)現(xiàn)象,無論在哪個(gè)社會(huì),哪個(gè)名族,都有其特定的禁忌語言。禁忌語并不意味著禁而不用,在特定場合有其獨(dú)特的魅力與作用。文章將對世界經(jīng)典電影《泰坦尼克號》中的禁忌語進(jìn)行分析,闡述交際情景因素如何制約人們對禁忌語的使用。
關(guān)鍵詞:禁忌語;《泰坦尼克號》;分析
禁忌語一般被認(rèn)為是不敬和令人難堪的,在禮貌語言中避免使用?!敖伞边@個(gè)詞在國際學(xué)術(shù)界被統(tǒng)稱為“塔布”,源于中太平洋波利尼西亞群島土語,其含義是“神圣的”,“不可觸摸的”。禁忌語是語言中不可分割的一部分,它是隨著語言的產(chǎn)生而出現(xiàn)的。指的是大家一致認(rèn)為在正常的言語交際中,尤其在公共場合,由于某種原因,不能不敢或不愿說出的話。英語禁忌語可分為四大類:(1)帶有宗教含義的禁忌語。如:God,Jesus,Devil等。(2)有關(guān)性方面的禁忌語。如:tits,bugger等。(3)有關(guān)人體排泄方面的禁忌語。如:bullshit,shit等。(4)有關(guān)死亡、疾病、衰老等方面的禁忌語。
語言禁忌是一種常見社會(huì)現(xiàn)象,幾乎存在與日常交際的各個(gè)方面。在交際中,有些詞語因傳統(tǒng)習(xí)慣或社會(huì)習(xí)俗的不同,會(huì)引起對方強(qiáng)烈反感,應(yīng)避免使用—這就是禁忌語。在語言方面和在文化方面犯忌一樣,都會(huì)令人不快。本文以《泰坦尼克號》為例,運(yùn)用交際民族志學(xué)的代表人物海姆斯(Hymes)的言語活動(dòng)理論來談?wù)勂渲薪烧Z的使用。
一、言語活動(dòng)理論
海姆斯認(rèn)為交際情景理論的八大因素可以形象地概括為“speaking”一詞,主要包括:環(huán)境和場合;參與者;目標(biāo)與效果;信息內(nèi)容與形式;傳遞信息的方式、風(fēng)格;交際工具;交際中的行為規(guī)范和言語體裁。運(yùn)用交際情景理論,可以分析各種不同的語言交際活動(dòng),包括禁忌語的使用。當(dāng)涉及禁忌話題,交際情景影響著人們選擇直接犯忌,使用禁忌語,或借助委婉語來實(shí)現(xiàn)目的。
二、《泰坦尼克號》中禁忌語的分析
電影《泰坦尼克號》中的禁忌語均出現(xiàn)在非正式場合,主要為酒吧里,打撈船上,單調(diào)的工作室和甲板上的非正式談話。影片一開始,隨著泰坦尼克號殘骸搜尋工作的展開,便出現(xiàn)了打撈員們充滿了禁忌語的“工作語言”:“you are full of shit,boss”,“Enough of that bullshit”,“That’s where the son of bitch slept”.打撈員、水手們長年累月漂泊在海上,工作單調(diào)緊張,他們不時(shí)犯忌講粗話,調(diào)節(jié)氣氛,緩解壓力,雖不太符合社會(huì)道德標(biāo)準(zhǔn),但能被社會(huì)所容忍和接受。在瞭望臺(tái),值班水手弗里特和李的談話總是夾雜著禁忌語。弗里特:“God,it’s bloody cold”,“oh,my God! That was a close shave,wasn’t it?”李:“Smell,can you? Bleedin Christ!”酒吧里的禁忌語也不會(huì)讓人覺得無禮,在西迪酒吧里的一場賭博中,jack贏得了錢與三等艙船票,激動(dòng)地叫到,“shit! Come on,let’s go! Let’s get going——”;“we are practically Goddamn royally ragazzomio!”在酒吧輕松、自由的環(huán)境里,杰克的粗口喊出了他對未來的向往,并不影響他的藝術(shù)家形象。當(dāng)泰坦尼克號撞到冰山,開始漏水下沉,場面混亂,乘客們罵聲四起。湯米,“Give us a chance to live,you limey bastards! ”船員不得不靠粗口來維持秩序,“Stand back,damn you.”;“Cut those bloody falls.”在生死攸關(guān)的時(shí)刻,禮節(jié)已退居其次,禮貌語言顯得蒼白無力,人們往往利用禁忌語的力量來表情達(dá)意。不過,回到日常生活中正式場合,禁忌語會(huì)讓位于委婉語。杰克因救露絲應(yīng)邀參加上流社會(huì)的晚宴,露絲向杰克一一介紹達(dá)官顯貴們,提到船上最富有的人約翰,她委婉地說:“His little wify there,Madeleire,ismy age and in a delicate condition.See how she is trying to hide it.”為了尋找被拷在警衛(wèi)室的杰克,她對電梯員說,“I’m through being police,goddamnit ! Now takeme down.”影片中莫莉被上流社會(huì)認(rèn)為是暴發(fā)戶,只是經(jīng)濟(jì)上的富裕。事實(shí)上,她本性善良且直率,只是言語潑辣,時(shí)時(shí)流露出她過去生活的痕跡,如她一貫聽不慣一等艙吃飯前的號角聲,“——why do they always insist on announcing dinner like a damn cavalry charge?” 語言中禁忌語的使用是她被貴族圈看不起的原因之一。
三、結(jié)語
禁忌語并非禁而不用,《泰坦尼克號》中大量禁忌語的運(yùn)用表明了禁忌語作為語言的一部分,有著其獨(dú)特的作用和吸引力。隨著社會(huì)的不斷前進(jìn),時(shí)代的新舊更替,禁忌語滲透到人們生活的方方面面,我們只有了解了禁忌語的特征,表達(dá)方式以及語言情景才能恰當(dāng)委婉地表達(dá)自己的意圖,使得會(huì)話進(jìn)行的更順利,更有成效。
參考文獻(xiàn)
[1] 劉白玉.英文電影《泰坦尼克號》禁忌語翻譯研究[J].電影文學(xué),2008(6).
[2] 王瓊.禁忌語的運(yùn)用與《泰坦尼克號》[J].湖北成人教育學(xué)院學(xué)報(bào),2006(03).
[3] 劉白玉,遲明赟 英語禁忌語實(shí)例翻譯探討—以五部好萊塢英文電影為例[J].安徽文學(xué)(評論研究),2008(6).
[4] 萬建中.禁忌與中國文化[M].北京:人民出版社,2001.
[5] 滕永清.淺談漢語禁忌語[J].安徽文學(xué),2008(9).
作者簡介:羅桃花,云南師范大學(xué)外國語學(xué)院。